-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103


Перевод фразы "Что вижу - о том пою"...

Пятница, 17 Июля 2009 г. 14:45 + в цитатник
Люция_просто_Люция все записи автора

Подскажите пожалуйста, как наиболее верно перевести на ангийский выражение: "Что вижу - о том пою"?


Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения
Help!

Мастер_Бо   обратиться по имени Пятница, 17 Июля 2009 г. 15:35 (ссылка)
I sing about what I know.
I sing about what I've seen.
The verse of love, a song of sorrow,
The lives I've lived and where I've been.
Ответить С цитатой В цитатник
Люция_просто_Люция   обратиться по имени Пятница, 17 Июля 2009 г. 18:39 (ссылка)
Tak_Naglo, хм... спасибо
Ответить С цитатой В цитатник
Gothic_Kabbalah   обратиться по имени Суббота, 18 Июля 2009 г. 11:21 (ссылка)
а без about не лучше?
i sing what i see
Ответить С цитатой В цитатник
Мисс_Амика   обратиться по имени Суббота, 18 Июля 2009 г. 14:46 (ссылка)
мне кажется тут должно быть какое-то другое выражение.
Просто перевести нет смысла .
хотя .... Люция_просто_Люция, ты ищешь перевод именно ЭТОЙ фразы , или выражение про человека который болтает без умолку обо всем подряд
Ответить С цитатой В цитатник
Люция_просто_Люция   обратиться по имени Суббота, 18 Июля 2009 г. 21:03 (ссылка)
Gothic_Kabbalah, спасибо!

Пани_Амика, не, мне бы хотелось конкретно эту фразу..)
Ответить С цитатой В цитатник
CupOfTea   обратиться по имени Четверг, 23 Июля 2009 г. 15:40 (ссылка)
Нашла к комменту к одной песне:
he’s just singing about everything under the sun
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку