Marino_Blu обратиться по имени
Вот не знаю, правильно ди я перевела.... Но по-другому не научиться.... Пятница, 20 Сентября 2013 г. 15:42 (ссылка)
Nel cuore di ognuno di noi c'e' voglia di amore, di tenerezza e di passione
В сердце каждого из нас есть желание любви, нежности и страсти,
e quale dono piu' grande puo' avere un uomo, se non, nella sua compagna, nella sua donna... una donna ti cambia la vita....
и какой подарок больше может получить человек, если не спутника, его женщину...эта женщина меняет тебе жизнь....
solo essa puo' riscaldarti il cuore, solo lei ha la capacitа di farti apprezzare la creazione di tutto cie' che ci circonda..
только она может растопить сердце, только она имеет возможность оценить происходящее вокруг.
perche' basta guardarla, ascoltarla, sfiorarla per capire quanto e importante per la tua vita...
потому достаточно смотреть на нее, слушать ее, ее, чтобы понять, насколько это важно для твоей жизни...
tante volte ho cercato di trovare frasi parole per descrivere una donna...
много раз я пытался найти фразы, слова, для описания женщины...
ma parole e frasi non bastano a descrivere quello che rappresentate per noi...
но слов и фраз, не достаточно, чтобы описать то, что вы представляете для нас...
ogni donna va ascoltata, capita, amata e rispettata.
каждую женщину надо слушать понимать, любить и уважать
Molte volte mi rendo conto di quante donne, non hanno il giusto rispetto che meritano..
Много раз, когда я понимаю, сколько женщин, не имеют права на уважение, которого они заслуживают....
donne che continuano ad amare uomini, anche se vengono umiliate e represse nelle loro fantasie e nei loro pensieri...
женщин, которые продолжают любитьмужчин, даже если они смирились и репрессированы в своих фантазиях и в своих мыслях...
...quale creatura puo' resistere a questo se non una donna?
...какое существо может выдержать это, если не женщина?
la donna e capace di soffrire in silenzio sperando che tutto possa cambiare...
женщина способна и страдать молча, надеясь, что все может измениться...
e crede... crede... crede... fino alla fine che tutto si risolverа...
и верит... верит... верит... до конца, что все решится...
Quanto siete meravigliose!!!!!...
Какие вы замечательные!!!!!...
ve lo dice uno che spera con tutte le sue forze di trovare il suo amore...
это говорит вам человек, который надеется всеми своими силами найти свою любовь...
la sua donna.. per poterla amare... con tutte le mie forze......
свою женщину.., чтобы её можно было любить... всеми моими силами.....
Non trovare l'amore mi rende triste.. e divento ancora piu' triste quando vedo creature come voi soffrire....
Не найти любовь мне грустно.. и мне станет еще более грустно, когда я увижу страдающее существо....
perche' amate troppo chi vi usa per i loro comodi e poi vi ripone come foste delle bambole....
потому что вы любите слишком много тех, кто вас использует, они удобны, а потом бросят, потому что вы были куклы....
Concludo con una dedica a tutte le donne che hanno sofferto e soffrono per amore......
Я заканчиваю посвящение всем женщинам, которые пострадали и страдают от любви......
• "Quando l'amore c'e' ti viene voglia di volare, e il tempo che trascorri insieme non ti basta quasi mai..
"Когда любовь есть хочется летать, и время, которое вы проводите вместе, не достаточно почти никогда..
• Quando l'amore c'e' esci di meno con gli amici e cerchi angoli di pace per nasconderti con lei..
Когда любви на выходе меньше, чем уголков мира, где можно укрыться с друзьями.
• Quando l'amore non c'e' non hai piu' voglia di parole, e resti solo ad ascoltare un dolore che non vuoi..
Когда любви нет вы еще хотите слов, и остается только слушать боль, чего не хочется..
• Quando l'amore non c'e' ti senti piatto come se fosse caduto il mondo su di te...."
Когда любви нет вы чувствуете как будто мир упал на вас.."
Eros Ramazzotti > Cuori Agitati (1985) > Quando l'amore
Эрос Рамазотти> Взволнованное Сердце
(1985)>, Когда любовь
Ахх! Какое у него имя - сама Любовь!