-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103


Перевод...

Среда, 06 Мая 2009 г. 16:17 + в цитатник
Aruna_Finn все записи автора

 Можно ли перевести фразу It meant you didn't have "the stuff in you" как "это означало, что в тебе нет изюминки". Есть ли другие варианты?


Рубрики:  Help!

mos9EMOGirl   обратиться по имени Среда, 06 Мая 2009 г. 16:20 (ссылка)
мне кажеться что других нет вариантов...
Ответить С цитатой В цитатник
Aliciya   обратиться по имени Среда, 06 Мая 2009 г. 16:32 (ссылка)
Может, у тебя нет характера, стержня.
Ответить С цитатой В цитатник
Aruna_Finn   обратиться по имени Среда, 06 Мая 2009 г. 16:34 (ссылка)
Aliciya, о, спасибо большое! По смыслу как раз подходит!
Ответить С цитатой В цитатник
Мастер_Бо   обратиться по имени Среда, 06 Мая 2009 г. 17:14 (ссылка)
you did not have what it takes
Ответить С цитатой В цитатник
Aliciya   обратиться по имени Четверг, 07 Мая 2009 г. 00:15 (ссылка)

Ответ на комментарий Aruna_Finn

You are welcome!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку