-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в English_for_dummies

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.09.2008
Записей: 241
Комментариев: 154
Написано: 441


+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


SerenityJames   обратиться по имени Вторник, 02 Марта 2010 г. 21:42 (ссылка)

Ответ на комментарий Полина_Нагирняк

Исходное сообщение Полина_Нагирняк
Спасибо! Особенно за "Скажи мне, кто твой друг и я скажу, кто ты". Мне это может пригодиться в ближайшее время.


а что ты со6ираешься с этим делать? О_о
Ответить С цитатой В цитатник
cannot_hide   обратиться по имени Среда, 03 Марта 2010 г. 02:02 (ссылка)
С первым несогласна, как-то коряво звучит для поговорки. а остальным даю просто варианты перевода.


First come, first served

Как вариант: first-come first-served "кто первый пришел, того первым и обслуживают" мол дисциплина очереди. Не путать с "кто рано встает, тот в нос отгребет", или я что-то путаю?


1) Кто не успел, тот опоздал
2) Поздно пришел - кости нашел (устар)
3) кто первый встал - того и тапки (совр)




A fool and his money are soon parted.


дурак - кошельку враг



Actions speak louder than words.

1) дела говорят сами за себя
2) о человеке судят по его делам
Ответить С цитатой В цитатник
SerenityJames   обратиться по имени Среда, 03 Марта 2010 г. 14:50 (ссылка)

Ответ на комментарий cannot_hide

Исходное сообщение Getsuga_Tensho
С первым несогласна, как-то коряво звучит для поговорки.


я не в состоянии помнить и знать все поговорки, каким не смогла вспомнить эквивалент, те перевела дословно.


а остальным даю просто варианты перевода.


First come, first served


1) Кто не успел, тот опоздал


я пользовалась словарным вариантом. черным по белому.


2) Поздно пришел - кости нашел (устар)
3) кто первый встал - того и тапки (совр)


Кто поздно пришел , тому обглоданный мосол.
Поздний гость гложет и кость

я и не отрицаю что это эквивалентный перевод. но я использовала лишь один вариант. добавлю.



A fool and his money are soon parted.


дурак - кошельку враг

отлично. не так много пословиц о дураках знаю. так и не сообразить.

Actions speak louder than words.

1) дела говорят сами за себя
2) о человеке судят по его делам


все добавлю. рада, что принимаешь участие в редактировании.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку