Читаю текст о Чаплине и прошу помощи в переводе...
|
|
Среда, 07 Апреля 2010 г. 22:48
+ в цитатник
Калле_Флок все записи автора
Здравствуйте! 
Прошу помощи у каждого, кто согласится.
Я совершенно не могу связать слова в предложение. Меня устроит смысл этих двух предложений. Дословного перевода я не прошу.
"The poverty of his early years inspired the Tramp’s trademark costume, a creative travesty of formal dinner dress suggesting the authoritative adult reimagined by a clear-eyed child, the guilty class reinvented in the image of the innocent one. His “little fellow” was the expression of a wildly sentimental, deeply felt allegiance to rags over riches by the star of the century’s most conspicuous Horatio Alger scenario".
текст о Чарльзе Чаплине, не могу правильно перевести...(((
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-