Перевод словосочетания... |
Активизируемся, товарищи! Всех поздравляю с весной и взываю о помощи. Обращаюсь преимущественно к носителям и тем, кто регулярно читает американскую/британскую прессу и смотрит выпуски новостей опять-таки, на английском языке.
Мне нужно как можно больше вариантов фраз, которые дикторы и авторы статей произносят/публикуют в конце своих сообщений - "Мы следим за развитием событий", "Следите за развитием событий", "Будте в курсе" etc. Калька с русского не подходит. Stay tuned - известное. Очень надеюсь на вашу помощь. Спасибо.
Рубрики: | Help! Notes for interpreter/Заметки переводчику |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |