-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Филологи

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.03.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 466

Филологи





***Сообщество для общения и обмена учебными материалами***
По всем вопросам обращаться к модератору - Annie1

Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!
"Люди ничего не знают точно, они лишь предполагают..." (с) К. Гамсун


Без заголовка

Четверг, 29 Ноября 2007 г. 13:31 + в цитатник
Sictorija (Филологи) все записи автора Помогите найти информация о мотороле(Как она образовалась и т.п) искала искала,но ничего не нашла

Помогите!!

Четверг, 01 Ноября 2007 г. 13:07 + в цитатник
Джанным (Филологи) все записи автора Подскажите сайт, пожалуйста, где были бы ответы по коммуникативному синтаксису!!
Рубрики:  Языкознание

а где можно скачать????

Четверг, 25 Октября 2007 г. 18:08 + в цитатник
Navy_fleet (Филологи) все записи автора Мавродин В. В. "Происхождение названий "Русь", "русский", "Россия""
Трубачев О. Н. "Русь, Россия"
Рубрики:  Русистика
Учебные материалы

оченьочень нужна помощь

Понедельник, 22 Октября 2007 г. 19:57 + в цитатник
Navy_fleet (Филологи) все записи автора Настроение сейчас - ((((((((((((((((((

люди добрые, а вы не знаете, где можно скачать "Заводной апельсин" Энтони Берджиса в ОРИГИНАЛЕ?????

а то оченьочень нужно, а найти не могу((((((((((((((((((((((((((((((

"Help! I need somebody..."

Суббота, 20 Октября 2007 г. 17:51 + в цитатник
Navy_fleet (Филологи) все записи автора подскажите ссылочку на работу Бахтина "поэтика Достоевского"?..
Рубрики:  Литературоведение

Лотман

Суббота, 13 Октября 2007 г. 13:51 + в цитатник
La_Lumiere (Филологи) все записи автора Друзья, помогите, пожалуйста, найти статьи Лотмана:
1) Очерки по истории русской культуры 18-нач 19 века (из сборника "История русской культуры")
2) Лотман и Успенский "Семиотическая типология культуры 18 века"
3) Поэтика бытового поведения в русской культуре 18 века
4) Пути развития русской просветительской прозы 18 века

Можно выслать на chimene@narod.ru
Буду ОЧЕНЬ благодарна.
Рубрики:  Поиск/Вопросы

Уважаемые филологи!!!!

Четверг, 04 Октября 2007 г. 20:09 + в цитатник
КатюшЕЕЕчка (Филологи) все записи автора Подскажите пожалуйста, к какому лексико-грамматическому разряду относится сущ. МАСТЬ? И какое значение получает мн. ч. в процессе лексикализации????
(У самой есть некоторые сомнения,ОЧЕНЬ надеюсь на вашу помощь!!!)

Без заголовка

Четверг, 04 Октября 2007 г. 02:10 + в цитатник
Грайне (Филологи) все записи автора Мне нужно к пятнице сделать доклад по концепции личности в "Огненном ангеле" Брюсова. Перерыла все источники в Сети и библиотеке. Информации никакой. Помогите, кто чем может, пожалуйста!
Рубрики:  Русская литература XX века

35 секретов скорочтения

Воскресенье, 16 Сентября 2007 г. 13:05 + в цитатник
Бука_Грозная (Филологи) все записи автора Как вы относитесь к скорочтению? Я тут набрела на одну ссылку, где можно пройти онлайн тренинг по развитию навыков скорочтения и деконцентрации.

Секреты скорочтения

Честно признаюсь, художественную литературу я предпочитаю читать "в год по ложке". А по-другому, по-моему, и нельзя. Как же иначе можно насладиться языком, стилистикой, игрой слов, метафорами и часто многоговорящими описаниями пейзажей или героев! 

Но такие навыки могли бы пригодиться при подготовке к экзаменам или просто при чтении специальной литературы.
Рубрики:  Статьи
Полезные ссылки



Процитировано 1 раз

Античность: Египет, Двуречье, Греция, Рим

Пятница, 14 Сентября 2007 г. 18:17 + в цитатник
alwdis (Филологи) все записи автора Обновления в оглавлениях на Миф.Ру
В раздел "Античная мифология и эпос" добавлено:
Из моей диссертации (А.Л. Баркова) "Функции 'младших героев' в эпическом сюжете"
- Патрокл и Ахилл (здесь)
- Отец и сын «Одиссее» (здесь и здесь)
- Заместительная жертва в "Одиссее" и "Энеиде" (здесь)
- Энеида как литературный эпос (здесь)
- Отец и сын в «Энеиде» (здесь)


Из Библиотеки "Мифа":
Онианс Р. На коленях богов (выдержки из книги): мифологические представления о голове, нимбе, коленях, роге; живой воде; cимволическая функция кремации, радость и сражение
Голан А. “Великая Богиня” (из книги "Миф и символ")
Джоргуди С. Создание мифа о матриархате
Дубровская Д. Виссон: тончайшая ткань Древнего мира
Гладких Н. Катарсис смеха и плача
Киньяр П. Мифологема взгляда. Нарцисс
Коппенс Ф. Крит: дворцы для мертвых?
Лауэнштайн Д. Элевсинские мистерии
Топоров В.Н. Сократ платоновской «Апологии Сократа» как человек «осевого времени»
Стоунхендж, Дельфы и особая форма погребения
Троя - античное переосмысление
и исторические данные

В раздел Мифология и эпос стран Средиземноморья добавлено:
Из моей диссертации "Функции 'младших героев' в эпическом сюжете"
- Герой-помощник в вавилонском «Гильгамеше» и шумерском сказании о нисхождении Энкиду в преисподнюю(здесь и здесь)
- Рождение Сина, бога Луны (здесь)

Из Библиотеки "Мифа":
Матье М.Э. Мифы Древнего Египта (архив zip)
Антес Р. Мифология Древнего Египта
Дубровская Д. Вавилонские башни
Крамер С.Н. Мифология Шумера и Аккада
Максимов Е.Н. Следы Исиды в Западной Европе
Немировский А., Краснова Е. Неабсолютная монархия хеттов
Франк-Каменецкий И.Г. Отголоски представления о Матери-Земле в библейской поэзии
Франк-Каменецкий И. Г. Женщина-город в библейской эсхатологии
Cокол: символика
Рубрики:  Мировая литература
Библейские тексты
Полезные ссылки
Античная и древнерусская литературы



Процитировано 2 раз

Улыбнитесь:)

Вторник, 11 Сентября 2007 г. 20:01 + в цитатник
Бука_Грозная (Филологи) все записи автора

Коллективное творчество посетителей Узла МОзгового ПИТания.

Занимательный русский язык - великий и могучий. Интересная форма изложения не позволит заскучать, уверяю ). Хохотала от души. А, главное, - с пользой для дела )

  1. Подлежащее, оно не нуждается в уточнении местоимением.
  2. Помните о том, что в большинстве случаев связку "о том" можно исключить.
  3. Кое-кто стали забывать правила согласования главных членов предложения.
  4. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то здесь тире – не норма.
  5. Притяжательные местоимения надо уметь грамотно использовать в зависимости от ихней функции.
  6. Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
  7. Проверяйте род обеих существительных для корректного написания собирательных местоимений в обоих формах.
  8. Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.
  9. Не ставьте два "не" подряд, если это не необходимо.
  10. Страдательный залог обычно должен быть избегаем.
  11. Иногда, если прямое дополнение не заменит страдательный залог, останется смысловая неопределённость.
  12. Не забывайте про букву "ё", иначе трудно различить падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.
  13. Кто не из чящи вышол, правильно пишет гласные после шыпящих.
  14. Кто не знает, в каких словах пишется буква э, тот в русском языке ни бэ ни мэ.
  15. Небезинтересно было бы взымать штраф с безолаберных за неверное написание гласных после приставок.
  16. Где пишутся сдвоеные согласные, а где они обосновано не сдвоенны - проблемма не колличественая, а качественая.
  17. У слова "нет" нету форм изменения.
  18. Надо придти к пониманию, что пишется только "прийти". И мы прийдём.
  19. Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен находится на своём месте, что иногда забываеться.
  20. В будующем в ваших текстах должно учавствовать всё меньшее колличество лишних букв.
  21. Не редко человек ниразу правильно нинапишет "не" и "ни" с глаголами и наречиями.
  22. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
  23. Которые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно.
  24. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
  25. Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
  26. Применяя неоднородное, сочетающееся с причастным оборотом, определение, после оборота запятую не ставьте.
  27. Всё, объединённое обобщающими словами, разделяйте запятыми: однородные определения и неоднородные.
  28. Над правильной пунктуацией во фразеологизмах нам всем ещё работать, не покладая рук.
  29. В репликах тезисах наездах ставьте запятые при перечислении.
  30. Не используйте запятые, там, где они не нужны.
  31. Вводную конструкцию конечно же выделяйте запятыми.
  32. Притом, некоторые слова, буквально, очень похожие на вводные, как раз, никогда не выделяйте запятыми.
  33. Ох, они, грамотеи, разделяющие запятой цельные сочетания междометия.
  34. Коллеги обращения надо как-то выделять.
  35. Ставьте где надо твёрдый знак или апостроф – обём текста всё равно так не сэкономить.
  36. Ставьте правильные чёрточки-тире длинное, с пробелами, а дефис чуть — чуть покороче, без пробелов.
  37. Заканчивать предложение местоимением – дурной стиль, не для этого оно.
  38. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.
  39. Не сокращ.!
  40. Проверяйте в тексте пропущенных и лишних слов в тексте.
  41. Не стройте загадок из многоточия в конце исчерпывающего предложения...
  42. Что касается незаконченных предложений.
  43. Если неполные конструкции, – плохо.
  44. Предложение из одного слова? Нехорошо.
  45. Правило гласит, что "косвенная речь в кавычки не берётся".
  46. Корректор скажет нам своё "извините" и уберёт кавычки со скрытой цитаты.
  47. Ответ отрицательный на вопрос о том, ставится ли вопросительный знак в предложении с вопросительной косвенной речью?
  48. Одного восклицательного знака вполне достаточно!!!
  49. НИКОГДА не выделяйте слова. Человек, читающий текст с выделениями, чувствует, что его собственному пониманию смысла  н е   д о в е р я ю т.
  50. Никакой самовлюблённый Банк, его Президент и Председатель Совета Директоров не пишутся с заглавной буквы.
  51. Только издательство Русский Язык всегда правильно выделяет названия кавычками, а не заглавными буквами.
  52. Используйте параллельные конструкции не только для уточнения, но и прояснять.
  53. Правиряйте по словарю напесание слов.
  54. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.
  55. Задействуйте слова в предназначении, истинно отвечающем осмысленности.
  56. Неделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
  57. Метафора – как кость в горле, и лучше её выполоть.
  58. Штампам не должно быть места на страницах ваших произведений!
  59. Сравнения настолько же нехороши, как и штампы.
  60. Сдержанность изложения – всегда абсолютно самый лучший способ подачи потрясающих идей.
  61. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.
  62. Ненужная аналогия в тексте – как шуба, заправленная в трусы.
  63. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.
  64. Сюсюканье – фу, бяка. Оставьте его лялечкам, а не большим дяденькам.
  65. Будьте более или менее конкретны.
  66. Как учил Эмерсон: "Не цитируйте. Сообщайте собственные мысли".
  67. Кому нужны риторические вопросы?
  68. Удобочитаемость нарушается порой пишущим неправильным выбором формы дополнения.
  69. Слов порядок речи стиля не меняет?
  70. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет текст, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
  71. И ещё, кстати, никогда, да-да, никогда не используйте излишних повторений.
  72. Повторно повторять всё повторяющиеся однокоренные слова – это тавтология – лишнее излишество.
  73. Вотще уповать на архаизмы, дабы в грамоте споспешествовать пониманию оной, ибо язык наш зело переменам доднесь подвластен.
  74. Сознательно сопротивляйся соблазну сохранить созвучие.
  75. Нечаянно возникший стих собьёт настрой читателей твоих.
  76. Стих, где рифма на глаголах строится, самым первым на помойку просится.
  77. По жизни усекай насчёт своего базара: хочешь неслабо выступить, – завязывай в натуре с жаргоном.
  78. В ж. табуизмы. Выжимай из себя эвфемизмы.
  79. Это тебе, автор, (нельзя прерывать повествование в неожиданном месте) понятно о чём пойдёт дальше речь, но пожалей людей, не вынуждай перечитывать.
  80. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
  81. Если хочешь быть правильно понятым, never use foreign language.
  82. Ради презентативности будь креативным промоутером исконно-русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.
  83. Если блин, ну это, короче, хочешь типа чтобы слушали, ты как бы того, ну, сорняки и вообще особо не э-э, используй, вот.
  84. Позаботься о благозвучии фразы, у тебя ж опыта больше.
  85. Книгачей, чясто безо-всякех правел, и учонности, чюствуит что чтот



Процитировано 15 раз

Временное помутнее

Понедельник, 20 Августа 2007 г. 15:42 + в цитатник
Venenate (Филологи) все записи автора Скажите, пожалуйста, как правильно будет сказать "вязнуть" в прошедшем времени, а точнее меня сильно глючит, или слова "повязнуть" нет?? Прошу прощения за почти флуд, просто очень надо узнать.
Рубрики:  Поиск/Вопросы

Без заголовка

Четверг, 16 Августа 2007 г. 14:58 + в цитатник
золотой_песок (Филологи) все записи автора Пожалуйста,подскажите мне:1.истоки идейного содержания и формы "Войны и мира" в ранних военных и севастопольских рассказах Толстого.2.Женские образы в творчестве Чехова.3.Художественная ф-ция "живописных сюжетов" в произведениях Достоевского,Толстого,Лескова.
Рубрики:  Русская литература XIX века

Wanted

Вторник, 07 Августа 2007 г. 22:44 + в цитатник
euglena_crimson (Филологи) все записи автора Внимание!
Срочно(или не очень) требуется симпатичный филолог мужского пола для общения на литературные темы.
Рубрики:  Поиск/Вопросы

английский/русский

Суббота, 21 Июля 2007 г. 12:26 + в цитатник
Abegal_Brou (Филологи) все записи автора

Языкознание в последние  годы дало нам удивительную возможность по новому взглянуть на различные культуры и народы. Наконец была доказана взаимосвязь языка и говорящей на нём культуры/нации. Посредством языка мы ещё в младенческом возрасте узнаём очень много об окружающем нас мире, но одновременно приобщаемся к определённой культуре, одеваем неснимаемые очки, через которые смотрим на мир всю оставшуюся жизнь. Мы знакомимся с определёнными понятиями, которые характерны для русских, а американцы -- для англосаксов. Мы узнаём, что есть воля, а американцы - нет. Нет у них "воли", т.к. всякие там   freedom, liberty не могут описать то же понятие. Зато мы с трудом понимаем их privacy. Доказательства этой теории строятся на следующем утверждении: если у человека есть внутренняя потребность что-то выразить, что-то сказать, то он это делает. Даже если слова такого нет, он занимается словообразованием или берёт такое слово из другого языка. А если нет потребности - нет и слов. Например, для нас моржи - не столь важные животные, потому и слово у нас для них есть только одно, морж. А вот у эскимосов, для которых эти самые моржи жизненно важны, синонимов для них целая куча: есть отдельные слова для "взрослый морж", "двухлетний морж", "только что родившийся морж", "морж с клыками" и т. д. Мы вынуждены описывать эти слова выражениями. Для нас дифференциация такого рода не интересна и не нужна. Зато корова, которая важна в нашем хозяйстве, это другое дело: телёнок, бык, бурёнка, бугай и т. д. В каждом языке есть своя специфическая лексика, которую невозможно перевести на другой язык: перевод либо слишком неточен, либо надо описывать одно слово целым абзацем, либо ассоциации с определённым понятием в другом языке не соответствуют с ассоциациями в языке оригинала. Например, в русском слово "стол" произошло от слова "стелить", потому мы даже постеленную в поле подстилку или полотенце можем смело назвать столом. А англичане не могут, т.к. у них слово "стол" этимологически связанно с существительным "доска". Теперь посмотрим, что есть и чего нет в английском языке по сравнению с нашим. Так мы увидим отличия их культуры от нашей. Акцент будет делаться, конечно, на американском варианте английского

 

  • Ещё одна черта характера - то, что в учебниках по американистикe называют сдержанностью/скрытностью/закрытостью, а наши люди считают просто отсутствием каких-либо чувств. Ходят эдакие болванчики с натянутыми улыбками (потому что им в детстве объяснили, что надо улыбаться, чтоб всего добиться в жизни), а эмоций-то и нет, не говоря уже о чувствах. У всех всё хорошо, чтоб не выгнали с работы и не посчитали лузером (проигравшим). Посмотрим, что скажет нам языкознание по этому поводу. Уменьшительно-ласкательные суффиксы. У них таких суффиксов почти нет, а те немногие, что есть, употребляются сравнительно редко, слов с ними мало. Кроме того, такие суффиксы можно присоединять лишь к существительным (а у нас ещё к прилагательным, наречиям и иногда даже к глаголам, напр. "иди поспатунькай"). В следующей таблице я ограничусь сравнением суффиксов существительных, т. к. остальные наши "уменьшаемые и ласкаемые" части речи сравнивать не с чем - эквивалента в английском просто нет. Не скажешь у них "помой хорошенько ручки".

 

Русский (1)

Английский (2)

т(а): внучата, октябрята

-ie: Freddie;

-y: baby (вариации одного суффикса).

-ец: братец, хлебец

(-ling: darling. Это чисто уменьшительный суффикс, потому ласкательным может быть лишь в контексте, как наш ныш: гусёныш, (изредка) ребёныш; потому относим его в категорию уменьшительно ласкательных суффиксов условно)

к: братик, котик

(-let: starlet. Аналогично -ling).

-инк: Маринка, спинка

 

-иц: сестрицы, девица

 

-ишк: братишка, шалунишка

 

к: паренёк, сынок

 

-к(а), -к(о): берёзка, ягодка, ушко, яблочко

 

-онк(а), -ёнк(а): сестрёнка, мальчонка

 

-онок: внучонок, зайчонок

 

-оньк(а), -еньк(а): доченька, зоренька

 

-очк(а), -ечк(а): звёздочка, Анечка

 

л(я), л(я): капризуля, дедуля

 

н(я): бабуня, дедуня

 

с(я): бабуся, дедуся

 

ш(а): дорогуша, роднуша

 

-ушк(а,о), -юшк(а,о), -ушек: матушка, Иванушка, хлебушек, полюшко

 

-ц(е), ц(о), ец(о), иц(е): сенцо, словцо, платьице

 

-чик: мальчик, карманчик

 

-ышк(о): солнышко, гнёздышко

 

 

 

Вот и получается, что велик английский язык, а нежность, привязанность, тепло выразить нечем. 

 

Английский

Русский

Girl à girlie

дева à девушка, девочка, девка (изначально уменьшительно-ласкательное значение), девуля, девуня, девчонка, деваха, девица (изначально уменьшительно-ласкательное значение), девулечка, девуленька, девчоночка

 

 

Читать далее...
Рубрики:  Статьи



Процитировано 1 раз

англицизмы...

Понедельник, 16 Июля 2007 г. 10:38 + в цитатник
Navy_fleet (Филологи) все записи автора у нас такой замечательный и чудесный русский язык. так за что же многие его так засоряют? я понимаю, иностранный слова, которые прочто и естесственно вошли в наш словарь, ну как к примеру.. "сепаратизм".. но зачем же портить свою речь такими убийственными англопроизводными - "полукаем", "лукай уже скорее" и т.д. когда я такое слышу, меня просто перекашивает... а главное говорят такое вполне умные люди.. я просто не понимаю, зачем им это нужно? неужели нет русских слов, того же "посмотрим"???...

Слова, слова, слова :-)

Вторник, 10 Июля 2007 г. 21:34 + в цитатник
alwdis (Филологи) все записи автора несколько терминов из современного английского, которые обозначают еще не описанные, но уже существующие в России явления

мак-наци /mac nazi/ - человек, помешанный на продуктах apple macintosh

футбольная вдова /football widow/ - женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужа умершим

русский /a russian/ - тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках

брендализм /brandalism/ - завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами

викиальность /wikiality - от wikipedia и реальность/ - явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете

и далее, далее
Рубрики:  Языкознание
Полезные ссылки

эх, помогите мне!..

