-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Japanese_language

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.01.2008
Записей: 244
Комментариев: 851
Написано: 1155

PUROLAND





                                          

                             1308851373_x_7b76f83b (500x333, 96Kb)

             

        NIHONGO no COMMUNITI

 


Возраст

Воскресенье, 15 Марта 2009 г. 20:35 + в цитатник
Lady_Ozma (Japanese_language) все записи автора

ВОЗРАСТ
年齢


  Для обозначения возраста людей используются:

1.До 10 лет - обычно японские числительные.

2.Свыше 10 лет числительные китайского происхождения в сочетании с китайской корневой морфемой или 歳 (さい"год, возраст".

Вопросительным словом к ним служит 何歳(なんさい) "сколько лет".

Часто употребляется вопросительное слово いくつ "сколько", как правило, с префиксом учтивости .

Например:

              なんさい
いくつ(何)ですか。
Сколько Вам лет?

わたし      さい
私は35です。
Мне 35 лет.

きみこはいくつですか。
Сколько лет Кимико?

           やっ
きみこは八つ です。
Кимико 8 лет.

При сочетании некоторых китайских числительных с морфемой 歳 (さい)происходят фонетические изменения:

いっさい - один год
はっさい - 8 лет
じゅっさい - 10 лет

Для обозначения возраста 20 лет употребляется слово はたち "20 лет".

 

Рубрики:  Грамматика

Дробные числительные

Воскресенье, 15 Марта 2009 г. 20:34 + в цитатник
Lady_Ozma (Japanese_language) все записи автора

ДРОБНЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
分数、少数


Простые дроби 分数(ぶんすうобразуются путем препозиции в родительном падеже числителя со счетным суффиксом 分(ぶんзнаменателю, выражаемому простым числительным.

Например:

ごぶん   いち
の一 
одна
пятая


さんぶん
の二 
две
трети

При написании смешанных чисел целая часть числа соединяется с его дробной частью союзом .

Например:

さん  はちぶん  
八分の五
 
три целых пять восьмых

При написании по-японски десятичных дробей 少数(しょうすうцелые числа отделяются точкой, а не запятой. При чтении после целого числа произносится слово 点(てん"точка" , а "ноль"""читается れい.

Например:

てんさん
二・三
2,3


れいてん
0・五
0,5,


れいてんいちにご
0・一二五
0,125,

さんてんれいくご
三・0九ご
3,095.


   Проценты по-японски выражаются следующим образом:

にじゅうご
二十五パーセント
25%、

れいてんにご
0・二五パーセント
0、25%,

ひゃくに
百二パーセント
102%.

のうぎょう      せいかつ                     のうか                               
農業だけで生活しているのは農家の22パーセントに過ぎません。
Лишь 22% крестьянских хозяйств зарабатывают себе на жизнь только сельским хозяйством.


Существуют специальные японские средства обозначения процентов:

いちぶ
一部  1%,
ごぶ
五部 5%,
いちわり
一割  10%,
にわり
二割  20%,
じゅうわり
十割  100%.

がくせい  ななわり    えいご  えら                     えら            さんわり
学生の七は英語を選び、ドイツ語を選んだのは三しかいなかった。
70% студентов выбрало английский язык и лишь 30% - немецкий.


Возможно сочетание японского и европейского обозначения процентов:

さんわりご
パーセント 35%

При написании числительных в японской литературе (особенно в технической) наряду с японскими цифрами широко используются арабские цифры, часто в сочетании с японскими словами, например:

    びょう
30秒 - 30 секунд,
121センチ - 121 см,
29キロ -29 кг,
はば
巾2500 - ширина 2500
и др.

 

Рубрики:  Грамматика

Порядковые числительные

Воскресенье, 15 Марта 2009 г. 20:33 + в цитатник
Lady_Ozma (Japanese_language) все записи автора

ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
順序数詞


Порядковые числительные образуются от японских числительных при помощи суффикса  目(め)

ひと 
一つ - первый

ここの 
九つ - девятый

От китайских количественных числительных порядковые числительные образуются по следующим схемам:

1) числительное + счетный суффикс + 目(

にけん
二軒 - два здания,

にけんめ
二軒 - второе здание;

2) порядковый префикс 第(だい+ числительное

だいに
二  второй, номер два,

だいさん
  третий, номер три;

3) префикс 第(だい + числительное + счетный суффикс + или 番目(ばんめили  番(ばん

Например:

いちばんめ
番目-первый,
にまんめ
番目- второй,
ろくばん
- шестой,
だいさんばんめ
番目- третий,
にけんめ
二軒- второй дом,
ごまいめ   さら
五枚の皿 - пятая тарелка,
だいごさつめ
五冊目 - пятый том,
だいにてんめ
二点 - второй экспонат.


りょうしん     にどめ       てがみ  
両親から二度の手紙が来ました。
Пришло второе письмо от родителей.

おとうとひだり   さんにんめ
弟 は左から三人です。
Младший брат - третий слева.

かれ  ともだち            だいごしょうがっこうせいと
彼の友達はみんな五小学校の生徒です。
Все его друзья - ученики пятой начальной школы.

 

Рубрики:  Грамматика

СЧЕТНЫЕ СУФФИКСЫ

Воскресенье, 15 Марта 2009 г. 20:32 + в цитатник
Lady_Ozma (Japanese_language) все записи автора

СЧЕТНЫЕ СУФФИКСЫ
助数詞

Далее

Рубрики:  Грамматика

КИТАЙСКИЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

Воскресенье, 15 Марта 2009 г. 20:30 + в цитатник
Lady_Ozma (Japanese_language) все записи автора

КИТАЙСКИЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
漢語の数詞

Китайские числительные от 1 до 10 следующие:


いち

 


 
さん

 


 


 
ろく

 
しち

 
はち

 
きゅう(く)

 
じゅう

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
10
 
                                                                                                                                                               

Кроме того, имеются следующие разрядовые числительные:

じゅう
 

 

 
десять
 
ひゃく
 

 

 
сто
 
せん
 

 

 
тысяча
 
まん
 

 

 
десять тысяч
 
おく
 

 

 
сто миллионов
 
ちょう
 

 

 
триллион
 


 Система образования чисел такова:
число, стоящее перед разрядовым числом, выступает по отношению к нему множителем, а число, стоящее после него, слагаемым:

Таблица. Числа от 10 до 100

じゅういち
十一
 
11
 
にじゅういち
二十一
 
21
 
ごじゅう
五十
 
50
 
じゅうに
十二
 
12
 
にじゅうに
二十二
 
22
 
ごじゅうよん(ごじゅうし)*)
五十四
 
54
 
じゅうさん
十三
 
13
 
にじゅうよん(にじゅうし)*)
二十四
 
24
 
ごじゅうろく
五十六
 
56
 
じゅうよん(じゅうし)*)
十四
 
14
 
にじゅうろく
二十六
 
26
 
ろくじゅう
六十
 
60
 
じゅうご
十五
 
15
 
にじゅうなな(にじゅうしち)*)
二十七
 
27
 
ろくじゅうなな(ろくじゅうしち)*)
六十七
 
67
 
じゅうろく
十六
 
16
 
さんじゅう
三十
 
30
 
しちじゅう(ななじゅう) *)
七十
 
70
 
じゅうなな(じゅうしち)*)
十七
 
17
 
さんじゅういち
三十一
 
31
 
しちじゅうに(ななじゅうに) *)
七十二
 
72
 
じゅうはち
十八
 
18
 
さんじゅうろく
三十六
 
36
 
ななじゅうなな(しちじゅうしち*)
七十七
 
77
 
じゅうきゅう
十九 
 
19
 
さんじゅうなな(さんじゅうしち)*)
三十七
 
37
 
はちじゅう
八十
 
80
 
にじゅう
二十
 
20
 
よんじゅう(しじゅう)*)
四十
 
40
 
きゅうじゅう
九十
 
90
 



*)В некоторых случаях, в том числе в указанных случаях, вместо китайских числительных (4) и しち (7) употребляются японские корни よん и なな .
Причина заключается в том, что звучание этих китайских числительных похоже на звучание слова 死(し- "смерть" и неблагозвучно для японца.

Таблица. Числа от 100

Сотни
 
Тысячи
 
Десятки тысяч
 
Сто тыс. - сто милл.
 
ひゃく

 
100

 
せん
一千 
 
1000
 
いちまん
一万
 
10 000
 
じゅうにまん
十二万
 
120 000
 
にひゃく
二百
 
200
 
にせん   
二千
 
2000
 
にまん
二万
 
20 000
 
よんじゅうまん
四十万
 
400 000
 
さんびゃく**)
三百     
 
300
 
さんぜん **)
三千
 
3000
 
さんまん
三万
 
30 000
 
ひゃくまん
百万
 
1 000 000
 
よんひゃく
四百
 
400
 
よんせん
四千
 
4000
 
よんまん
四万
 
40 000
 
さんびゃくまん
三百万
 
3 000 000
 
ごひゃく
五百
 
500
 
ごせん
五千
 
5000
 
ごまん
五万
 
50 000
 
よんひゃくまん
四百万
 
4 000 000
 
ろっぴゃく **)
六百
 
600
 
ろくせん
六千
 
6000
 
ろくまん
六万
 
60 000
 
いっせんまん
一千万
 
10 000 000
 
ななひゃく
七百
 
700
 
ななせん
七千
 
7000
 
ななまん
七万
 
70 000

 
さんぜんまん
三千万
 
30 000 000
 
はっぴゃく **)
八百
 
800
 
はっせん **
八千
 
8000
 
はちまん
八万
 
80 000
 
いちおく
一億
 
100 000 000
 
きゅうひゃく 
九百
 
900
 
きゅうせん
九千
 
9000
 
きゅうまん
九万
 
90 000
 
じゅうおく
十億
 
1 000 000 000
 



**)В этих случаях происходит ассимиляция
 
Рубрики:  Грамматика

ЯПОНСКИЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

Воскресенье, 15 Марта 2009 г. 20:30 + в цитатник
Lady_Ozma (Japanese_language) все записи автора

ЯПОНСКИЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
和語の数詞

Собственно японских числительных десять:
 

ひと
一つ
 
ふた
二つ
 
みっ
三つ
 
よっ
四つ
 
いつ
五つ
 
むっ
六つ
 
なな
七つ
 
やっ
八つ
 
ここ
九つ
 
とお

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
10
 


Японские числительные употребляются при счете:

1. Количества лет (возраста),
например:

いもうと   いつ
妹 は 五つです。
Моей младшей сестре три года.

2. Абстрактных существительных (таких, как проблема, точка зрения, метод, и др.),
например:

われわれ      いま  ふた       もんだい     ちょくめん
 我々 は 今 二つの問題 に 直面しています。
Перед нами сейчас стоят две проблемы.


3. Небольших круглых или квадратных предметов (мячей, коробок, фруктов),
например:

                     よっ   くだ
りんごを四つ下さい。
Дайте четыре яблока.

4. Очень больших предметов (таких как горы, моря, страны, планеты), 
например:

            むら  ふた        やま   あいだ
この村は二つの山の間にあります。
Эта деревня расположена между двумя горами.

Во всех остальных случаях употребляются преимущественно китайские числительные в сочетании со счетными суффиксами

 
Рубрики:  Грамматика

ОЧЕНЬ ВАЖНЫЙ ВОПРОС

Четверг, 12 Марта 2009 г. 22:46 + в цитатник
Viktorina0 (Japanese_language) все записи автора ТОВАРИЩИ ЯПОНИСТЫ, ВЫКЛАДЫВАЮ 2-Й РАЗ УДИВЛЕНА, ЧТО НИКТО НЕ ОТВЕТИЛ, НЕ УЖЕЛИ ЭТО ТАКОЙ СЛОЖНЫЙ ВОПРОС????
Есть иероглиф ЮЮ Верхнее чтение - гэн, гон, нижнее - юю, ии. Кто не понял о каком я вспоминает левую часть иероглифа читать или иероглифа язык(го/катару) Так вот, когда это самое ЮЮ пишется иероглифом, а когда нет? И когда он читается как юю, а когда как ии???
Рубрики:  Вопросы

Полезные ссылки

Четверг, 12 Марта 2009 г. 15:29 + в цитатник
Lady_Ozma (Japanese_language) все записи автора

Англоязычные ресурсы:

http://www.geocities.com/takasugishinji/japanese/index.html   - неплохой сайт с подробными  объхяснениями

http://web-japan.org/kidsweb/index.html - японский для детей. Очень красочный сайт.

http://www.kanjisite.com/index.html  - кандзи. Удобно использовать при заучивании иероглифов

Рубрики:  Интернет-ресурсы

Двойные падежи

Четверг, 12 Марта 2009 г. 15:08 + в цитатник
Lady_Ozma (Japanese_language) все записи автора

ДВОЙНЫЕ ПАДЕЖИ
重ねた格


  Двойными называют падежи, при которых за существительными следует не один падежный показатель, а, последовательно, два. Вторым показателем, как правило, бывает .

Это возможно в следующих случаях.

1.При превращении косвенного дополнения в определение существительному.

Сравните:
                
フランスへ行った。
Поехал во Францию. (косвенное дополнение);

                 りょこう
フランスへの旅行
 поездка во Францию  (определение).

とうきょう     きゃく  
東京からお客が来た。
Приехал гость из Токио. (косвенное дополнение);

とうきょう      きゃく
東京からのお客さん
гость из Токио  (определение).

しゅしょう  かいだん
首相 と会談しました。
Вел переговоры с премьер-министром. (косвенное дополнение);

しゅしょう   かいだん
首相との会談  
переговоры с премьер-министром. (определение)

Для превращения косвенного дополнения в дательном падеже (падежный показатель ) в определение, показатель  заменяется на двойным падежом への :

ちち   てがみ    
父に手紙を書いた。
Написал письмо отцу.

ちち     てがみ
への手紙
письмо отцу

2. При превращении прямого дополнения в определение, когда глагол обозначает направленное действие.
При этом показатель винительного падежа отбрасывается и заменяется двойным падежом への:

せんぱく  こうげき
船舶を攻撃した。
Совершил нападение на судно.

せんぱく    こうげき
船舶への攻撃
нападение на судно
 

Рубрики:  Грамматика

Предельный падеж

Четверг, 12 Марта 2009 г. 15:07 + в цитатник
Lady_Ozma (Japanese_language) все записи автора

ПРЕДЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ  
「まで」 格


Падежный показатель まで

Употребление: служит для следующих обозначений.

1. Места или момента, до которого происходит действие или движение:

ほん                 よ
本を終わりまで読んでしまった
Дочитал книгу до конца.

ひろば       ある     
広場まで歩いて行った。
Дошел до площади.

После глагола в форме настоящего-будущего времени выполняет роль временного союза:

みんなあつ            ま
皆が集まるまで待ってください。
Подождите, пока все соберутся.

2. В значении ограничения:

むずか
難しかったらば、ここをするまでです。
Если будет трудно, сделай только это.

3. В роли усилительной или подчеркивающей частицы (часто после показателей других падежей) :

いなか        えいがかん
田舎にまで映画館がある。
Даже в деревнях (вплоть до деревень) есть кинотеатры.

            なか       ともだち          うたが
いちばん仲のよい友達にまで疑っている人です。
Этот человек подозревает всех, вплоть до самых близких друзей.

4. Часто применяется в устойчивых выражениях эпистолярного стиля
(приобретая в таких случаях значение "только"):

   れい
お礼まで
Сим заверяю Вас в почтении.

 
お知らせまで
Сим уведомляю Вас.

            いわ        もう    
まずはお祝いまで申し上げます。
Прежде всего поздравляю Вас.

Такие концовки характерны для эпистолярного стиля.
 

Рубрики:  Грамматика

Исходно-сравнительный падеж

Четверг, 12 Марта 2009 г. 15:06 + в цитатник
Lady_Ozma (Japanese_language) все записи автора

ИСХОДНО-СРАВНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
「より」格


Падежный показатель より

Употребление: служит для следующих обозначений.

1.Собственно сравнения, подчиняясь в этом случае прилагательным, глаголам, а также существительным со значением времени и пространства:

あに         ちち         たか
兄はもう父より背が高い。
Старший брат уже выше ростом, чем отец.

えいご       すうがく            
英語より数学のほうが好きだ。
Мне больше нравится математика, чем английский.

.Исходности:
(употребляется в книжной или официальной речи и выполняет те же функции, что исходный падеж с падежным показателем から).



かいぎ              かいし
会議は9時より開始されます。
Заседание откроется в 9 часов.

こころ   かんしゃ   もう    
より感謝を申し上げたい。
Позвольте выразить благодарность от всего сердца.

3.Выбор предмета или действия :
( より следует за отклоняемым предметом или действием, выражающим побуждение)

やきゅう         えいが         
野球よりも映画を見に行きましょう。
Чем идти на футбол, пойдем лучше в кино.

4.Ограничения при глаголах в отрицательной форме:
(здесь после より могут следовать ограничительные частицы ほか(に)- "кроме", しか - "только", уточняющие и усиливающие значение より)

      おそ                             
もう遅いから、タクシーで行くよりしかたがない。
Так как уже поздно, не остается ничего кроме как ехать на такси.

 

Рубрики:  Грамматика

СОВМЕСТНЫЙ ПАДЕЖ

Четверг, 12 Марта 2009 г. 15:05 + в цитатник
Lady_Ozma (Japanese_language) все записи автора

СОВМЕСТНЫЙ ПАДЕЖ
「と」格


Падежный показатель

Употребление: служит для следующих обозначений.

1.Союзной функции, т. е. соединяет два или три существительных.

В этом случае его функции во многом совпадают с союзом , с той разницей, что соединяет ограниченное количество предметов, то есть только те предметы, которие названы, а в случае можно подразумевать "... и так далее".

              うえ            えんぴつ
テーブルの上にペンと鉛筆があります。
На столе есть ручка и карандаш.
(На столе есть ручка с карандашом.)

часто переводят на русский как "и" , из-за чего у учащихся возникает желание применять его так же как союз "и"  для соединения сложносочиненных предложений.
Этого нельзя делать ни в коем случае!
Если переводить , как "с" , такого искушения не возникнет.

. Собственно партнера, в том числе объекта борьбы, соперничества, а также попутчика

            はな
あなた話したい。
Хочу поговорить с тобой.

きのう とも           
昨日友だち会いました。
Вчера встретился с другом.

たろう    じろう
太郎は次郎けんかをしました。
Таро подрался с Дзиро.

ふゆやす      かぞく   おきなわ  
冬休みに家族沖縄へ行きました。
На зимние каникулы поехал с семьей на остров Окинава.

                          
   входит в словосочетания 

        いっしょ     とも
と一緒に
, と共に "вместе с", 
употребление которых тождественно
по смыслу употреблению   в значении "с попутчиком".

とも         いっしょ   きょうと  
友だち一緒に京都へ行きました。
Поехали в Киото с друзьями.

 Если と一緒に соединяет преимущественно одушевленных лиц, то と共に может употребляться и для соединения неодушевленных существительных.


3. Результата превращения или изменения:

              むら  こうぎょうちたい
いつかこの村も工業地帯なるだろう。
Когда-нибудь на месте этой деревни вырастет промышленный район.


Мы рассмотрели функции падежного показателя .

Кроме этого, может встречается в предложении в следующих качествах:
 
а) условно-временного союза


б) форманта наречий


в) изъяснительного союза


г) в составе прямой речи
а также в составе лексикализировавшейся частицы  という "то, что называется"


д) в составе послелогов, например: と 比べて "по сравнению", として "в качестве" и др.


Фактически, все это можно считать развитием функций падежного показателя.

 

Рубрики:  Грамматика

вопр5

Среда, 11 Марта 2009 г. 18:33 + в цитатник
Viktorina0 (Japanese_language) все записи автора И наконец, последний вопрос. Даже скорее просьба совета. Народ, а как ВЫ ЗАПОМИНАЕТЕ ИЕРОГЛИФЫ? У кого какие методы. Мне вот щас за один вечер надо выучить 17 штук иероглифов, и я сижу в полном ступоре(((
Рубрики:  Вопросы

вопр4

Среда, 11 Марта 2009 г. 18:31 + в цитатник
Viktorina0 (Japanese_language) все записи автора Есть иероглиф ЮЮ Верхнее чтение - гэн, гон, нижнее - юю, ии. Кто не понял о каком я вспоминает левую часть иероглифа читать или иероглифа язык(го/катару) Так вот, когда это самое ЮЮ пишется иероглифом, а когда нет? И когда он читается как юю, а когда как ии???
Рубрики:  Вопросы

вопр3

Среда, 11 Марта 2009 г. 18:29 + в цитатник
Viktorina0 (Japanese_language) все записи автора Разница в употреблении: МАДЗУ, СОРЭКАРА и СОСЬТЕ. Говорят это очень сложно понять и прочуствовать. По крайней мере у народа с 3 курса с эти дикие проблемы.... Итак вопрос на засыпку, кто может объяснить?
Рубрики:  Вопросы

вопр2

Среда, 11 Марта 2009 г. 18:27 + в цитатник
Viktorina0 (Japanese_language) все записи автора Меня интересуют слова Такой, такая в японском языке (впроде они тоже из системы КОСОАДО) Знаю, что из них еще образуется наречия (или это частца в русс языке? Никогда не была сильна в частях речи) ТАК и тАКИМ ОБРАЗОМ. Может кто-то объяснить поподробнее?
Рубрики:  Вопросы

вопр1

Среда, 11 Марта 2009 г. 18:25 + в цитатник
Viktorina0 (Japanese_language) все записи автора Мда. Накопилось у меня вопросов...
Кто может поподробнее рассказать про двойной падеж? Что это такое и с чем это едят?
ВНИМАНИЕ!!! В ДВОЙНОМ ПАДЕЖЕ ни НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ!!!!
Рубрики:  Вопросы

Творительный падеж

Среда, 11 Марта 2009 г. 14:38 + в цитатник
Lady_Ozma (Japanese_language) все записи автора

ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
「で」 格
 

читать дальше

Рубрики:  Грамматика

Направительный падеж

Среда, 11 Марта 2009 г. 14:36 + в цитатник
Lady_Ozma (Japanese_language) все записи автора

НАПРАВИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
「へ」格


Падежный показатель   (читается: "э")

Употребление: служит для обозначения следующих значений.

1. Направления или конечного пункта движения в прямом или переносном смысле:

かれ  とうきょう  
彼は東京行きました。
Он поехал в Токио.

                 かえ
6時にうち帰ります。
В 6 часов вернусь домой.

ひだり             くだ
曲がって下さい。
Заверните налево.

Падежный показатель употребляется с глаголами движения: 行く "идти", 来る "приходить",変える "возвращаться", 出る、出かける "выходить", 入る "входить", 曲がる " завернуть".
  Для обозначения конечного пункта действия вместо можно употребить .



 

Рубрики:  Грамматика

Винительный падеж

Среда, 11 Марта 2009 г. 14:35 + в цитатник
Lady_Ozma (Japanese_language) все записи автора

ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
「を」格


Падежный показатель

Употребление: служит для обозначения следующих значений.

1. Прямого объекта:

            
ミルク飲む - пить молоко,

ほん  
読む - читать книгу,
           
ラジオ聞く - слушать радио.


2. Пространства, исходного или промежуточного пункта при направленном движении в прямом или переносном значении:

とお     ある
通り歩く  - идти по улице,

トンネルぬける  - пройти через туннель,

うち  
出る- выйти из дома.


Причем существует простое правило:
если субъект выходит из небольшого помещения в большее, употребляется показатель винительного падежа . Если же наоборот, - употребляется показатель дательного падежа .

Сравните:

        
バス乗る   - сесть в автобус,

        
バス降りる - сойти с автобуса.

3.Количества времени, расстояния или площади:

にさんにち                  
二三日ぼんやり過ごす - провести два-три дня, ничего не делая,

                        ある
五キロメートル歩く - пройти пешком 5 километров.



 

Рубрики:  Грамматика


Поиск сообщений в Japanese_language
Страницы: 12 ... 8 7 [6] 5 4 ..
.. 1 Календарь