Исконные Итальянские Обращения к Лицам Духовным, Светским, Значительным и Не Очень
|
|
Пятница, 04 Марта 2011 г. 21:16
+ в цитатник
При всей свободе нравов в Италии все же приняты определенные вежливые обращения друг к другу. А именно:
Обращение к незамужней девушке: донна или синьорина. Первое более уважительно.
Обращение к замужней даме: монна или синьора. Первое более уважительно.
Обращение к мужчине: мессир, дон или синьор. Первые два - более уважительны. Дон - скорее в Неаполе и вообще, где сильно испанское влияние. Можно также - мессер (не изменяется по падежам, например, письмо для мессер Джованни).
К титулованным и уважаемым лицам: экчеленца (eccelenza).
К титулованным лицам: Ваша Светлость (скорее к герцогам), Ваше Сиятельство (скорее к графам или баронам).
К епископам: Ваше Преосвященство.
К кардиналам: Ваше Высокопреосвященство. Также: Эминенца (eminenza). Можно так обращаться и к епископам и ниже, если желаете польстить.
К священникам вообще: Отец (падре) или брат (фра), например фра Джованни. Брат (фра) - особенно к невеликому возрастом и рангом.
Не называйте священников святыми отцами! Святой отец один и он в Риме.
Обращение к папе: Cвятой отец или Ваше Святейшество.
Трактирщик своих клиентов называет - синьоры. Уважаемых - мессиры. Или достопочтенные мессиры. Или сиятельные доны. Допустимо уважительно размахивать руками, кланяться и вообще изображать.
Кухарка, служанка хозяев зовет уважительно - мессир, монна и пр. - см. выше.
К Дожам Венеции стоит обращаться уважительно. Если есть местные особенности, вам на таможне незадорого подскажут.
К королю, к королеве: - "Ваше Величество" всегда уместно.
Обращения во время карнавала: Ваше Высокоподбородие, Глубокоуважаемый Синьор Геморрой, Синьор Помидор, Кум Тыква, Мессир Ослиная Залупа, и так далее.
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-