О национальном юморе и стереотипах. Франция и Бельгия |
Что бы лучше понять национальные черты, надо узнать как нации подшучивают над своими далекими и близкими соседями и что их так смешит?
Франция и Бельгия
Один из жанров французского юмора называется «бельгийские истории». По сюжету они напоминают собой рассказы о чукчах или блондинках, содержат непереводимую игру слов, а само слово «бельгиец» становится равным слову «дурак». Многие ассоциируют бельгийцев с образом несуразного очкарика, чьи слова и поступки не поддаются логике, — этот образ создал французский комик Колюш. Бельгийцы не очень обижаются и до сих пор смотрят эти скетчи 30-летней давности в Сети. Взаимопониманию способствует общее прошлое и французский язык, который является одним из трех официальных языков в Бельгии.
Однако бельгийцы терпеть не могут, когда их самих принимают за французов — соседей из большой страны они считают самовлюбленными и высокомерными. Особенно им не нравится, когда французы потешаются над их бельгийским акцентом. Взаимная антипатия двух наций обыгрывается, в частности, во французской комедии «Таможня дает добро» — о двух полицейских из Бельгии и Франции, которые вынуждены сотрудничать, несмотря на вражду.
Французский юмор
Сколько бельгийцев нужно, чтобы поменять лампочку? Пять: тот, который залезет на стол, и четыре, которые будут вращать стол.
Бельгийский юмор
Сколько нужно французов, чтобы выкрутить лампочку? Один, чтобы держать лампу в руках: он думает, что мир вращается вокруг него.
Когда Бог создал Францию, он подумал: «Франция так прекрасна, что это не совсем справедливо по отношению к другим странам…» И чтобы восстановить равновесие и справедливость, он создал французов.
Рубрики: | этнография/Национальный характер юмор/Интересности |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |