-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ИСКУССТВОбезГРАНИЦ

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 29.12.2007
Записей: 8130
Комментариев: 22972
Написано: 32369


как дождь прекрасен после пыли… зноя... HenryW. Longfellow Генри У.Лонгфеллоу -=- MR

Среда, 19 Ноября 2008 г. 03:06 + в цитатник
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ все записи автора

video   (699x466, 74Kb)

 
 
ДОЖДЬ ЛЕТОМ
 
                             HenryW. Longfellow Генри У.Лонгфеллоу
                                  перевод Ю.К.
 
 
                           (400x400, 42Kb)
 
 
 
как дождь прекрасен
после пыли… зноя
и где асфальт расплавленный
по городам ужасный
и на тропе средь трав
- везде прекрасен дождь-хранитель
долгожданного покоя
 
как он стучит по крышам
множеством копыт…
а как храпит и брызжет
из горла водосточного
как он летит…
 
и по оконному стеклу он льет
все сплошь и сплошь
печально… деликатно…
из водосточной же трубы
он как река взбешенная – азартно…
ах этот долгожданный дождь…
 
за городом везде-везде
и далеко - куда уж ни посмотришь ты глядя
там шкурою пятнистой леопарда
равнина желто-пересохшая так рада
всеми травинками сухими
приветствовать его приход
и все следы дождя…
 
 
 
 
 
 
*
 
 
 
 
 
Rain in Summer
                                             Henry W. Longfellow
 
 
 
 
How beautiful is the rain!
After the dust and heat,
In the broad and fiery street,
In the narrow lane,
How beautiful is the rain!
 
How it clatters along the roofs,
Like the tramp of hoofs!
How it gushes and struggles out
From the throat of the overflowing spout!
 
Across the window pane
It pours and pours;
And swift and wide,
With a muddy tide,
Like a river down the gutter roars
The rain, the welcome rain!
 
In the country, on every side,
Where far and wide,
Like a leopard's tawny and spotted hide,
Stretches the plain,
To the dry grass and the drier grain
How welcome is the rain!

 

Рубрики:  *ПОЭЗИЯ
* зарубежные мастера
* АВТОРСКИЕ произведения
Метки:  

Acid_Nebula   обратиться по имени Четверг, 20 Ноября 2008 г. 20:09 (ссылка)
Красивое стихотворение и достойный перевод.
Прочитала, послушала - и словно перенеслась в лето, окунулась в этот прохладный ливень...
Очень образно.
Ответить С цитатой В цитатник
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ   обратиться по имени хм... Пятница, 21 Ноября 2008 г. 02:17 (ссылка)
Исходное сообщение Tenkuu_Nami
Красивое стихотворение и достойный перевод.
Прочитала, послушала - и словно перенеслась в лето, окунулась в этот прохладный ливень...
Очень образно.


а Вы и по-английски читаете?

.
Ответить С цитатой В цитатник
Acid_Nebula   обратиться по имени Пятница, 21 Ноября 2008 г. 09:58 (ссылка)

Ответ на комментарий ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ

Исходное сообщение ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ

а Вы и по-английски читаете?

.


По-английски я, как говорится, "читаю и перевожу со словарём", хотя учила его в школе, вузе и аспирантуре :)
А если серьёзно, то значения некоторых слов без Вашего перевода я не знала, но мелодику стихотворения ощутила.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку