-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103


Translations

Среда, 27 Октября 2010 г. 00:29 + в цитатник
soul_sincerity все записи автора

 Я тоже хочу обратиться за помощью с переводом. Я не совсем уверена в моем переводе данных предложений, поэтому, если вы сможете перевести их более правильно, буду благодарна.

The Netflix model has been exhaustively analyzed for its disruptive,new-economy implications.

 Модель Netfix была основательно проанализирована за её нарушительное вовлечение в новую экономику.

 

stalwart of the old economy

 Приверженец старой экономики

 

personalletters had shrunk to a tiny share ofthe flow

 Личные письма сократились до крошечного потока.

 

I'll confess my bias

 Я признаю свою предвзятость. 

Рубрики:  Help!

Ksana_-San   обратиться по имени Среда, 27 Октября 2010 г. 07:57 (ссылка)
The Netflix model has been exhaustively analyzed for its disruptive,new-economy implications.

Внедрение модели Netfix было основательно проанализировано в связи с разрушительными последствиями для новой экономики.
personalletters had shrunk to a tiny share ofthe flow - объём личной корреспонденции резко сократился до минимума.
I'll confess my bias - (надо смотреть по контексту) может быть и предвзятость и необъективность и ошибка.
Ответить С цитатой В цитатник
jr_Cox   обратиться по имени Среда, 27 Октября 2010 г. 08:47 (ссылка)
с русским, конечно, проблемы)
Ответить С цитатой В цитатник
Analytical_psy   обратиться по имени Среда, 27 Октября 2010 г. 09:52 (ссылка)
Модель Нетфикс была основательно проанализирована на предмет возможных негативных последствий ее внедрения в рамках новой экономики.
Ответить С цитатой В цитатник
soul_sincerity   обратиться по имени Среда, 27 Октября 2010 г. 14:39 (ссылка)
спасибо, я впервые столкнулась с такими текстами.

jr_Cox,
что значит - проблемы?
Ответить С цитатой В цитатник
jr_Cox   обратиться по имени Среда, 27 Октября 2010 г. 19:04 (ссылка)
Это значит, что звучит не очень)
Ответить С цитатой В цитатник
soul_sincerity   обратиться по имени Среда, 27 Октября 2010 г. 21:02 (ссылка)
jr_Cox,
именно по этой причине я и просила о помощи.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку