ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ все записи автора
video 
ДОЖДЬ ЛЕТОМ
HenryW. Longfellow Генри У.Лонгфеллоу
перевод Ю.К.
как дождь прекрасен
после пыли… зноя
и где асфальт расплавленный
по городам ужасный
и на тропе средь трав
- везде прекрасен дождь-хранитель
долгожданного покоя
как он стучит по крышам
множеством копыт…
а как храпит и брызжет
из горла водосточного
как он летит…
и по оконному стеклу он льет
все сплошь и сплошь
печально… деликатно…
из водосточной же трубы
он как река взбешенная – азартно…
ах этот долгожданный дождь…
за городом везде-везде
и далеко - куда уж ни посмотришь ты глядя
там шкурою пятнистой леопарда
равнина желто-пересохшая так рада
всеми травинками сухими
приветствовать его приход
и все следы дождя…
*
Rain in Summer
Henry W. Longfellow
How beautiful is the rain!
After the dust and heat,
In the broad and fiery street,
In the narrow lane,
How beautiful is the rain!
How it clatters along the roofs,
Like the tramp of hoofs!
How it gushes and struggles out
From the throat of the overflowing spout!
Across the window pane
It pours and pours;
And swift and wide,
With a muddy tide,
Like a river down the gutter roars
The rain, the welcome rain!
In the country, on every side,
Where far and wide,
Like a leopard's tawny and spotted hide,
Stretches the plain,
To the dry grass and the drier grain
How welcome is the rain!