-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103


Мой стих...

Воскресенье, 26 Апреля 2009 г. 20:32 + в цитатник
Endless_Yesterday все записи автора


I want to make some pain,
Example,section my vein.
I have a fear in my soul,
So today you growl.
My injections are bad,
I'm sitting on my own bed.
I have imagination
About this stupid action,
I'm crying for you.
And for me it isn't new.
I throw away my own life.
You don't aviable my tears,
I can't feel some fears.
So God tekes pain away,
It will be nice and okey.



В колонках играет - тнт - битва экстрасенсов
Рубрики:  Verses/Стихотворения


Процитировано 1 раз

Annkelia   обратиться по имени Воскресенье, 26 Апреля 2009 г. 21:33 (ссылка)
Показательный пример того, как на английском стихи НЕ следует писать?
Ответить С цитатой В цитатник
EvkaRox   обратиться по имени Воскресенье, 26 Апреля 2009 г. 23:04 (ссылка)
мдя...я конечно все понимаю...но это стих русский...просто английскими словами написан...и то не очень удачно подобраными....
Ответить С цитатой В цитатник
EvkaRox   обратиться по имени Воскресенье, 26 Апреля 2009 г. 23:05 (ссылка)
еще раз перечитала...это ужасно....
Ответить С цитатой В цитатник
xoyk   обратиться по имени Понедельник, 27 Апреля 2009 г. 09:01 (ссылка)
порадовала рифма Bed-Bad.. почти "Хорошо-Молоко" :)
Ответить С цитатой В цитатник
angryrat   обратиться по имени Понедельник, 27 Апреля 2009 г. 13:52 (ссылка)
может выложите что-нибудь для примера из своего?)
Ответить С цитатой В цитатник
Annkelia   обратиться по имени Понедельник, 27 Апреля 2009 г. 15:06 (ссылка)
angryrat, Прелестно! Вариация излюбленнейшего аргумента ad hominem, и, видимо, исконно неоспоримый: "а сами вы хоть бы так можете?" Не нужно быть писателем, чтоб быть способным объективно оценить литературное хм... произведение(когда речь может идти о таковом). В данном случае для дачи достаточно обоснованной критики достаточно быть знакомым с английским хоть бы на intermediate level. Налицо калька с родного языка, определяющая зависимость от словаря и использование найденных результатов без выяснения сообразного им контекста.
Еслиб это было выложено лишь в личном дневнике, и я, к примеру, имела бы несчастья прочитать это, то ни слова публично бы ни проронила, но это, извините меня, сообщество посвященное английскому языку, и то, что такое нам здесь демонстрируется (даже без хоть как-то извиняющих расшаркиваний "первый опыт" и проч.) как пример стихотворчества на языке Шекспира, вызывает у меня, смею надеется, праведное, недоумение и негодование.
Ответить С цитатой В цитатник
angryrat   обратиться по имени Понедельник, 27 Апреля 2009 г. 15:21 (ссылка)
Annkelia, вы наверное самая умная, да? я прекрасно и сам могу оценить вышеприведенное творение. однако я не согласен с тем, что такое нельзя выкладывать в сообществе. почему нет? именно здесь могут сказать что плохо, а что сойдет, в отличие от собственного дневника, где скорее похвалят. и вообще, не советую так поддевать, тем более стороннего человека. Мне действительно интересно почитать в сообществе хорошие экземпляры творений русскоговорящих авторов.
Ответить С цитатой В цитатник
Aruna_Finn   обратиться по имени Понедельник, 27 Апреля 2009 г. 17:22 (ссылка)
Это нельзя назвать настоящим английским стихотворением, но автору спасибо за смелость!))
А про кальку с родного языка - так этим страдают почти все отечественные исполнители, которые "пытаются петь" на английском! Не только русские мысли английскими словами, но даже иногда ошибки в грамматике! Вот уж кому стыдно должно быть!
Ответить С цитатой В цитатник
Endless_Yesterday   обратиться по имени Понедельник, 27 Апреля 2009 г. 18:52 (ссылка)
Annkelia, На русском он, кстати, не писался. А вообще это был первый опыт, и я, в принципе, ждала обоснованной критики, я же не поэт.
Кстати, а английский я знаю неплохо, но не настолько хорошо, чтобы писать поэмы на этом языке.
Ответить С цитатой В цитатник
Endless_Yesterday   обратиться по имени Понедельник, 27 Апреля 2009 г. 18:53 (ссылка)
Annkelia, А,во-вторых,думаю,что вы слышали песни наших русский "певцов",которые копируют свои песни с русского на англ. И там прекрасно слышно слово "импАсибл". Слова там тоже не особо умные, потому что и есть "калька" русского языка
Ответить С цитатой В цитатник
Endless_Yesterday   обратиться по имени Понедельник, 27 Апреля 2009 г. 18:55 (ссылка)
