-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103


Crime and Punishment/ Преступление и наказание...

Четверг, 10 Января 2008 г. 19:06 + в цитатник
Moonlight_Phoenix все записи автора

Немного лексики по теме «Crime and Punishment». Советую посмотреть транскрипцию в словаре, поскольку некоторые слова довольно сложные в плане произношения. Если у кого-то есть еще какие-нибудь материалы по данной теме, будьте добры, поделитесь.
Types of crimes
Accessory
соучастие
Malfeasance in office
должностное преступление
Aggravated assault
физическое насилие при отягчающих обстоятельствах
Manslaughter
непреднамеренное убийство
Arson
поджог
Misdemeanors
мелкое преступление, проступок
Battery
побои, оскорбление действием
Obstruction of justice
препятствие правосудию
Bribery
взяточничество
Perjury
лжесвидетельство
Building code violation
нарушение строительных норм и правил
Petty theft
мелкая кража
Civil law
гражданское право
Possession of controlled substances
хранение психотропных препаратов
Community service
общественные работы
Probation
испытательный срок
Conspiracy
заговор
Property crime
преступление против собственности
Criminal damage
нанесение ущерба
Prostitution
проституция
Criminal law
уголовное право
Public intoxication
пребывание в состоянии опьянения в общественном месте
Deception
жульничество
Public order crime
преступление против общественного порядка
Disorderly conduct
 нарушение общественного порядка, мелкое хулиганство
Pimping
сводничество, сутенерство
Duress
принуждение
Racketeering
бандитизм, вымогательство
Embezzlement
растрата, присвоение (чужого имущества)
Rape
изнасилование
Espionage
шпионаж
Restricted area
запретная зона
Felonies
уголовное преступление
Self defense
самозащита
Fraud
мошенничество
Severity
строгость, суровость, жестокость
Grand theft
кража в особо крупных размерах
Sexual offences
сексуальные преступления
Imprisonment (part-time)
заключение (временное)
Simple assault
оскорбление, простое нападение (без отягчающих обстоятельств)
Incarceration
заключение в тюрьму
Social stigma
социальное клеймо
Inchoate offences
начальная стадия преступления
Summary offences
дисциплинарные нарушения
Indictable offences
подсудные преступления
To be convicted of
быть признанным виновным
Infraction
нарушение
Treason
государственная измена
Insanity
невменяемость
Trespass
нарушение владения
Jail
тюрьма
Vandalism
вандализм
Jurisdiction
юрисдикция, подведомственная область
Violent crime
особо тяжкое преступление
Late payment of fees
просрочка платежа
 
 

Рубрики:  Vocabulary/Лексика
Метки:  

Процитировано 10 раз

Rucci   обратиться по имени Четверг, 10 Января 2008 г. 20:27 (ссылка)
У меня где-то была лексика на эту тему... Надо поискать...
А violent crime - это же, вроде, преступление, связанное с насилием над личностью, нет? Насильственное, так сказать...
Ответить С цитатой В цитатник
Moonlight_Phoenix   обратиться по имени Четверг, 10 Января 2008 г. 20:48 (ссылка)
Rucci, не знаю, нам дали именно такое определение.
Поищи, пожалуйста, мне к экзамену пригодится.
Ответить С цитатой В цитатник
Rucci   обратиться по имени Четверг, 10 Января 2008 г. 20:50 (ссылка)
Moonlight_Phoenix, ок. У меня точно есть. Вопрос времени :)
Ответить С цитатой В цитатник
amlugos   обратиться по имени Четверг, 10 Января 2008 г. 23:14 (ссылка)
Misdemeanors - это мн. ч.;

Possession of controlled substances - я бы сказал "запрещенных" вместо "психотропных";

Puimping;

Duress - означает тяжелые физ. и псих. испытания, н-р, на войне. Может быть, по вашей теме подходит to testify under duress - давать показания под давлением (единственный случай, когда duress точно переводится как "давление");

Felonies - это мн.ч.;

Part-time imprisonment - то, чем иногда караются misdemeanors: осужденный отсиживает свой, как правило, небольшой срок по выходным, чтобы не пропускать работу;

Incarceration - в отличие от imprisonment, обозначает только заключение за конкретные преступления (или по подозрению в них) - т.е., не относится к политзаключенным, н-р;

Inchoate offence (в амер. англ. offense) - это отдельное преступление, но совершенное в процессе подготовки к другому, н-р, conspiracy;

Summary offence - определяется тем, что, в силу своей незначительности, может быть процессировано без формально предъявленного обвинения и участия присяжных. Таким явл. contempt of court - недостойное поведение в суде;

Trespass - это глагол. Trespassing - проникновение в restricted area или на private property$

Violent crime - когда преступник применяет или угрожает применить насилие.

Еще немного:
Forgery - подделка;
Prisoner of conscience - узник совести, тот, кто заключен за ненасильственное публичное выражение своих взглядов;
Homicide - убийство (в т.ч. непреднамеренное, т.е. не обязательно преступление);
Murder - преднамеренное убийство;
Serve a summons - предъявить (получателю) повестку в суд;
Fine - денежный штраф;
Penalty - штраф, автоматическое наказание без суда;
Private investigator (private eye, P.I.) - частный детектив.
Ответить С цитатой В цитатник
Moonlight_Phoenix   обратиться по имени Четверг, 10 Января 2008 г. 23:32 (ссылка)
amlugos, спасибо за "добавку" и коррекцию.
Только вот Trespass во всех словарях может быть как существительным, так и глаголом.
Ответить С цитатой В цитатник
amlugos   обратиться по имени Четверг, 10 Января 2008 г. 23:55 (ссылка)
Moonlight_Phoenix, Вы абсолютно правы, спасибо :) Видимо, это слово просто чаще употребляется в форме герундия (по крайней мере, в Штатах), т. к. существительное trespass мне за 15 лет ни разу не встретилось. Век живи, век учись :)
Ответить С цитатой В цитатник
Moonlight_Phoenix   обратиться по имени Пятница, 11 Января 2008 г. 00:10 (ссылка)
amlugos, тут как раз все зависит от сферы употребления. Просто тем, кто в данный момент учится в университете, будет более актуально стандартное классическое употребление Trespass в силу консервативности некоторых преподавателей. А вот тем, кому нужен "живой" английский, ваше уточнение будет совсем не лишним. Я, к счастью или нет, отношусь к обеим группам. Потому интересны оба варианта :)
Ответить С цитатой В цитатник
amlugos   обратиться по имени Пятница, 11 Января 2008 г. 00:27 (ссылка)
тем, кто в данный момент учится в университете, будет более актуально стандартное классическое употребление Trespass в силу консервативности некоторых преподавателей.
Moonlight_Phoenix, спасибо, постараюсь это учитывать.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку