-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Филофоб

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Басни

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 01.07.2010
Записей: 4933
Комментариев: 8998
Написано: 16039

Филофоб





 

..Я с самого начала предупреждал тебя, читатель, что не ставил себе никакой иной цели, кроме домашней и частной. Я предназначаю это для личного пользования моих друзей, дабы они, потеряв меня, снова нашли здесь некоторые черты моего образа жизни и душевного склада. Ибо тот, кого я изображаю, - это я сам. Здесь представлено мое естественное существо, насколько это позволяет общественное приличие...Повторяю: единственное содержание этого текста - это я, поскольку более меня ничего не интересует. Подумай, стоит ли отдавать свой досуг столь тщеславному и ничтожному предмету. Монтень, первого марта 1580 года

Mr. Sandman, принеси мне сон

Воскресенье, 21 Октября 2012 г. 14:35 + в цитатник

Mr. Sandman» (русск. Мистер Сэндмэн) — популярная песня, написанная Пэтом Баллардом и выпущенная в 1954 году группой «The Chordettes».

В тексте песни от лица одинокой девушки выражается просьба к мистеру Сэндмену (то есть Песочному человеку) исполнить её мечту(иной вариант толкования — внушить сновидение) о привлекательном юноше. Песочный человек, Сеятель, Песочный человечек (англ. Sandman, нем. Sandmännchen) — фольклорный персонаж, традиционный для современной Западной Европы. Согласно поверьям, сыплет заигравшимся допоздна детям в глаза волшебный песок, заставляя их засыпать.



Читать далее...


Понравилось: 1 пользователю

Избегайте во всех кинотеатрах страны

Воскресенье, 21 Октября 2012 г. 13:58 + в цитатник

Оригинал взят у yasviridov Избегайте во всех кинотеатрах страны


Для свежего номера написал пародию на сценарные заявки для отечественных фильмов. Вот одна из них.
 
Сценарная заявка
 
«Уныние беспросветной грусти»
 
Альманах из пяти новелл для пяти режиссеров интеллектуального кино. Пять историй, в которых показан весь неимоверный экзистенциальный ужас прозябания человека в нашем неуютном мире, где каждого ждет неминуемая смерть. Теперь в формате 3D!
 
Слоган фильма: Когда жизнь дает тебе лимон, горько заплачь и повесься.
 
Центральная идея: Все очень плохо.
 
Целевая аудитория: Друзья и родственники снявшихся в фильме актеров, ну и Александр Гордон.
 
Ближайшие отечественные аналоги: «Реквием по трауру», «Горбатая мать туберкулезника», «Скорбная агония котика».
 
Краткое содержание
 
Первая новелла. "Митрич"
Действие происходит в вымирающей деревне Нижние Вырожденцы. Из всех жителей там остались только дед Митрич, бабка Акулина и их мертвая корова Зорька. Все двадцать минут, пока идет новелла, дед молча глядит в камеру, а бабка горестно плачет за кадром. Иногда ее всхлипывания прерываются характерными звуками, которые издает при доении мертвая корова.
 
Вторая новелла. "Соседка"
В обшарпанную коммунальную квартиру въезжает новый жилец. У него нет одной руки. Расстелив на столе газету, он достает из своего чемодана вареное яйцо. «Сейчас я попирую на славу!» – как бы говорит нам его понурое дегенеративное лицо. Внезапно однорукий грустнеет. У него нет соли! Он стучится к соседям. Дверь ему открывает изможденная женщина. У нее нет одного носа. Они смотрят друг на друга, не говоря ни слова. Далее следует безрадостная сцена секса. И вот мы снова в комнате однорукого. В его руках – спичечный коробок с солью. Но что это? Яйца на столе нет! По ногам жильца пробегает крыса. Заключительные кадры: однорукий, все еще сжимая в руке спичечный коробок, лежит на голой панцирной сетке кровати и смотрит на засиженную мухами лампочку. За стеной сосед бьет соседку табуретом. Новый жилец понимает, что он чужой на этом празднике жизни…
 
Третья новелла. "Фея"
Главная героиня новеллы – обычная десятилетняя беременная девочка Зоя. Она живет со своим трехлетним братом Витей. Их мать повесилась, когда ее мужа посадили в тюрьму за то, что он зарезал свою спившуюся тещу. Зоя пытается продать своего братика на органы. Зоя любит своего умственно отсталого брата, но ей очень нужны деньги. Ведь теперь, когда она беременна, ей приходится принимать наркотики за двоих. По настроению это самая оптимистичная новелла альманаха!
 
Четвертая новелла. "57-й километр"
Дембель Георгий возвращается домой из Чечни. Он чудом уцелел на войне. Дома его ждет больная мать, больная жена и больная помидорная рассада. Мать (у нее холера) очень надеется дожить до встречи с сыном, жена (слегшая с оспой) мечтает перед смертью обнять мужа, и лишь помидорная рассада (диагноз: фитофтороз и серая гниль) впала в кому и стала полным овощем. Георгий едет на попутках. На глухой проселочной дороге перед ним останавливается машина ГАИ. Гаишники убивают Георгия и съедают его. Насытившись, они находят в вещах Георгия письма из дома. Узнав адрес его матери, жены и помидорной рассады, людоеды-гаишники, плотоядно облизываясь и потирая в предвкушении свои потные руки, садятся в машину... На этом мы прощаемся с полюбившимися героями. Финал остается открытым: мы так и не узнаем, поиздеваются ли гаишники над семьей Георгия, прежде чем ее съесть, или съедят без церемоний.
 
Пятая новелла. "Рутина"
Безысходная жизнь слепоглухонемого парализованного бомжа-инвалида неожиданно меняется в худшую сторону.
 
Отсебятина.
Выделил особым цветом самую понравившуюся новеллу. Мечтал бы сняться в ней и сыграть роль братика Вити. У меня получится! 
А то все предлагают в "Рутине" да в "Рутине". Однажды я уже сыграл там, разве вы не знаете? Да наверняка видели и слышали, только вам невдомек было, что в единственной (она же -главная) роли выступил я.

Пеп - Си "Горе"

Воскресенье, 21 Октября 2012 г. 13:53 + в цитатник

Мы и они


 

 


Мой любимый Савва Бродский. Книжная графика страстей и трагедий.

Воскресенье, 21 Октября 2012 г. 00:18 + в цитатник

Хочу рассказать об одном из величайших советских графиков Савве Бродском. Ярчайшей звезде  из ослепительного сонма многочисленных сверхталантливых Бродских

А началась эта история любви  с того, что как-то еще в  начале 80-х в "Комсомольской правде" я увидел коротенькую заметку о юбилейной выставке Бродского.

А в ней была вот эта иллюстрация:

Подпись к ней гласила: "Комиссар. Оптимистическая трагедия"

Меня будто электрический разряд пронзил. Никогда прежде не видел я образ жертвенности, выраженный с такой абсолютной художественной силой. И это на плохой газетной бумаге! Несколько минут я не мог отвести от нее глаз, как загипнотизированный. Схватил ножницы, вырезал  и спрятал в нагрудный карман. С тех пор я много лет не расставался с ней, пока она не обветшала до газетной пыли. Конечно же. я сразу кинулся искать другие работы мастера.  В то время еще не было интернета и это оказалось невозможным- знатоки сказали мне, что есть один альбом и он невероятный раритет. Конечно же, я не успокоился и добился своего. Но уже десять лет спустя, в смутные 90-е. На черном книжном рынке я завладел вожделенным альбомом:)

С тех пор я влюбился в творчество этого невероятного графика.

Что  предлагаю сделать и  вам.

Читать далее...


Понравилось: 1 пользователю

Гарвардский бомж. Кино для умных женщин, бывших когда-то умными девочкамии

Суббота, 20 Октября 2012 г. 20:23 + в цитатник

Не говори Богу, что у тебя есть проблема. Повернись к проблеме и скажи, что у тебя есть Бог.

Завсегдатаям  и послушницам секты "Moja Polska" во главе с неприкаянной демонессой категорически противопоказано!

Ахтунг! Включена противодьявольская  защита:

 

А теперь, когда отпугнули всю нечисть из преисподней Лиру, можем спокойно перейти к делу.

Фильм  этот  населен преимущественно женщинами, но из Верхнего, светлого мира,  и при этом удивительно интересен и глубок , что бывает крайне редко.

Проблема "дочки-матери" и ее проекция на всю оставшуюся жизнь.  И  очеловечивающая роль отца.

И все-таки мать.

История  талантливой девочки, сумевшей не только выстоять в  борьбе с несчастливой судьбой, но и добиться в ней всего, чего она заслуживала .Ее духовного  и интеллектуального роста.  Что-то вроде "Джейн Эйр" на современный лад, но куда как страшнее(поначалу) и правдивее. Очень жесткий  пронзительный рассказ-исповедь главной героини, после которого начинаешь верить в себя. В то, что человек-хозяин своей судьбы, несмотря на ни на что и вопреки всем неудачам и несчастьям. Как использовать единственный шанс, который  есть всегда.

 

Выросшая в семье родителей-наркоманов Лиз Мюррей жила в нищете, пока её мать не умерла от СПИДа. Девочка проводила время на улице и была вынуждена сама о себе заботиться. Бездомная девушка не только выжила, но и добилась победы, поступив в Гарвардский университет. Такова эта история, основанная на реальных событиях.

В жизни всегда есть выбор, всегда есть два пути: первый сложный — никогда не сдаваться, не опускать руки, как бы жизнь вас не била, чтобы не случилось, идите вперед и не упускайте своего шанса. Второй путь простой — махнуть на все рукой, обвинять других в своих неудачах и опуститься на самое дно. И каждый должен сделать свой выбор. Этот фильм про выбор пути молодой девушки, от которой, казалось, жизнь отвернулась.

Сюжет фильма: Девочка росла в семье наркоманов и жила в нищете. После смерти матери девочка проводит живет на улице и вынуждена заботиться о себе сама. Она не просто выжила, но и поступила в Гарвардский университет. Эта история основана на реальных событиях.

Фильм поднимает многие социальные темы и заставляет о многом задуматься, сподвигает быть чуть человечнее, проявлять чуть больше любви к окружающим нас людям, видеть в людях не только статус или во что они одеты, но и их душу, их внутренний мир. Главное помнить, что все мы — братья и сестры, и все мы заслуживаем еще одного шанса в жизни. Дарите этот шанс нуждающимся.

Поразительный фильм. Можете мне поверить!

Читать далее...


Понравилось: 1 пользователю

Николай Заболоцкий. Безумный волк / Loup dément

Суббота, 20 Октября 2012 г. 11:36 + в цитатник

(а также к премьре  сериала "Жизнь и судьба")

Неделю назад миновала 54-ая годовщина смерти моего любимого поэта Николая Заболоцкого. Мне был всего год, когда его не стало.

Мне было уже лет 19, когда я открыл его для себя. И с тех пор он мой постоянный спутник. В миллионный раз перечитывю его и не могу начитаться. Всякий раз новые ощущения и мысли. Что же тогда истинная поэзия, если не это?

 

   <…> Здесь Заболоцкий. Грустный, спокойный, слепнущий человек и, конечно, поэт удивительный. Недавно он читал свои новые стихи – по силе, ясности и внутреннему страшному поэтическому напряжению это нечто пушкинское, только горечь не пушкинская, а современная. Слепнет 3аболоцкий от страшной болезни – туберкулез дна глазной впадины. Написал несколько шутливых стихов о Тарусе. Мы все ходим и повторяем из них разные строчки...

                   Хорошо живет в Тарусе
                   Девочка Маруся.
                   Одни куры, одни гуси!
                   Господи Исусе!

          Здесь своя небольшая литературная колония – поэт Штейнберг, дочь Марины Цветаевой, приезжал Слуцкий. Вообще, бывает в Тарусе довольно много народа. <…>

(Из письма К. Г. Паустовского к А. К. Гладкову (Таруса, 14 сент. 1958 г.)

Читать далее...



Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям

Delírios de um Anormal

Суббота, 20 Октября 2012 г. 03:10 + в цитатник

 

Наступает время

Волчьего воя

Шипенья змеи

Смеха гиены

Крокодиловых слез

Львиной

Доли

Вячеслав Куприянов


 

 

 

И всюду сумасшедший бред,
и белый воздух липнет к крышам,
а ночь уже на ладан дышит,
качается как на весах.
Так недоносок или ангел,
открыв молочные глаза,
качается в спиртовой банке
и просится на небеса.

О фильме:
Некий психиатр начинает мучиться от ночных кошмаров - ему кажется, что Зе-из-Гроба собирается похитить его невесту и дать начало дьявольской семье. В его видениях Зе пытает и насилует женщин и мужчин, отправляя их прямиком в ад. Помочь несчастному может лишь создатель Зе - сам Маринш.

 

Читать далее...

То что меня потрясло в последнее время. Помимо событий в ЕЕ Польске.

Пятница, 19 Октября 2012 г. 17:59 + в цитатник

 Русалочьей Бухте, с благодарностью за все.

Две вещи. Откровения на пределе сознания и чувств. То что меня тронуло в хорошем смысле.

Завораживающе.

Начнем с меньшего.

Просто психоделика. Нет, не  верьте, у меня ничего не просто:)

Вот механическое существо, обуреваемое желанием походить на живых -слабых и  сложных людей. И почти получилось. Да нет, это всего лищь иллюзия, обман зрения, а еще больше -чувств. Внутри этого почти человекообразного гаечки-шестеренки и механистические программные(!) решения. Ему невдомек, этому гомункулюсу женского, а сначала неопределенного пола, что нельзя полностью контролировать живое. подчинить его своим схемам, галлюцинациям и сверхидеям. Понимающему достаточно. А та, о которой речь, все равно этого не поймет. Да и не надо.

Читать далее...


Понравилось: 1 пользователю

Вернулся, чтобы проститься по-человечески

Вторник, 16 Октября 2012 г. 22:52 + в цитатник

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Да, ладно тебе...мне. Автопоздравление с днюхой. Дважды отличник

Среда, 15 Августа 2012 г. 16:14 + в цитатник


 










 



 

 

Что за цифры – пять и пять?..
Их не надо умножать,
Нужно рядышком поставить
И взглянуть на них опять…

Не могу никак понять
Тайный код - пятьдесят пять:
Слева хоть смотри, хоть справа –
Как успели набежать?..

 

Марк Твен
"Если ты одинок, то полностью принадлежишь самому себе. Если рядом с тобой находится хотя бы один человек, то ты принадлежишь себе только наполовину или даже меньше, в пропорции к бездумности его поведения; а уж если рядом с тобой больше одного человека, то ты погружаешься в плачевное состояние все глубже и глубже"

Фредерик Перлз
"Экзистенциальная изоляция – это долина одиночества, к которой много путей. Конфронтация со смертью и свободой неизбежно приведет индивида в эту долину. "

Альбер Камю
"Человек, который жалуется на одиночество, невольно грешит на словах против истины, ибо пользуется словом “одиночество” для того, чтобы поделиться ощущением неподтвержденности своего бытия. Если бы он постарался найти точное слово для обозначения причины своих тревог и депрессий, то это было бы вовсе не “одиночество”, а оставленность, забытость, покинутость, незамеченность, невнимание,— иначе говоря, неподтвержденность. Но это – совсем другое дело. Ибо одиночество – наше естественное состояние"
   

LET IT BE!



Понравилось: 2 пользователям

Бергамуты — это по-польски!

Воскресенье, 04 Сентября 2011 г. 17:50 + в цитатник

Это стихотворение Бориса Заходера хорошо знают и любят в нашей стране — и совсем маленькие дети, и их родители, не так уж давно ставшие взрослыми, и даже родители их родителей (а чему ж тут удивляться, ведь и они тоже были когда-то совсем маленькими детьми!). «На Горизонтских островах» называется это стихотворение, вот оно:

На Горизонтских островах

На весёлых,
На зелёных
Горизонтских островах,
По свидетельству учёных,
Ходят все
На головах!

Говорят,
Что там живёт
Трёхголовый Кашалот,
Сам играет на рояле,
Сам танцует,
Сам поёт!

По горам
На самокате
Ездят там
Бычки в томате!
А один учёный кот
Даже водит вертолёт!
Там растут на вербе груши,
Шоколад
И мармелад,
А по морю, как по суше,
Скачут зайцы,
Говорят!

Дети взрослых
Учат в школах!
Вот какие,
В двух словах,
Чудеса на тех весёлых
Горизонтских островах!

Иногда мне жаль немного,
Что никак —
Ни мне, ни вам! —
Не найти нигде
Дорогу
К этим славным островам!

На самом-то деле эти удивительные острова, дорогу к которым так трудно отыскать, называются вовсе не Горизонтские. Это Бергамутские острова. И придумал это название замечательный польский поэт Ян Бжехва. Немного, я думаю, найдётся в Польше детей (а также их родителей, а также родителей их родителей), которые не знали бы и не любили стихотворение Яна Бжехвы о Бергамутах.

А почему так? Сейчас мы с вами это узнаем, прочитав стихотворение Яна Бжехвы в оригинале — точно так же, как раньше мы прочитали по-польски стихотворение Юлиана Тувима «Паровоз» и его «Скакалку». И снова нам будет в этом помогать польский актёр Пётр Фрончевский — настоящий человек-голос с неподражаемой дикцией. И, конечно же, мы опять убедимся в том, что никакие словари нам не понадобятся — ведь мы с вами будем не переводить, а просто понимать. А если какое-то слово и не поймём сразу… ну, догадаемся как-нибудь, по смыслу — тем более, что перед глазами у нас будут очень выразительные иллюстрации Мачека Блажняка (Maciek Blaźniak), молодого художника из Лодзи, да и с пересказом Бориса Заходера под названием «На Горизонтских островах» мы ведь тоже уже знакомы, правда?..

Ну а по-польски стихотворение Яна Бжехвы называется очень похоже: «Na wyspach Bergamutach». Читается это так: «На выспах Бергамутах» — как обычно, те слоги, на которые падает ударение (а в польском языке оно всегда падает на предпоследний слог), мы условимся подчёркивать. Между прочим, кто-нибудь не догадался, что означает по-польски словечко выспы?.. Все догадались?.. Ну правильно: выспы (wyspy) — это как раз острова и есть…

Слушаем голос Петра Фрончевского. Первые две строчки стихотворения Яна Бжехвы «Na wyspach Bergamutach»:

 

           

 

«Na wyspach Bergamutach» (На выспах Бергамутах) — это мы уже знаем: «на островах Бергамутах». Так что же там есть, на этих самых Бергамутских островах?.. Читаем вторую строчку: «Podobno jest kot w butach» (подобно ест кот в бутах) — да-а… можно, пожалуй, подумать, что какой-то котик что-то такое там поедает… впрочем, один лишь взгляд на иллюстрацию вносит полную ясность. Ничего там котик не ест, а он просто там есть — польский глагол-связка «jest», хоть и означает то же самое, что глагол-связка «есть» в русском языке, но произносится по-польски не мягко, а твёрдо: не есть, а ест. Теперь всё понятно: на Бергамутских островах, кажется (подобно!) есть кот в обувке (буты — это же обувь, правда?.. переобуться).

Короче говоря, на Бергамутских островах есть котик в сапогах. А кто ещё там есть?.. Слушаем и читаем следующие две строчки стихотворения Яна Бжехвы:

 

                     

 

Главное — это не переводить, а попытаться понять всё в целом, будто бы увидеть картинку. И тогда получается, что догадаться о значении почти всех слов в этих двух строчках, в общем-то, нетрудно: «Widziano (виджяно, «видено») także osła (также осла)…» — короче, на тех островах видели также и некоего осла, которого («którego», ктурего: хотя буква «О со штрихом» и читается теперь в польском языке, как «У», но давным-давно забытая её связь именно с «О» всё-таки остаётся; можно сказать, эта связь очевидна)… что «которого»?.. Которого «mróvka niosła» (мрувка нёсла).

Так… Понятно, что такое «niosła» (читается нёсла) — это, конечно, «несла». Но вот кто такая «mróvka, мрувка», которая несла нашего осла?.. На иллюстрации Мачека Блажняка мы видим под ослом малюсенькую точку. Мрувка… мрувка… муравка… стоп! Да уж не муравей ли нёс того осла?..

Да. По-польски «mróvka» — это именно муравей. На Бергамутских островах видели также осла, которого нёс муравей… Читаем и слушаем стихотворение дальше:                    

                                                                                                


 

«Jest kura samograjka, znosząca złote jajka» (ест кура самограйка, зношонца злотэ яйка) — попробуйте прочитать это вслух, взгляните на иллюстрацию. Всё, в общем, понятно: ещё на Бергамутских островах есть курица-«самограйка» (очевидно, с музыкальным слухом), которая приносит золотые яйца. «Снесла курочка яичко, да не простое, а золотое»…

Слушаем пана Фрончевского дальше:

 

                                                                                                       
   
                    ]

 

Знаете, у меня создаётся такое впечатление, что достаточно просто послушать Петра Фрончевского, чтобы безошибочно представить себе эту картину: «Na dębach rosną jabłka w gronostajowych czapkach» (на дембах роснон яблка в гроностайовых чапках) — чуть-чуть воображения, и мы с вами услышим едва ли не по-русски: на дубах растут яблоки в горностаевых шапках. Как всё-таки близки польский и русский языки, не правда ли?..

Следующие две строчки тоже понять чрезвычайно легко, читаем и слушаем:                      


 

Словечко «jest» (читается ест) уже никогда не сможет ввести нас в заблуждение: на Бергамутских островах есть и велорыб стары, цо носи окуляры («jest i wieloryb stary, co nosi okulary») — очевидно, есть там и некий старый «велорыб», который носит «окуляры».

«Окуляры» — это, конечно же, обычные очки («око» — «окуляры», «очи» — «очки»). Но вот кто такой «велорыб»?..

Это кит, подсказывает нам иллюстрация Мачека Блажняка. Да оно ведь и без всяких картинок ясно: «велорыб» — это «большая по величине рыба», настоящая «великая рыба». Всё понятно: ещё на Бергамутах есть старый кит, который (наверное, потому что он такой старый) носит очки.

Слушаем очередные две строчки стихотворения Яна Бжехвы (и обязательно смотрим, как они написаны по-польски):

                     
[

«Są» (сон: «а с крючком» читается немного «в нос»), как и хорошо нам знакомое слово «jest» — это глагольная связка. Переводятся оба эти слова одинаково: «есть». Вообще, в русском языке подобные глаголы-связки часто лишь подразумеваются, а вот в польском языке они не только обязательны, но ещё и различаются в применении: «jest» используется для связывания слов в единственном числе, тогда как «są» — во множественном (по-русски подобные глагольные связки, «есть» и «суть», тоже в своё время различались в применении: «Иван есть человек», «Иван да Марья суть люди»). Короче, «jest, ест» — это есть, «są, сон» — это суть.

Теперь мы без труда понимаем приведённые выше две строчки: «Uczone są łososie w pomidorowym sosie» (учёнэ сон лосоще в помидоровым соще) — можете удивляться, но на Бергамутских островах есть ещё и учёные лососи в томатном соусе

Слушаем и смотрим, какие чудеса там ещё есть:

                     

 

Наверное, из всего стихотворения именно эти две строчки понять труднее всего. Ну, положим, слово «tresowane» (трэсованэ), как его читает Пётр Фрончевский, понять-то нетрудно: дрессированные. Пожалуй, и о значении двух последних слов также можно догадаться, и тогда получается вот что: «И дрессированные «szczury, шчуры» на «szczycie, шчыче» стеклянной горы»… Что это такое?.. Какие такие «szczury», где?..

Ладно. Не будем гадать, а просто воспользуемся подсказкой Мачека Блажняка. На тех удивительных Бергамутах есть ещё и дрессированные крысы («szczury») на вершине («na szczycie») стеклянной горы

Ещё одно чудо и, наконец, самая главная особенность Бергамутских островов:

Jest słoń z trąbami dwiema, I tylko… wysp tych nie ma.

                     

Понять первую строчку особенно легко на слух: «Jest słoń z trąbami dwiema» (ест слонь с тромбами двема) — конечно же, на тех островах есть ещё и слон с двумя трубами. А вот главную особенность Бергамутских островов Ян Бжехва кратко и бесстрастно сообщает в последней строчке стихотворения: «I tylko… wysp tych nie ma». Да. Много всяких-разных чудес можно встретить на Бергамутских островах, но главной их особенностью является всё же то, что островов тех… попросту нет в природе.

Стихотворение подошло к концу. Давайте, наконец, соберём все его строчки вместе и в замечательном исполнении Петра Фрончевского послушаем стихотворение целиком:


 

 

Теперь вы сами можете сравнить стихотворение Яна Бжехвы и его пересказ на русский язык, который прекрасно сделал Борис Заходер. Конечно, по-русски получился не буквальный перевод, но разве, в данном случае, это так уж важно? И пусть у Заходера не лососи учёные, а кот. И пусть не они у него в томатном соусе, а бычки. И пусть не яблоки у него растут на дубе, а груши на вербе — какая, в сущности, нам разница!.. И название у пересказа тоже, в общем-то, правильное: «На Горизонтских островах». Ведь горизонт — это как раз то, до чего добраться невозможно…

В Польше, однако, широко известны не Горизонтские, а все-таки Бергамутские острова. Известны они настолько хорошо, что их часто упоминают даже и во вполне «взрослых» статьях на вполне «взрослые» темы. Вот, например, что написано в одной такой статье, название которой нам с вами показалось бы теперь подозрительно знакомым: «Na wyspach Bergamutach…».

В своё время мы должны были строить «вторую Японию», но что-то не получилось. Потом выбор пал на «вторую Ирландию», но и из этого проекта тоже ничего не вышло. […] Стоит Польше только лишь выбрать себе за образец какой-нибудь остров, как на него сразу же обрушиваются экономические неприятности. Все 90-е годы Япония не могла выбраться из рецессии, и страшно даже подумать, что теперь ждёт ни в чём не повинных ирландцев.

[…] А ведь каждый ребёнок знает такие острова, которые представляют собой идеальный образец для наших доблестных политиков. Это такие острова, которых не затрагивает логика объективных трудностей, где чудеса не только возможны, но и превращаются в действительность.

Бергамутские острова имеют также одну важную особенность, которая позволила бы обуздать злые антипольские шутки. Островов тех попросту нет, и потому, скорее всего, «польское проклятие» их не коснётся.

Удивительные всё же острова придумал Ян Бжехва. Не правда ли?..

Валентин Антонов

"Солнечный ветер"


Метки:  

Без заголовка

Среда, 01 Июня 2011 г. 12:59 + в цитатник
Это цитата сообщения Mages_Queen [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Тест на европейскость/польскость

Суббота, 28 Мая 2011 г. 19:24 + в цитатник
Ваша европейская страна - Польша. Тест на Aeterna.qip.ru  

Поздравляем!!! Ваша страна Польша
Живописная, многоликая страна, с богатой природой и гостеприимным населением.image
Пройти тест
 

 


Без заголовка

Четверг, 28 Апреля 2011 г. 14:56 + в цитатник
Это цитата сообщения beauty_Nikole [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Tomasz Setowski. Fine Art

Tomasz Setowski родился в 1961 году в городе Ченстохове, Польша.
Закончил факультет изобразительных искусств в WSP - High School of Art.
Рисует в стиле магического или фантастического реализма,
и по мнению художника его творчество ближе к Босху чем к Сальвадору Дали. Site



Magic

Без заголовка

Среда, 27 Апреля 2011 г. 13:58 + в цитатник
Сон Войны
Воинственный дух, с кинжалом в руке,
Ты можешь спасти – и убить.
Бессмертный и гордый, ты знаешь секрет,
Как можно весь мир победить.
Пронзительный взгляд твой никак не забыть,
Ты им награждаешь того,
Кто не побоялся собой всегда быть
И зрителем Сна твоего –
Сна вечной войны против лести и лжи,
За то, чтобы не притворяться, а Жить.
image
Пройти тест

Ахтунг: польские грабли- самые лучшие грабли в мире!

Суббота, 22 Января 2011 г. 20:24 + в цитатник
liveinternet.ru/community/m...148489685/ А чья же еще? Только вот зря Комаровский пляшет под их дудку.

Здесь польский дух, здесь Польшей пахнет, или Regula, Polska, regula falami

Вторник, 04 Января 2011 г. 16:05 + в цитатник

Хочу предложить вашему вниманию замечательный образчик высокохудожественной прозы  в жанре "юмористической альтернативной истории" о возможной решающей роли Речи Посполитой во Второй мировой войне. "Польский крейсер "Владислав IV". Немеркнущая слава."Авторы- Ольга Тонина. Александр Афанасьев. Милый стеб, безо всякого издевательства над польским гонором. Ну любим мы Польшу, и ничего не можем с эти поделать. Даже смеясь. И немного насмехаясь. Все-таки патриотам без чувства юмора эту вещь читать противопоказано 

Поляки, как известно, очень романтический народ, нация мечтатателей.  Помните  популярнейший среди дам  в советское  время польский продукт с названием по нашей теме-польского Духа:


  


А вот непарфюмерная русская фантазия на польскую военно-морскую тему.

Читать далее...

Метки:  

Невероятные приключения Звезды Пленительного Счастья и оберлейтенанта Клосса

Четверг, 23 Декабря 2010 г. 17:45 + в цитатник

 Вспоминая любимых героев любимых детских фильмов, не мог обойти вниманием кумиров советских мальчишек (правое фото) и советских же, но мужчин  (левое):)). Поскольку я упел побывать и тем  и другим, то это и мои абсолютные кумиры на все времена. Но разговор здесь пойдет не  о восхитительно отчаянной, невероятно женственной, Полине Гебль и не менее отчаянном, мужественном красавце Гансе Клоссе, а о том редком случае, когда им довелось играть вместе. Было ж и такое! 

Давайте вспомним  замечательный  польский детский телесериал «Пан Самоходик и Тамплиеры» (1971). Поверьте, он заслуживает этого.  Чистая классика приключенческого жанра с со средневковыми замками, спрятанными рыцарскими сокровищами, шпионами, охотящимися за нимим и...фирменным польским шармом и иронией красавцев-актеров. Да, тайна клада связана с паролем: "Сокровище там, где ваше сердце" . Чем не универсальный пароль для каждого? Между прочим, в основе фильма лежит повесть классика мировой приключенческой литературы Збигнева Ненацкого. Школьником я зачитывался его " Островом Злочинців" на укр. языке. Впечатление осталось на всю жизнь. Упомяну еще одного польского мастера- Адама Багдая,  чья романтико-приключенческая  повесть"Пірати Співочих Островів"   до сих пор греет мою душу. Тоже на укр.языке. (Парадокс- столь проклинаемая  нынче укропатриотами Советская власть издавала на Украине превосходную детскую литературу на укр. языке! Это к вопросу к гонениям на укромову. )

 Итак, все  же что же это за  фильма  и чем она хороша?

Попробую вас заинтересовать вместе с moskovitza - лучшим, ИМХО, кинокритиком Блогосферы

Читать далее...

Мой Никифор, или Травести по-польски

Суббота, 27 Ноября 2010 г. 16:56 + в цитатник
Польский фильм 2004-го года.



История восьми последних лет жизни Никифора Крыницкого, причисляемого к пятерке самых выдающихся примитивистов мира. Никифора большую часть его жизни презирали, не понимали и высмеивали. В польском городе Крыница, где он жил, его считали безумцем, он возбуждал страх или смех. В 1960 году судьба свела его с молодым художником Марияном Влосинским. Влосинский сначала хотел избавиться от назойливого знакомца, но затем, когда лучше его узнал, открыл таящуюся в нем гениальность, необычайную силу его живописи, отрешенность от бренности и покорность перед искусством. Семь лет спустя в варшавской Национальной галерее искусств "Захента" проходит первая ретроспективная выставка работ Никифора, которая одновременно становится днем его великого триумфа. Роль Никифора исполнила женщина - актриса Кристина Фельдман.


Биография героя.

Ники́фор Крыни́цкий (, , собственно Эпифаний Дровняк, , , 21 мая 1895, Крыница-Здруй, тогда Австро-Венгрия, ныне Польша — 10 октября 1968, Фолюш, Гмина Дембовец) — польский и украинский художник-примитивист. Памятник Никифору в Крынице
Родился в г. Крыница на Лемковщине (сейчас Крыница-Здруй Малопольского воеводства, Польша). Его мать была глухонемой, отец неизвестен. Провел жизнь в крайней бедности, его воспринимали как ненормального. Был косноязычен, почти неграмотен. В 1930 его работы открыл художник Роман Турын, который показал их в Париже, сделав известными в польской художественной колонии (Юзеф Панкевич и др.). Накануне войны статья о Никифоре появилась в журнале Аркады, его работы были показаны на выставке во Львове, но судьбу художника это не изменило.
Был депортирован в 1947 в ходе принудительного массового переселения украинцев (так называемая Операция Висла), но сумел вернуться. В 1949 его работы были экспонированы на выставке в Варшаве, в 1959 - в парижской галерее Дины Верни, других галереях Западной Европы. Персональные выставки Никифора Крыницкого проходили в Варшаве (1949), Париже (1959), Италии, Англии, США, Бразилии. Еще при жизни получил огромную популярность. Работы Никифора Дровняка ставят в один ряд с работами К.Билокур, Н.Пиросманашвили, М.Приймаченко.В 1960 при помощи художника Мариана Влосинского большая ретроспективная выставка работ Никифора была с успехом показана в Государственном музее изобразительного искусства в Варшаве.
Художник долго лечился от застарелого туберкулёза в санатории в Фолюше, где и умер. Похоронен на Крыницком кладбище.
Оставленное Никифором наследие огромно, в нем насчитывают до 40 тысяч работ. В настоящее время признан одним из крупнейших наивных художников. Его работы находятся в разных художественных собраниях, большинство — в региональном музее города Новы-Сонч и в музее Никифора в Крынице (открыт в 1995). Музей Никифора в Крынице
Памятники Никифору установлены в Крынице и во Львове.

А вот несколько его работ:





Вы знаете, удивительно его судьба напоминает жизнь другого гениального самоучки Art naïf/Art brute- венгра Чонтвари. Оба они- пришельцы из других миров, случайно забредшие на нашу планету.



Процитировано 1 раз

Дневник Филофоб

Четверг, 01 Июля 2010 г. 16:30 + в цитатник
Я люблю человечков


Поиск сообщений в Филофоб
Страницы: 247 ..
.. 3 2 [1] Календарь