Aruna_Finn, да уж.. особенно каверкает слух импАсибл. Но уж что грешить, половина русских и на русском то поёт с ошибками, всякие группы-новички-однодневки..
Вот так))
Ответить С цитатой В цитатник
Annkelia   обратиться по имени Понедельник, 27 Апреля 2009 г. 19:46 (ссылка)
Обоснованной критики?
Максимум, что я могу предложить - разбор явных (не спорных, дипломов филологических не имею) ужасающих неправильностей использования слов и образования предложений.
Во первых, pain is caused, not "made". Во вторых, example в значении "например" не может использоваться как есть - вот где проявилась калька с русского, не в смысле перевода существующего стиха, а в смысле использования грамматических структур родного языка как основы для построения предложений на английском - в данном случае example просто стенает по preposition "for". В третьих, section если и используется в значении рассечения плоти, то фактически исключительно в профессиональном медицинском жаргоне. Следующие несколько строк представляют для меня прям-таки загадку, так как до конца даже не ясно, что подразумевал автор, но кто-то совершенно определенно сегодня рычит, причем как-то так запланировано рычит.
Строка про инъекции (вливания, впрыскивания) порождает одни лишь дурные образы испортившихся меденциских препаратов (в лучшем случае), некачественных наркотиков - в самом критичном. Что НА САМОМ ДЕЛЕ подразумевал автор - непонятно, потому как налицо неверное использование injections в контексте. На месте imagination (что есть воображение в принципе, как явление человеческой натурыб в крайнем случае - "представление"), полагаю, должно было быть "fantasy" (конкретноая мечта-представление-образ чего бы то ни было), но, видимо, автору слово показалось слишком коротким и оттого недостаточно поэтичным, да и трудно-рифмующимся.
Наткнувшись на слово "aviable" я испугалась, что такое красивое слово каким-то образом до сих пор ухитрялось от меня скрываться, ан нет, изыскание показало, что и не слово то оно вовсе, а распространенная опечатка от "availiable". Но даже с учетом этой поправки, смысл строки от меня ускользает - посему даже догадываться не могу, что же за слово должно было фигурировать на месте aviable. God tAkes THE pain away (Артикли сложная штука, признаю, поэтому это не так страшно) Ну и завершающая жизнеутверждающая строка не звучит натурально. It'll be OK - распостраненнейшее выражение, но it'll be nice ТАК попросту не используется. Не буду вдаваться в подробности того, почему и когда оно может быть верно, и так непростительно много написала.
"Содержание" и литературную ценность творения даже обсуждать не возьмусь. Такого плана критика не может быть истинно объективной.
Ответить С цитатой В цитатник
Endless_Yesterday   обратиться по имени Понедельник, 27 Апреля 2009 г. 20:37 (ссылка)
Annkelia, спасибо.
Ответить С цитатой В цитатник
Annkelia   обратиться по имени Понедельник, 27 Апреля 2009 г. 20:42 (ссылка)
-monday-, Очень неожиданный ответ. Даже... Приношу свои извинения, если где была слишком резка, просто после... таких свершений трудно ожидать адекватности от человека. Ты доказала... обратное. Стоит почитать-послушать больше правильного английского текста, и все необходимое само осядет в голове. А так да, сами намерения и рвение похвальны.
Ответить С цитатой В цитатник
angryrat   обратиться по имени Понедельник, 27 Апреля 2009 г. 21:22 (ссылка)
Ну хорошо, что все хорошо закончилось. И все таки хотелось бы почитать качественные стихи на английском от русских))
Ответить С цитатой В цитатник
Endless_Yesterday   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 21:11 (ссылка)
Annkelia, Да а смысл то орать, если я понимаю, что поэт английскими словами не вышел? а мне всегда интересна критика, многое узнаешь.
На самом деле, язык я знаю неплохо, поговорить могу, конечно, кроме политики и экономики, грамматику учу, понимаю её, но путаюсь часто. собиралась сдаать fce в след.году, но не знаю, я поступлю уже в инстиут тогда, а хз как там будет с инглишом, надеюсь, что сильный будет, чтоб я его учила. Люблю этот язык)
Вот так.. А в шк ща буду сдавать егэ, надо просто. Не знаю как сдам, с текстами вообще не дружу, гд нужно выбрать подходящий ответ.. И с эссе не очень, потому что нас не готовят по эссе, а зря. Сама пишу дома,училке даю проверять, иногда глючит на простом)))
Не можешь в асю написать? (461416401) только авторизацию попроси..кое-что попросить хотела.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку