Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
баюшки-баю – слова из колыбельной песни, в старославянском языке слово «баять» означает говорить, уговаривать (современная «байка» - рассказ). «Бай-бай» означает «спи», но известно выражение «будь паинькой» - будь хорошим, тихим, мирным. Во французском языке слово «paix» - мир, «баюшки баю» означает пожелание не только хорошего, крепкого сна, но и пожелание - будь хорошим.
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
без сучка без задоринки — материал для изготовления деревянных изделий всегда старались выбирать без сучков, хотя хороший мастер мог сделать прекрасную вещи из любого материала. Сделать что - то «без сучка и задоринки» - сделать гладко, легко, словно само сделалось.
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
белое духовенство – в православной церкви служители, не принявшие обета безбрачия, называются белое духовенство, принявшие обеты – монашество (по цвету носимых одежд – черное духовенство)
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
бездонная бочка – в греческой мифологии рассказывается о царе Ливии Данае, который приказал своим пятидесяти дочерям, Данадаидам, в брачную ночь убить своих мужей, только одна ослушалась. В наказание Данадаиды в царстве мертвых Аиде должны были вечно наполнять бездонную бочку. В переносном смысле – «бочка Данаид, работа Данаид, бездонная бочка» - бесполезный и бесконечный труд. Сейчас « бездонная бочка» мы употребляем о человеке пьющем очень много, а также о не знающем меры в тратах
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
бантиком губки – о маленьком ротике, преимущественно женском, с резко очерченной линией верхней губы или о человеке, который обиделся на наши слова
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
банный лист - пристал как банный лист, т.е. как лист от банного веника к телу, говорим так о человеке, приставшем к кому-нибудь неотвязно
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
беден как Ир - в греческой мифологии Ир - один из персонажей "Одиссеи", попрошайка, вступивший в драку с Одиссеем, когда тот под видом нищего вернулся в родной дом. В переносном смысле - бедняк.
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
бедлам- слово «бедлам», означающее сегодня невообразимый беспорядок и сумятицу, на самом деле является названием совершенно определенного места – психиатрической больницы Бедлама (Bedlam, сокращенное от
Bethlehem – Вифлеем), основанной в Лондоне в XIII веке. Эта больница приобрела печальную славу сначала в Англии, а потом и во всем мире из-за жестокого обращения в ней врачей с пациентами, которых даже заковывали в цепи. В XYII веке любимым развлечением для многих представителей высшего общества стало посещение Бедлама и наблюдение за его обитатателями, которых называли «странниками». За вход взимался 1 пенни, всего же в год в этих стенах насчитывалось более 100 тысяч посетителей. Выпущенные из больницы пациенты автоматически становились попрошайками на лондонских улицах, их можно было легко узнать по специальным жестяным биркам на руках, которыми Бедлам щедро снабжал своих «странников». Со второй половины XYII века в английском языке слово «бедлам» стало нарицательным для обозначения психиатрической больницы или сумасшедшего дома. Что же касается русского языка, то в нем Бедлам впервые встречается в 1792 году в «Письмах русского путешественника» Николая КарамЗина, правда, тогда еще как название Лондонской больницы. Мы же, употребляя выражение «как в сумасшедшем доме» говорим так о беспорядке или в делах, или в учреждениях, что неправильно – там порядок на высоком уровне.
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
баш на баш – татарское слово «баш» значит голова (русское слово «башка» произошло от него) и так говорили при обмене людьми, когда пленников меняли одного на одного, не глядя на то, какие это люди.
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
спрятать в загашник - от слова «гашник» - у славян шнурок, поддерживаю- щий штаны; от слова «гачи», «гащи», которое в глубокой древности означало «шкуру с задних ног зверя», а в историческую эпоху – штаны. Славяне носили рубахи навыпуск, поэтому нечто, спрятанное у тела, за упомянутым шнурком, действительно было скрыто лучше некуда. Отсюда и спрятать.
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
аккордная работа – взять что-то на аккорд, значит заключить сделку, оговорив особые условия выполнения договора. Особые условия оговаривались, если работу требовалось исполнить срочно. Под «аккордной работой» обычно понимается разовый, иногда крупный приработок
заключительный аккорд – аккорд – гармоническое соединение нескольких музыкальных звуков. Автор любого музыкального произведения особенно тщательно искал для своего сочинения заключительный аккорд, который останется последним впечатлением о всем произведении. В переносном смысле выражение означает последнее, наиболее типичное и полное проявление какого-либо события.
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
адреналин в крови – адреналин является одним из основных гормонов человеческого организма. При всякой стрессовой ситуации надпочечники, где находится адреналин, немедленно выбрасывают его в кровь и с этой минуты человек готов к самым решительным действиям, к трудной работе, к отражению нападения, все органы чувств обостряются, в эти мгновения человек живёт самой насыщенной жизнью. За этими ощущениями, переживаниями, мгновениями некоторые люди буквально «охотятся», чтобы испытать всплеск эмоций, ощущений.
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
аллюр три креста — быстрее всех лошадей бегают иноходцы — при движении они одновременно выбрасывают вперёд обе правые ноги, затем - обе левые. Ход лошади получается раскачивающимся и очень быстрым. При этом наблюдатель, стоящий сбоку, видит, как передние и задние ноги бегущей лошади попеременно скрещиваются. Такой галоп называется «аллюр два креста». Выражение возникло, когда большинство сообщение по армии передавалось с помощью конных ординарцев. «Аллюр три креста» означает самую срочную степень исполнения поручений, заданий.
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
арбитр изящного – перевод с латинского «arbiter elegantiariarim», так в древнем Риме называли известного своим безукоризненным вкусом и знанием искусства писателя Петрония, автора «Сатирикона». Сейчас так говорят о человеке с безукоризненным вкусом, чье мнение в области культуры бесспорно.
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
а счастье было так возможно – из романа «Евгений Онегин» А.С.Пушкина, в переносном смысле выражение означает сожаление об упущенных возможностях
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
агенты влияния – этот термин, общепринятый в спецслужбах, вошел в язык публицистики после 1977 года, когда руководитель КГБ того времени Ю.В. Андропов, передал в ЦК КПСС записку, подготовленную Отделом внешней разведки КГБ И озаглавленной «О планах ЦРУ по приобретению агентуры влияния среди советских граждан».
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
абсолютное оружие – впервые это выражение было введено во Вторую мировую войну гитлеровской пропагандой накануне краха фашистской Германии, чтобы поднять дух армии и населения. Это было связано с работами по созданию атомного оружия, которые велись в Третьем рейхе. После войны это выражение активно использовалось в Англии и США, начало этому положила книга американских политологов Ф.Данна и Б.Броуди «Абсолютное оружие: атомная энергия и мировой порядок» (1946). Широкую известность выражение приобрело после выхода в свет рассказа под таким названием американского фантаста Р.Шекли в 1960 году. В переносном смысле «абсолютное оружие» означает оружие или силу, от которой нет защиты.
Демидов_Игорь (Идиомы) все записи автора
асфальтовые джунгли – перевод с английского языка «the asphalt jungle», впервые это выражение появилось в США в 1920 г., но стало широко известно после выхода в свет книги «Асфальтовые джунгли» американского писателя Уильяма Бернетта в 1949 году. В переносном смысле выражение означает большой город – мегаполис.