Е.Романова
(доклад, прочитанный на конференции 22-24 сент. 2006 г.)
Полагаю, почти каждый переводчик, сталкиваясь в книге с названием заморского дома мод или именем популярного дизайнера
одежды, задавался вопросом: «И что прикажете с этим зверем делать?» Сразу предупреждаю: проведя несколько часов в Интернете, пролистав тонну глянцевых журналов и так называемой «chicklit», однозначного ответа на этот вопрос я так и не нашла. Но некоторые закономерности все же есть.
Журналы, в основном, сходятся на одном варианте написания: латиницей и без кавычек. То есть, если вы переводите статью для «глянца», выглядеть это будет примерно так:
«Еще я мечтаю приобрести для своей коллекции винтажные туфли Vivienne Westwood с блестящими заклепками – кажется, такие есть у Кейт Мосс».
(Примечание: винтаж - в переводе с английского означает "урожай определенного года; высококлассное вино многолетней выдержки, как правило, не менее десяти лет". Винтажная одежда или обувь – яркий представитель определенной модной эпохи. Чтобы вещь носила гордое имя vintage, ей должно быть примерно 20 лет отроду. Она должна представлять собой нечто уникальное, аутентичное, непременно высокого качества).
Либо так:
«А с сумкой от Prada вы будете достойно смотреться на любом приеме».
Здесь можно поиграть в игру «Найди отличие». Нашли? Правильно. Предлог «от». Единого мнения о том, правомерно ли его использование, опять же, не существует. Современные литераторы (как переводчики, так и писатели) относятся к злосчастному предлогу по-разному. Вернее сказать, никак не относятся - попросту не придают ему особого значения. Вот что мы наблюдаем в книге С. Минаева «Духless»:
- «Он достает из кармана очки «Gucci» в зеленой пластиковой оправе, протирает их мягкой тряпкой и надевает, смешно поправляя их указательным пальцем в районе переносицы».
- «…под оболочкой из макияжа, платья «Prada», джинсов «Cavalli» или костюма «Brioni» - скрыта пустота».
(Вопреки сложившейся в прессе традиции, Минаев пишет названия марок в кавычках).
Еще из Минаева:
- «Неординарные, мыслящие человеки, которые вот-вот сомкнут свои ряды и сметут с лица земли всю эту серую массу мещан, живущих во имя новой коллекции Cavalli, нового ночного клуба или новой корпоративной машины и корпоративного безлимитного телефона».
Здесь нет ни кавычек, ни «от».
More