-Музыка

 -Я - фотограф

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Fudoshinkan

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

айкидо будо тенсин сёдэн катори синто рю япония

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.08.2010
Записей: 1457
Комментариев: 34
Написано: 1502




Общество японской культуры "Фудошинкан"

(Днепропетровск, Украина)

http://www.fudoshinkan.org


О Накано Такэко

Воскресенье, 21 Августа 2011 г. 22:52 + в цитатник
Это цитата сообщения Ryusei_Yamagawa [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

О Накано Такэко

Накано Такэко (яп. 中野 竹子, 1847(?) — 10 октября 1868) — женщина-самурай, погибшая при защите замка Айдзу-Вакамацу в войне Босин.

2454993_nakanotakeko_mn (700x520, 532Kb)

Накано Такэко, старшая дочь чиновника княжества Айдзу Накано Хэйная (中野 平内), родилась в городе Эдо (современный Токио). Она получила образование как в области литературы, так и боевых искусств, хорошо владела нагинатой. Будучи удочерена своим учителем Акаокой Дайсукэ (赤岡 大助), Накано вместе с ним работала инструктором боевых искусств в 1860-е годы. В Айдзу Такэко впервые очутилась в 1868 году.

2454993_takeko_n_1_ (445x600, 155Kb) Читать далее

Рубрики:  Япония, история

Прогулка по радуге

Пятница, 19 Августа 2011 г. 22:21 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Прогулка по радуге



Прогулка по радуге



В радуге бесконечное число цветов - полный спектр, но мы привыкли видеть в ней семь цветов. Со школьных времен мы запомнили название цветов радуги по фразе - "Каждый охотник желает знать, где сидит фазан", получается красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий и фиолетовый, итого - 7 цветов. Но разные этносы в разные периоды видели радугу по своему. Во времена Киевской Руси в радуге различали четыре цвета, а в античном мире Аристотель выделял только три цвета - красный, зеленый, фиолетовый. Когда-то англичане насчитывали в радуге пять цветов - красный, желтый, зеленый, синий, пурпурный. Семицветную радугу приписывают Исааку Ньютону, но со временем англичане забыли об индиго и сейчас в радуге различают шесть цветов. С англичанами солидарны американцы, немцы, французы - все они еще в школе учат, что в радуге шесть цветов, у них просто нет голубого цвета, этот цвет они считают оттенком синего. На японском языке радуга называется словом нидзи. Японцы тоже уверены, что в радуге шесть цветов - красный, оранжевый, желтый, голубой, синий и фиолетовый. У них пропал зеленый, японцы считают его оттенком синего. А в древней Японии считалось, что в радуге пять цветов. На Окинаве же местные японцы до сих пор считают, что радуга двухцветная: красно-черная или красно-синяя. Радуга - природное явление, известное своей красотой и необъяснимостью, она была любимым компонентом мифологии у разных народов на протяжении всей их истории.



Арт дня - 190811

Пятница, 19 Августа 2011 г. 22:17 + в цитатник
Это цитата сообщения Ryusei_Yamagawa [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Арт дня - 190811

Tomoe Gozen Confronting Wada Yoshimori.

By Utagawa Kuniyoshi.

http://www.fujiarts.com/cgi-bin/item.pl?item=159689

 

...и Ямабуки годзэн  здесь)) улыбается!

2454993_by_kuniyoshi_art_dnya_190811 (700x343, 126Kb)

 

 

Рубрики:  Япония, история

Томоэ Годзэн - женщина-воин

Пятница, 19 Августа 2011 г. 22:14 + в цитатник
Это цитата сообщения J_A_P_A_N [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Томоэ Годзэн - женщина-воин

Томоэ Годзэн. Гравюра Гэкко Огата, 1900 г.

 Томоэ Годзэн является одним из нескольких реальных примеров настоящих женщин-воинов Феодальной Японии. В то время как бесчисленное количество женщин в японской истории время от времени было вынуждено браться за оружие (например при защите своих замков), то Томоэ Годзэн была, без сомнения, совершенным воином. Она была женой Кисо (Минамото) Ёсинака (хотя "Хэйкэ моногатари" говорит о ней как о женщине-вассале), который восстал против Тайра и в 1184 захватил Киото после победы в битве при Курикава.

 

Томоэ Годзэн в бою. Гравюра Ёсикадзу Утагава, 1856 г.

 

more
Рубрики:  Япония, история

Метки:  

Праздник ясной осени или японское бабье лето

Пятница, 19 Августа 2011 г. 13:17 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Праздник ясной осени или японское бабье лето


Праздник ясной осени или японское бабье лето



Праздник ясной осени (Akibare no Matsuri) - это аналог нашего бабьего лета, шестое время года у японцев. Японский архипелаг сильно вытянут в широтном направлении, смена времен года есть по всей стране, но если на Окинаве продолжается лето, то на севере Японии, Хоккайдо и островах Тисима, приближается осень. Этот сезон года между летом и осенью называется akibare (осенняя прозрачность, осенняя ясность) и/или nihonbare (японская ясность). Японская осень приходит неслышно, еще в небе яркое солнце, еще зелены листья бамбука, но уже нет жары, сумерки гуще, а воздух прозрачнее. Японское бабьего лета по сравнению с нашим - период очень продолжительный и регулярный, это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода тайфунов и продолжается вплоть до зимы. Многие японцы первенство в выборе времени любования природой и единения с ней отдают не любованию цветущей сакурой весной, а периоду японского бабьего лета. Главная примета этого сезона - красные листья японского клена момидзи. Если цветение сакуры, которое оповещает приход весны, начинает свой путь с юга Японии и идет на север, то фронт красных листьев начинает свое движение в обратном направлении. Начиная с северных районов, страна постепенно меняет свою окраску с летней зеленой в пламенно красную и желтую. Желтизну придает дерево ите, у нас его называют гингко. Но больше всего японцы ценят и любуются красными кленовыми листьями момидзи. Это национальное осеннее развлечение японцев, наступает период момидзи-гари. Момодзи в переводе с японского означает "красные листья". Наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят листья клена каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют клен момидзи. А гари означает "охота". Японцам в этот период предстоит грандиозная национальная охота за красными листьями. В этот период по всей Японии проводятся Akibare no Matsuri - праздник ясной осени.



Метки:  

Жемчужины мудрости|Японские притчи

Пятница, 19 Августа 2011 г. 10:22 + в цитатник
Это цитата сообщения Ludiko [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Жемчужины мудрости|Японские притчи

Воин по имени Нобусигэ пришел к Хакуину и спросил его, есть ли на самом деле Ад и Рай? - Кто ты? – спросил Хакуин.
- Самурай, – ответил воин.
- Это ты – самурай? – воскликнул Хакуин. – Какой же правитель мог взять тебя в охрану? У тебя же лицо нищего! Нобусигэ так рассердился, что стал вынимать из ножен меч. Хакуин продолжал:- А у тебя и меч есть? Небось такой тупой, что им ты мне и голову не срубишь. Когда же Нобусигэ обнажил меч, Хакуин заметил: - Вот так отрываются двери ада.
Эти слова открыли самураю учение мастера. Спрятав меч, он поклонился. - А так открываются двери рая, – сказал Хакуин.

Читать далее...

Арт дня - 180811

Четверг, 18 Августа 2011 г. 17:48 + в цитатник
Это цитата сообщения Ryusei_Yamagawa [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Арт дня - 180811

Yokobue, Chapter 37
Series: Modern Parodies of Genji

By Yoshiiku (1833 - 1904)

http://www.fujiarts.com/cgi-bin/item.pl?item=174061

Играющий на флейте Фудзивара но Ясумаса и разбойник Кидомару.

2454993_yokobue_post_180811 (455x700, 150Kb)

2454993_yokobue_detail (600x600, 155Kb)


Лисий огонь!

Четверг, 18 Августа 2011 г. 15:29 + в цитатник
Это цитата сообщения Ryusei_Yamagawa [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Лисоарт))

Utagawa Hirokage, "Edo Meisho Doge Zukushi, Sixteen, Oji Kitsunebi".

Лисий огонь!

http://www.japanese-finearts.com/item/list2/108506600/

2454993_Edo_Meisho_Doge_Zukushi_Sixteen_Oji_Kitsunebi_by_hirokage_utagawa (320x500, 64Kb)


Котеги

Четверг, 18 Августа 2011 г. 15:12 + в цитатник
Это цитата сообщения lj_zajcev_ushastyj [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Котеги


Нас на днях занесло в один ресторанчик, пообедать. Выбирали ресторан, исключительно ориентируясь на то, что в данный момент покушать захотелось. А уже потом обнаружили, что в этом заведении кто-то очень любит котегов.

Читать далее

http://zajcev-ushastyj.livejournal.com/321328.html


Дзидзо

Четверг, 18 Августа 2011 г. 15:11 + в цитатник
Это цитата сообщения Ryusei_Yamagawa [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Дзидзо

Взято на сайте myfhology.narod.ru



Дзидзо, Дзидзо-босацу (от кит. Дицзан-ван), одно из наиболее популярных японских буддийских божеств. Покровитель детей и путников Дзидзо не является главным объектом поклонения какой-либо отдельной секты; культ его распространён повсеместно. Суйдзяку (аватарами) Дзидзо считаются Амида, Каннон, Дайнити-нёрай, Бисямон-тэн и др. В легенде 9 в. Дзидзо отождествляется с владыкой царства мёртвых - Эмма. Известны десятки средневековых легенд, посвящённых Дзидзо, который способен воскресить из мёртвых, избавить от страданий в дзигоку (аду). Дзидзо считается защитником грешников после смерти и справедливым судьёй человеческих прегрешений. В этом своём качестве он особенно почитается в среде т. н. японских париев - буракумин (эта). Как покровитель путников Дзидзо отождествляется с синтоистским божеством дорог - Досодзином.

И ещё интересный факт:

Вопрос: Почему на статуи Дзидзо в Японии надевают детские шапочки, слюнявчики?


Ответ: Статуи Дзидзо можно увидеть везде в Японии, но особенно часто около могил. В Японии верят, что именно Дзидзо спасает души в аду, особенно детей, умерших от аборта, выкидыша или родившихся мертвыми. Согласно японским верованиям, души умерших до рождения детей направляются в ад, так как они причинили много страдания своим родителям. В аду их отправляют к Саи-но-кавара, высохшей реке, где они должны выстроить статуи Будды из речных камней, чтобы тот сжалился над ними и освободил из ада. Однако им мешает злой демон, который разбрасывает камни железной дубинкой. Но когда демон появляется, Дзидзо прячет детей в своих рукавах и прогоняет его. Именно поэтому Дзидзо особенно почитаем среди японцев. Вокруг статуи Дзидзо часто можно увидеть небольшие кучки из камней – это родители неродившихся детей пытаются помочь их душам построить статую и освободиться из ада. Большинство статуй также одеты в красные детские шапочки или платочки, сделанные матерями. Часто такие подношения делаются после тяжелой болезни детей, которую помог излечить Дзидзо. В таких храмы, как Хасэ Каннон в Камакура, расположены тысячи маленьких статуй Дзидзо в красных шапочках, которые приносят прихожане. Иногда статуи Дзидзо можно увидеть и возле дорог – по поверью, Дзидзо защищает также путников и паломников. Также Дзидзо почитаем пожарниками, так как он спускается в ад и облегчает страдания томящихся в аду, снижая жар и пламя.

http://info-japan.ru/index.php?view=news_saq_full&newsId=10
 (600x450, 84Kb) Читать далее
Рубрики:  Япония, история

Метки:  

Обон.

Четверг, 18 Августа 2011 г. 15:02 + в цитатник
Это цитата сообщения lj_zajcev_ushastyj [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Обон.


Полагаю, многие из вас знают, что в Японии в середине августа отмечают праздник Обон.
По поверьям, самыми жаркими ночами в году умершие предки приходят с того света, чтобы навестить своих потомков и посмотреть, как те живут. И помнят ли о них. И по тем же поверьям, умершие предки становятся духами-покровителями семьи, если эта семья помнит о них и почитает их память.

В середине августа все возвращаются домой, в отчие дома. Чтобы навестить еще живых родственников и поклониться всем ушедшим. По ночам зажигают огни на кладбищах и в домашних алтарях-бутсуданах. Чтобы предки не заблудились. Дом убирают и выставляют перед бутсуданом подарки для духов.

И в каждой общине выделяется хоть один вечер для Бон Одори - танцев в честь предков.
Мы, понятное дело, посетили.



Я умышленно не пользовалась вспышкой. Мне хотелось не столько показать вам детали, сколько попытаться передать атмосферу.
Жаркая, влажная ночь. Неяркий свет красно-белых праздничных фонарей. Толпа расслабленных людей, никто никуда не торопится. В полумраке разглядеть даже знакомые лица сложно, можно только угадывать. Но здесь все свои.

Монотонный голос певца, поющего-рассказывающего духам предков о том, что произошло за последний год. С подробным перечислением всех событий в данной конкретной общине и в стране вообще. Монотонная ритмичная мелодия, под которую вокруг "сцены" с певцом танцуют молодые мужчины. Точнее, "танцем" это назвать сложно. Один несложный набор движений, повторяющийся раз за разом, круг за кругом. Медитация в танце. Устают одни, их сменяют другие. Танец не должен останавливаться. Устал один певец, на "сцену" взошел другой. Рассказ непрерывен, как жизнь.

Детишки, снующие в толпе и выпрашивающие у родителей нехитрые сладости и игрушки. Разговоры и смех в разных углах. Кто-то беседует со старыми знакомыми, кого-то знакомят с дальними родичами.

И понимаешь, что и пятьдесят лет назад тут все было точно также, разве что электричества поменьше. И пятьсот лет назад - тоже, хоть и без электричества совсем.

Читать далее

http://zajcev-ushastyj.livejournal.com/321614.html

Рубрики:  Япония, история

Метки:  

Сокровище Японии

Четверг, 18 Августа 2011 г. 12:29 + в цитатник
Это цитата сообщения MISTER_MIGELL [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сокровище Японии

Из всех пород японских собак акита-ину – единственная, удостоенная чести называться Памятником Природы этой страны. Произошло это больше семидесяти лет назад, в июле 1931. До этого таких собак называли Одате-ину либо Казуно-ину. Распространены они были только в городе Одате и районе Тохоку северной префектуры Акита, от которого эта порода и получила своё имя.

3085196_2545773700_d81f6ccc89_b (700x525, 176Kb)

>>>>>>>>>>>>>>>>

Метки:  

Outside a Garden Gate.

Четверг, 18 Августа 2011 г. 09:51 + в цитатник
Это цитата сообщения Ryusei_Yamagawa [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Арт дня - 170811

Outside a Garden Gate.

By Toyokuni III/Kunisada.

http://www.fujiarts.com/cgi-bin/item.pl?item=173921

2454993_Outside_a_Garden_Gate_post_170811 (489x700, 122Kb)

2454993_Outside_a_Garden_Gate_detal (600x600, 93Kb)


Метки:  

Beauty Caught between Two Warriors.

Четверг, 18 Августа 2011 г. 09:49 + в цитатник
Это цитата сообщения Ryusei_Yamagawa [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка

Beauty Caught between Two Warriors.

 By Chikashige  (active circa 1869 - 1882).

http://www.fujiarts.com/cgi-bin/item.pl?item=173881

2454993_by_Chikashige_post_170811 (700x346, 129Kb)

2454993_by_Chikashige_detail (600x600, 152Kb)


Метки:  

Бонсай

Вторник, 16 Августа 2011 г. 13:39 + в цитатник
Это цитата сообщения Ludiko [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ЯпонскоБонсайное ...



Бонсaй ( 盆栽 "растение в горшке") — искусство выращивания точной копии настоящего дерева в миниатюре. Слово "бонсай" происходит от китайского "пэнь-цай". Возникло искусство в 231 году до н. э. в Китае.

40

Метки:  

Древности.

Вторник, 16 Августа 2011 г. 13:32 + в цитатник
Это цитата сообщения lj_zajcev_ushastyj [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Древности.


Посмотрите, какая фоточка у меня есть:


Вы думаете, Зайца не протрезвела до сих пор? И причем тут индейцы?

Читать далее

http://zajcev-ushastyj.livejournal.com/320823.html

Рубрики:  Япония, история

Метки:  

Shigeharu Ryusai (1803-1853)

Вторник, 16 Августа 2011 г. 13:28 + в цитатник
Это цитата сообщения Ryusei_Yamagawa [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Арт дня - 150811

By  Shigeharu Ryusai (1803-1853)

"Satomi-ke Hakkenshi no Ichinin; Inuzaka Keno". Inuzaka Keno was one of the Eight Dog Heroes in Takizawa Bakin's very popular action story, "Satomi Hakkenden". Here, he was fighting against Komiyama Ittouta Yorizura and his men at Suzuga Shrine.

 

Один из восьми героев "Hakkenden".

2454993_sh_r_inuzaka_keno_from_hakkenden (477x700, 125Kb)

Рубрики:  Япония, история

Метки:  

Как разводятся в Японии

Понедельник, 15 Августа 2011 г. 10:26 + в цитатник
Это цитата сообщения Ipkins [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как разводятся в Японии

Раньше в Японии считалось большим позором когда муж с женой разводились. Время бежит и все меняется. Сейчас в Японии есть специальное агентство которые может устроить для вас торжественную церемонию развода и начала новой жизни.
JAPAN/
Смотреть остальные фотографии

Метки:  

Beauprе Martin

Понедельник, 15 Августа 2011 г. 10:01 + в цитатник
Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Beauprе Martin

Beaupré Martin

Художник Beaupre Martin родился в Quebec City в 1961 г.

 

Синдзю – двойное самоубийство

Понедельник, 15 Августа 2011 г. 09:58 + в цитатник
Это цитата сообщения VARCHIO [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Синдзю – двойное самоубийство

Григорий Чхартишвили:

Синдзю /букв. «внутри сердца»/- явление настолько яркое, что о нем стоит рассказать поподробнее. Напомню, что само слово, состоящее из двух иероглифов ("сердце" и "середина"), буквально означает "внутри сердца" или "единство сердец". Уже из самой краткости японского слова в противоположность неуклюжим европейским конструкциям вроде "двойного самоубийства” влюбленных" или „самоубийства по сговору” ясно, что японцы с этим трагическим явлением знакомы лучше и чувствуют себя с ним гораздо уютней.

 


Именно этим термином я и буду пользоваться в дальнейшем, даже когда речь пойдет о совершенно "неяпонских" самоубийствах западных писателей.

Смотреть дальше

Метки:  

Поиск сообщений в Fudoshinkan
Страницы: 73 ... 29 28 [27] 26 25 ..
.. 1 Календарь