Воскресенье, 08 Июля 2007 г. 21:52 + в цитатник
Navy_fleet (Филологи) все записи автора скажите, что вы думаете об образе Дон Кихота и об образе Санчо Пансы.. если можете дайте ссылочки на критику
Рубрики:  Учебные материалы

ночной сумбур. под впечатлением

Четверг, 05 Июля 2007 г. 10:47 + в цитатник
Navy_fleet (Филологи) все записи автора Это, наверное, все-таки ненормально, что в час ночи я не сплю не от бессонницы и даже не от любовных мук или мечтаний, а от того, что полчаса назад дочитала «Обыкновенную историю» Гончарова. Да, вот такая нестандартная причина! Просто все как-то так крутится и верится в бешено-непонятном танце вместе с характерами и героями, нарисованными Гончаровым. Все-таки нельзя судить о писателе по одному произведению. Ох, как нельзя! Как я только не ругала и не любила Гончарова после его «Обломова», как только не отзывалась о нем, но вот же.. –взяла в руки «Обыкновенную историю» и не смогла оторваться. Невероятно мило, легко читается, интересен сюжет, хотя, действительно, это всего лишь обыкновенная история. Но какая! И сколько мыслей сразу!.. Я, наверное, уже половину растеряла, пока дочитывала [доглатывала] книгу до конца да пока шла к компьютеру. Но заглотить-то я заглотила, а вот переварить еще не сумела. А есть что! Ну, саму историю и сюжет все знают. А потому сразу к сути дела.
дальше
Рубрики:  Русская литература XIX века

Выбери тьютором профессора Умберто Эко.

Суббота, 30 Июня 2007 г. 09:35 + в цитатник
Руссукр (Филологи) все записи автора УмберЭко2 (99x67, 2Kb)

Цитата:

«Но на деле интеллектуалами становятся — верней, день за днем стремятся поддерживать в себе это особое духовное и моральное состояние — всю жизнь. Книгу Умберто Эко нужно прочесть хотя бы с той целью, чтобы напомнить самим себе об этой простой, но трудно усваиваемой истине »


Алексей Зверев

Как стать интеллектуалом

«Иностранная литература» 2002, №5

 

Представив тебе, братец ,в предыдущем посте  Умберто Эко, спецкорр Асириса имел далеко идущие планы (Спецкорр Асириса признает интеллектуальный авторитет Умберто Эко. Умберто прав! ). Работы профессора можно найти и в Интернете, но захотелось подержать в руках и полистать книгу. Поэтому и пошел спецкорр Асириса по ближайшим книжным магазинам и нашел-таки парочку книг. Схватился за одну со скучным названием «Как написать дипломную работу» (СПб, изд. Symposium , 2004г.) и понял сразу ,что должен ее рекомендовать своим молодым читателям и в первую очередь студентам-гуманитариям и даже старшеклассникам, успевшим определиться со своим будущим гуманитария. Написана книга целую вечность назад – в 1977 г. Произошедшая с той поры революция в информатике, как это наглядно можно увидеть , упростила задачу любого труда с текстами (вплоть до вульгарной покупки готового текста) ,но суть твоей работы с литературой и попыткой написать нечто свое, пусть и компилятивное , не изменилась. Профессор Умберто Эко в небольшой книге советует:

«…как успешнее решать проблему дипломной работы при том времени, которым вы располагаете, с теми средствами, которые имеются в наличии, и исходя из индивидуальных наклонностей каждого».

Полный текст рецензии книги У.Эко, выполненной российским интеллектуалом  филологом А.Зверевым, опубликован на познавательном сайте «толстых журналов» [http://magazines.russ.ru/inostran/2002/5/zver.html]  

Рубрики:  Языкознание
Мировая литература
Полезные ссылки
Учебные материалы
Литературоведение

Метки:  

Поиск сообщений в Филологи
Страницы: 8 7 [6] 5 4 3 2 1 Календарь