кому нравится вслушиваться в корни слов, находя их сокрытые смыслы, и создано это сообщество а жизнь - радостной! ![]() |
Обои? |
Слово обои происходит от гл. обивать, ведь века до XIX стены не оклеивали, а именно обивали – обойными тканями, а до того шпалерами, а то и гобеленами. Когда же обои стали делать бумажными (как это всегда было принято на Дальнем Востоке), то слово почему-то не поменяли (иначе они, наверное, назывались бы сейчас - оклеи :)).
А теперь ситуация: свою прихожую я обил тканью – это, кстати, оригинально и красиво смотрится. Но на вопрос гостей «что это?» - как мне ответить? Если отвечу правильным русским словом обои – то, чем обивают - то кто же меня поймёт? Ведь все называют обоями то, чем оклеивают, а я именно обивал, поэтому у меня-то как раз – обои. Вот и пришлось мне вместо русского обои использовать украинско-немецкое слово шпалеры.
А уж о том, что делают обои на мониторе... и чем их к нему прибивают ... :)) я промолчу.
Метки: обои |
О демонах и драконах. (с) |
Слово демон в переводе с греческого означает «божество», «дух». Известно, что Михаил Врубель не хотел, чтобы изображенного на его картинах демона путали с чертом или дьяволом: «Демон – значит “душа” и олицетворяет собой вечную борьбу мятущегося человеческого духа, ищущего примирения обуревающих его страстей, познания жизни и не находящего ответа на свои сомнения ни на земле, ни на небе» – так объяснял он свою позицию. А что же означают слова черт и дьявол? Черт – это не имя, а эпитет («рогатый»). Дьявол же – «обольститель», «клеветник» (греческий). Другие имена дьявола – древнееврейского происхождения: сатана – «противоречащий», «противник», Велиал – от словосочетания «без пользы». Имя Мефистофель придумано Гете, но составлено оно из двух древнееврейских слов – «лжец» и «разрушитель». А вот имя Воланд, которое М.А. Булгаков использовал в своем знаменитом романе «Мастер и Маргарита», имеет германское происхождение: в средневековых немецких диалектах оно означало «обманщик», «плут». В «Фаусте» Гете Мефистофель однажды упомянут и под этим именем.
Слово фея имеет латинское происхождение и означает «судьба». Валлийцы считали, что феи произошли от языческих жриц, а шотландцы и ирландцы полагали, что от ангелов, соблазненных дьяволом. Однако, несмотря на многовековое господство христианства, европейцы до сих пор относятся к феям и эльфам с симпатией, называя их «добрым народом» и «мирными соседями».
Слово гном придумал Парацельс. В переводе с греческого оно означает «житель земли». В скандинавской же мифологии такие существа назывались «темными альвами» или «цвергами». Домового в Германии называют «кобольдом».Позже это имя было присвоено металлу, который имел «вредный характер», – затруднял выплавку меди. Никелем звали эльфа, живущего у воды, большого любителя пошутить. Этим именем был назван металл, похожий на серебро.
Слово дракон в переводе с греческого языка означает «остро видящий». Интересно, что в Китае это мифологическое существо традиционно изображалось без глаз. Предание рассказывает, что один художник эпохи Тан (IX век) увлекся и нарисовал глаза дракону: комната наполнилась туманом, раздался гром, дракон ожил и улетел. А слово ураган происходит от имени бога страха южноамериканских индейцев – Хуракана.
Источник: http://rus.1september.ru/2005/16/9.htm
|
Досуг - достижение, а не безделье. |
Досуг происходит от гл. досягать – достигать. И исходно досуг означает «то, чего я досяг, достиг», т.е. - достижение (укр. досягнення), результат, а не безделие.
К примеру, собрал добрый хозяин урожай в закрома – это его достижение, его досуг. И теперь на этих запасах – на досуге - он уже может всю зиму прожить и делать, что хочет. Это – досужий хозяин, т.е. умелый, успешный, с достижениями.[1]
А другой - ничего не собрал, нет у него достижения, нет досуга. И теперь у него недосуг – будет бегать, искать, добывать что-то. Это – недосужий человек, то бишь неудачливый, невезучий.[2]
Так что досуг – это, конечно, свободное время, но, скорее, не праздность лентяя, а отдых достигшего, того, кто уже потрудился. Досуг – достоянье досужих людей, умелых людей, успешных.
Метки: досуг |
Цель и цельность. |
Как назвать человека, имеющего ясные цели? Так и хочется вместо длинных целеустремлённый или целенаправленный кратко сказать: цельный. Ведь говорят же бесцельный о том, что не имеет цели. Слова эти – цель, цельный – похожи, но разны по возникновению.
Цельный – слово древнерусское и происходит от целый, т.е., неповреждённый, здоровый. Отсюда же и исцелять, целовать и т.п. А цель – слово импортное и пришло к нам только в петровские времена из немецкого - zeil (видимо, через польский). Прежде цель называли мета от гл. метить (во что-то).
Но, если задуматься, может ли быть цельным человек без целей – бесцельный человек?
Метки: цель |
?- Что значит СООБРАЖАТЬ? |
Какой, по-вашему, исходный смысл имел глагол сообразить ?
Сообразительный и умный - это одно и тоже?
(Ср. действовать сообразно; сообразовывать с чем-то.)
В чём, вообще, смысловая разница между гл. соображать, думать, мыслить и рассуждать ?
|
Бабушка без задних ног битый час билась об заклад не в своей тарелке :)) |
Бабушка надвое сказала - неизвестно, сбудется ли то, что предполагают, на что рассчитывают; еще неизвестно, как будет: так, как предполагают, или по-иному. Выражение образовано усечением пословицы Бабушка надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет.
Битый час - целый час, долгое время. Происхождение сочетания чисто русское, его связывают с появлением в середине XV века первых часов с боем. Битый час изначально - это время от одного удара часов до другого.
Быть не в своей тарелке - испытывать неловкость, находясь в непривычной обстановке. Калька с французского языка (n'etre pas dans son assiete), которая, считается ошибочной, так как assiete имеет несколько значений: 1) "посадка, положение тела при верховой езде"; 2) "тарелка". Первоначальное значение этого выражения - "потерять устойчивость, равновесие".
Биться об заклад - спорить на что-либо. Закладом на Руси называли всякое вещественное обеспечение в верности уплаты займа или иного обязательства, залог, а также пари, спор на выигрыш или саму ставку. Биться означало "держать пари, спорить".
Без задних ног (спать) - очень крепко, беспробудно. Выражение возникло на основе наблюдений над животными: после работы лошадь ложится и спит, совершенно расслабив задние ноги; если пытаться поднять ее, она будет вставать на передние ноги, а задние ее не будут слушаться. Первоначально оборот имел значение "спать не двигаясь от усталости".
Это - объяснения фразеологизмов на букву Б отсюда: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Sprav/02.php , там же можно найти подобное и для других букв.
|
Суррыгат – это суррогат, от которого ... тошнит. |
Суррыгат – это суррогат, от которого уже ... тошнит. Примеры использования:
Эти суррыгатные продукты в ярких упаковках...
Это не мороженое, это суррыгат: те разрыхлители, что в него добавляют, разрыхляют не только мороженое, но и того, кто его ест.
Есть и духовный суррыгат, суррыгатное исскуство, книжный суррыгат и т.п.
Метки: суррыгат |
Слоняться - прислоняться |
Выражение слоняться из угла в угол, видимо, происходит от простоватой привычки прислонился к стенам:
прислонился к одной стенке, потом пошёл прислонился к другой - ходит (при)слоняется.
Долго пришлось возиться со словом прислоняться . Оказалось просто: *слонить происходит от клонить (при палатализации к-> с). Да и по смыслу близки: прислонить - приклонить к чему-то. (Внаклонку ставят заслонку.) Есть и некое промежуточное слово склон.
Есть ещё забавная версия, что слово слон "возникло как искусственное образование от (pri)sloniti sę, причем ссылаются на указание «Физиолога» о том, что слон спит, прислонясь к дереву, ср. русск.-церк.-слав.: егда хощетъ спати дубѣ ся въслонивъ спитъ, рукоп. Троице-Сергиевск. лавры No 729, л. 178 (ХV в.)". (это из Фасмера). (Подробнее обсуждается здесь: Из слона - верблюд )
|
Истина в вине? |
Истина в вине - эта фраза пришла к нам из труда дремнеримского ученого Плиния Старшего (24-79 годы нашей эры) "Естественная история", где
употребляется в значении:что у трезвого на уме, то у пьяного на языке (т.е., пьяный - болтлив).
И часто выражение произносится по-латыни: In vino veritas.
Сейчас это красивое выражение могут употребляют в оправдание пьянства. Придумано даже продолжение поговорки: In vino veritas, ergo bibamus! (Истина в вине, следовательно - выпьем!)
А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат,
И пьяницы с глазами кроликов
"In vino veritas" кричат.
(Александр Блок).
Но исходный смысл его был иным.
(http://www.otrezal.ru/catch-words/525.html)
|
Что прочим мы – прочнеет, твердеет – что твердим. |
Слово утверждать буквально означает «делать твёрдым»: у-твердить.
И когда мы у-тверждаем что-нибудь хорошее, то это хорошее становится твёрже, мощнее, а если утверждаем плохое, сильнеет - оно. Зачем так делать? Не лучше ли сознательно устранять из речи все утверждения дурного и неистого, тогда ведь оно и из жизни уходит, постепенно. Понимающие это утверждают в Жизни своей речью только хорошее.
А ещё светлые люди придумали и повторяют (твердят) особые жизне-утверждающие предложения – аффирмации. Хотя лучше называть их по-русски– тве́рдь.
(Тве́рди – то, что я твержу, чтобы в жизни это твердью стало.) А вместо «говорить аффирмации» можно сказать тве́рдить (похоже на тверди́ть, но с более сильным - корневым ударением).
Кстати, твердить и творить от одного корня происходят, от праслав. *tvьrdъ.
По сути, творчество – это и есть отвердение (т.е., воплощение) пришедшей нам идеи, мысли или чувства.
Метки: у-тверждение |
Сексусальная брехлама, настомящая. (с) |
брехлАма - та реклама, которая брехня и хлам.
Телебрехлама. Брехламное время. Брехламодатель.
Каждые десять минут режут передачу брехламой - смотреть невозможно!
Запустили новый брехламный ролик во славу туалетной бумаги.
Такую брехламу можно сляпать за один день, а доход от нее будет круглый год.
Это очень рекламистый журнальчик, там брехлама через страницу.
Не обидно тебе? - закончил филфак, а работаешь брехламщиком.
сексусАльность - смесь сексуальности и сусальности; амурный гламур, глянец с эротической составляющей; слащаво-фальшивая, наигранная сексуальность.
Метки: дар_слова брехлама сексусальность |
Танец (укр. Танок). |
"Танцювала риба з раком,
Риба з раком
А петрушка з пастернаком
Пастернаком"...
(Українська пісня)
Знаете ли вы, уважаемые любители танцев, что слово «танец» произошло от «таяния». Когда весной снег и лед начинали таять, образуя воду, она первая начинала движение, а вслед за пляской (читай плеском) волн происходило и дальнейшее движение в природе.
Вода и танец символизируют воскрешение, жизнь и расцвет. Танец заряжает жизненной энергией человека, делая его бодрым, жизнерадостным, здоровым и сильным.
Движение воды присутствует в названии народного танца "ручеек", а в хороводе и вовсе слышится - вода с гор...
Метки: танец пляска |
Истое и неистое. |
Онравил ся сегодня словом истый – истинный, настоящий, сильный, рьяный, искренний, такой, каков и должен быть, являющий собою суть, истину – истый:
истый отец, истый учитель, как истая женщина... Или
истая речь – искренняя, образная, живая;
истая жизнь - жить всерьёз, на полную, здесь и сейчас; истый путь...
И наоборот: всё ненастоящее, иллюзорное, чуждое, притворное можно определить как неистое: неистая роль, неистые разговоры, неистая работа, неистые отношения – всё, что идёт не от сути, не от Души, не от истины жизни – всё это неистое.
Я уже не хочу использовать какое-то плохое слово: это не истое, не выявляющее истины – «пыль на ветру».
Думаю, введение в сознание своё этих понятий – истое и неистое - поможет (1) лучше различать стоящее внимания и сил от нестоящего их и (2) избегнуть использования многих «плохих слов», заменив их простым неистое, чтобы язык наш чище стал и светлее, чтобы жизнью своею выражать истину – жить исто, иство.
Кстати, слово неистовый, т.е., буйный, безудержный, исступлённый – по сути означает неистинный, ненормальный, словно нашло на него что-то, какое-то неистовство - умопомрачение, иллюзия. Но да не будет с нами так.
Метки: истое-неистое |
ЛАТЫНЬ или РУССКИЙ? |
Многие, так называемые знатоки-латинисты пытаются убедить русского человека в том, что в латинском языке нет корня РА.
Латынь и её производные нужно изучать не по книжкам, а в латиноговорящих странах. Так например, в испанском языке есть распространённое слово trabajar - работать. Судите сами: T -RA - BAJ - AR и в русском: РА-Бо-ТАТЬ. И в том и в другом случае - корень РА означает Свет. Только по-испански смысл такой: Свет опускать к земле (АР), а по-русски: Свет воровать, что по сути одно и тоже: уменьшать свет Души. Испанский язык также подчеркивает, что это происходит в период, когда развитие человека ограничено - буква Т...В русском тоже это отражено: РА-Б - Свет заблокирован. Человек стал РАБом... И таких общих слов полно. Как видите, латинист не прав. Особенно с корнем РА.
Метки: работать |
Толковый словарь В. Даля |
Метки: словари |
Изсуесловить ся – истощать себя суесловием. |
У Даля встретил: «Иссуесловиться – избожиться, исклясться».
Пока говорит человек прочувствованно, собранно и верно – речь его сильна и действенна. Это истая речь. Если же он говорит много и попусту – суесловит, следуя движению языка, течению слов, а не сути их, то слова становятся пустыми - сила и энергия смысла изчезают из речи. И можно сказать: он изсуесловился.
Особенно же это относится к разговорам о духовном. Третью заповедь помните? Не поминай всуе... Не суесловь о Боге. Это почему-то истощает энергию... видимо, как-то нарушается связь с Высшим. «Нет ничего вредоноснее в смысле расточения психической энергии, нежели словоговорение на оккультные темы»[1].
Такое вот яснорусское слово: изсуесловить ся – истощать себя суесловием.
[1] Грани Агни-Йоги, 1963:250
Метки: изсуесловить_ся |
СЛОВАРЬ СТАРИННЫХ СЛОВ И ИМЕН |
АРИИ, АРИЙЦЫ — древние прапредки индоевропейских народов, в том числе славян. БОРИЧЕВ ТОК — место в Киеве. БУЛАНЫЙ — конская масть: желтоватый, но хвост и грива черные или бурые. |
Метки: словари |
Забавные смыслы слов -4 |
Прочитала у вас в сообществе "Забавные смыслы слов ( из ВИКИтеки)". Там значения обычных слов переворачивалось с ног наголову и получалось что-то очень новое и забавное. Мне понравилось и я, даже, решила сама попробовать что-нибудь придумать. Конечно, так, как в том сообщении у меня вряд ли получиться, просто было интересно попробовать. И вот, что вышло:
• замковый - существо, которое воет в замках
• остановка - восточная Ановка
• светофор - похититель света с дефектом речи
• насаждения - ожидания НАСА
• универмаг - ВУЗ Магии
• витрина - грузин протягивает тряпку и просит вытереть окно
|
Как за благо рассудится. |
Чудное выражение есть: делать что заблагорассудится – что за благо рассудится.
Что считаешь благом (для себя, для других, для всех) – то и делаешь.
И что в том плохого? А как иначе-то действовать? Других слушаться?
А можно сказать и того лучше, в активном залоге сказать:
я заблагорассу́жу, ты заблагорассудишь… Например:
«я буду делать так, а ты уж что заблагорассудишь»;
«если заблагорассудите сделать из сего моего письма какое-либо употребление...» (Пушкин);
«с соседями по имению он не заблагорассудил познакомиться» (Достоевский).
Даль определяет заблагорассу́дить как «по воле своей признать нужным, полезным». Хороший глагол, по-моему. Стоит вернуть его в обращение.
Метки: за_благо_рассудиться |
Ажидация – это ожидание, переходящее в ажитацию |
Ажидация – это ожидание, переходящее в ажитацию[1].
Пример применения:
Стоило ему припоздниться как она сразу впадала в ажитацию: начинала беспокоить ся, надумывать себе всякие страшные картины о нём...
Удивительно, как он ещё жив оставался, спустя все её мысли.
Знакомая картинка? – Ажидация.
Слово это придумал, как оказалось, не я :( а Лесков ещё в «Левше». Он, вообще, был мастер новых слов – добрая ему память.
[1]Ажитация (·франц. agitation)- нервное беспокойство, сопряженное с растерянностью, проявляющееся у людей при неожиданных, неприятных или опасных обстоятельствах, во время стихийных бедствий.
Метки: ажидация |