Выражение сочувствия и соболезнований... |
Спросите любого школьника, как поздравить англичанина с днём рождения, он без труда ответит: «Сказать: Happy Birthday!» Спросите, как пожелать счастливого нового года, последует незамедлительный ответ: «Happy New Year!» Особо прилежные ученики знают и массу других поздравлений – например, по случаю Международного женского дня, Дня независимости (кстати, очень распространённого в Америке), Дня матери и многих других праздников. Всё потому, что данная информация впитывается детьми с раннего возраста – благодаря рекламе, поездкам заграницу и, главное, школе. Действительно, ещё в начальных классах нас учат выражать на английском свою радость, поздравлять родственников и друзей со всевозможными праздниками, подписывать открытки… Но как выразить сожаление? Представьте, что друг сообщает вам какое-то печальное или трагическое для него известие. Как разделить горе? Как поддержать? Что сказать? Рассмотрим несколько ситуаций.
Oh my God!
|
|
Бог ты мой! О, Господи!
|
That's ...
|
awful!
terrible! |
Это ужасно!
|
You must be feeling ...
|
absolutely…
|
terrible!
|
That must have been ...
|
awful!
|
I sympathize with you.
|
Я Вам сочувствую.
|
If you only knew how I feel for you!
If you only knew how sorry I am for you. |
КакяВамсочувствую!
|
How well I understand you!
|
Как же я Вас понимаю!
|
I'm sorry to hear of it, but, believe me, all will be well.
|
Мне очень жаль, но, поверьте, всё образуется.
|
I heard about ...
|
your news
your terrible news what happened |
I'm so sorry to hear about ...
|
|
Martin told me about ...
|
Calm yourself!
Keep calm! Cool it! Simmer down!
Calm down!
|
Успокойтесь…
|
Don't worry!
Don't fret! Don't get excited! |
Не волнуйтесь…
|
Don't be nervous!
Don't get excited! Relax! |
Не нервничайте…
|
Don't let it get you down.
Don't get upset. Cheer up! It could be a lot worse. |
Не расстраивайтесь…
Ну же! Всё могло быть гораздо хуже! |
Don't take it to heart.
Cheer up! Better luck next time. It's not the end of the world. |
Не огорчайтесь…
В следующий раз повезёт…
Эта ситуация – не конец света. |
Crying won't help.
|
Слезами горю не поможешь.
|
Cheer up!
Take it easy. Forget it. Things will come right. |
Не переживайте…
|
Don't worry. You'll pass the exam with flying colours.
|
Не волнуйся. Ты прекрасно сдашь экзамен.
|
Утешение, которое выступает, скорее, в качестве совета, зачастую выражается устойчивыми словосочетаниями:
|
|
Pull yourself together.
Keep your temper. Don't lose heart.
Keep your head/presence of mind. Don't let yourself go. Don't lose control of yourself. Don't take it too close to heart. Pay no attention. Don't start moping. Put it out of your mind. |
Держи себя в руках.
Не падай духом.
Не теряй выдержки.
Не теряй самообладания. Не принимай этого близко к сердцу.
Не обращай (на это) внимания.
Не поддавайся хандре. Не думай об этом.
|
Утешения «со значением необходимости» могут быть выражены следующим образом:
|
|
(There's) no need/reason to worry.
(You must) forget it. (You must) put it out of your head. You must hope for the best.
|
Не нужно волноваться.
Вы должны выбросить это из головы.
Вы должны надеяться на лучшее.
|
В случае, если вы уверены в благополучном исходе ситуации, можно употребить следующие выражения:
|
|
Everything will be all right.
Things will take a turn for the better. |
Всё будет хорошо.
Всё образуется! |
Иногда утешением служат и выражения мысли о неизбежности в жизни каких-то событий (неприятностей, бед и т.д.):
|
|
You have to take the rough with the smooth.
|
Вы должны быть сильными, не смотря на неприятности.
|
Things do happen.
Anything can happen. |
В жизни случается всякое.
|
It can't be helped.
|
Тут уж ничего не поделаешь…
|
Убеждения человека в том, что он не виноват в случившемся:
|
|
It's not your fault.
You are in no way to blame. You had nothing to do with it. |
Это не Ваша вина.
Вы не виноваты.
Вы тут не при чём. |
Утешить человека в том случае, если проблема несерьёзная и легко решаема, можно с помощью следующих выражений:
|
|
Never mind! Forget it!
|
Какая глупость! Забудь!
|
What nonsense!
|
Какие пустяки!
|
It's nothing!
|
Это же такая ерунда!
|
(There's) no reason to distress yourself.
(There's) no reason to get/be upset. |
Нет причины так изводить себя!
Нет повода расстраиваться! |
You have my sincerest/ most sincere /deepest/ most heartfelt sympathy.
Please accept my sympathy. |
Я Вам искренне (от всей души) соболезную.
|
Accept my most heartfelt/ sincerest condolences.
|
Я приношу (Вам) мои искренние соболезнования / Прошу Вас принять мои искренние соболезнования.
|
Let me express my deepest/sincerest sympathy.
|
Позвольте мне выразить мои глубочайшие соболезнования.
|
Please accept my condolences.
|
Мои соболезнования.
|
I grieve with you.
I commiserate with you on your loss. |
Я скорблю вместе с Вами.
|
I feel deeply for your sorrow.
|
Я разделяю Вашу глубокую печаль.
|
I share your grief/sorrow.
|
Я понимаю Вашу печаль.
|
I understand your grief.
|
Я понимаю Ваше горе.
|
What a terrible/ great/ grievous/an irreparable misfortune!
|
Какое (ужасное, непоправимое, большое) горе (несчастье)!
|
What a terrible/ grievous/ an irretrievable loss!
|
Какая ужасная (невосполнимая, большая) утрата (потеря)!
|
What a terrible misfortune!
|
Какое горе (несчастье) обрушилось на Вас.
|
What a painful loss!
|
Какая утрата постигла Вас!
|
Anytime you want to talk ...
|
just come round
just call me just say the word* you know where I am |
Any time you need to talk ...
|
|
If you ever need to talk to someone ...
|
All rights reserved; no part of this publication may be reproduced, stored in retrieval system, or transmitted in any form by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the Copyright owner.
Рубрики: | Vocabulary/Лексика Useful Expressions/Полезные выражения Articles/Статьи Useful hints/Полезные советы |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Ответ на комментарий Tahy
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |