Роспись лица текстильной куклы. Мастер-класс |
Роспись лица текстильной куклы. Мастер-класс от Натальи Пахомовой
Метки: Роспись лица текстильной куклы. Мастер-класс |
[title]Шарнирные куклы своими руками. Мастер-класс. |
|
Лепим ЧУДО |
Метки: Лепим ЧУДО |
Элегантные 3D куклы из бумаги |
Метки: Элегантные 3D куклы из бумаги |
Японские куклы |
私の人形―良い人形、
Ваташи но нингё ва ёи нингё
(Моя кукла – хорошенькая кукла,)
真白い顔の魅力。
Маширои као но мирёку.
(Белоснежным лицом очаровывает.)
幻想の誘惑せまる、
Гэнсо но юваку сэмару,
(Искусителен иллюзии обман,)
彼女は人間じゃない。
Канодзё ва нингэн дзя наи.
(Она не человек.)
Куклы - неотъемлемая часть японской культуры, Японию даже называют "страной десяти тысяч кукол". Кукол по-японски называют «нингё». Самые ранние образцы из обнаруженных в Японии кукол относятся к эпохе Дзёмон (10 000 лет до н. э. — 300 лет до н. э.). Человеческие фигурки, называются «хитогата» (другое прочтение игероглифов нингё), позднее стали употребляться вместо жертвенных животных, чтобы избавлять их владельца от сглаза и болезней.
Делались куклы, на которых шаман совершал обряд перенесения зла и несчастья с ребенка, которые затем складывали в маленькую лодочку или на плот и спускали вниз по реке к морю, при этом молились, чтобы куклы приняли в себя все беды, которые могут выпасть на судьбу детей или взрослых. Такие куклы предназначались в дар-откуп богам и назывались «нагаси-бина».
То же самое происходило и с бумажно-соломенными куклами «надэмоно», призванными облегчать человеческие страдания. Достаточно было потереть больное место или просто подуть на нее. Тогда все болезни и даже грехи переселялись в куклу, которую надлежало в третий день третьего месяца года бросить в воду или сжечь на костре.
До сих пор японцы не выкидывают старых кукол в мусор. Их принято относить в храм и поручать заботам буддийских священнослужителей, знающих, как правильно провожать в последний путь и людей и кукол.
В эпоху Кофун (300–710) глиняные фигурки воинов и животных стали устанавливать на могилах как стражу покоя усопших. Игрушками куклы стали в эпоху Хэйан (784–1185). Японские деревянные куклы, представляющие раскрашенную фигурку-чурбачок, называются «кокеши».
Простые по форме, как наши матрешки, они считаются воплощением извечной японской тяги к умолчанию и внутренней красоте, которая ощутима и в поэзии хайку, и в деревянной архитектуре синтоистских и буддистских храмов.
«Дарума» – неволяшки.
Период же самого расцвета искусства создания кукол пришёлся на эпоху Эдо. Начиная с этого периода стали изготавливаться куклы различных форм и назначения - некоторые из них изображают детей, другие — императорский двор, воинов и героев, сказочных персонажей, прекрасных гейш, богов и демонов. Производством кукол занимались зимой, а также в межсезонье целые деревни и поселки. Изготавливали куклы из дерева или глины, а затем покрывали составом, в который входил порошок из мелкомолотых устричных раковин «гофун», что обеспечивало молочную белизну кукол.
В древности японцы полагали, что маленькие фигурки обладали собственной душой, и это позднее нашло отражение в философии кукольного театра Бунраку в 17-18 веке.
Бунраку (文楽), также называют Нингё дзёрури (人形浄瑠璃), от «нингё» и «дзёрури» — разновидность напеваемого рассказа, характерным специфическим голосом. В Бунраку, в основном рассказывались и показывались истории в жанре «Кайдан» об оборотнях, являющихся в обличье прекрасных женщин. Резким движением артист переворачивал голову куклы задом наперед, перекидывает пышную копну волос — и вместо прелестного белого личика зрители вдруг видят лисью морду, которая скрывалась до этого под волосами на затылке. А у другой прекрасной дамы вдруг отпадает нижняя половина лица, открывая кровавую зубастую пасть, из-под прически прорастают рога, веки глаз втягиваются и выступают красные выпученные глазные яблоки. Такие механические куклы назывались «бутай-каракури-нингё» для театров, для религиозных праздников – «даси-каракури», для детских игр – «дзасики-каракури».
Изготавливаемые к традиционному празднику девочек (Хина Мацури – 2,3,4 марта), называли «Хина-нингё» — они изображали императорскую семью, делались из дорогих материалов и передавались по-наследству от родителей или бабушки по материнской линии. Куклы начинали выставлять в первый же год после рождения в семье девочки, праздничную полку, на каждой ступени которой персонажи располагались в соответствии с "рангом", наверху находились император и императрица, ниже выставляли фигурки придворных дам, музыкантов, министров и других обитателей императорского двора. В самом низу располагаются миниатюрная мебель, веера, мечи и другие предметы быта. Обычно устанавливали ее накануне В это время ребенок может не только любоваться куклами, но и играть с ними. Но, существовало поверье, что если не убрать этих кукол после окончания праздника (после 3 дней), то дочери долго не выйдут замуж. Иногда девушки, выйдя замуж, устраивали праздники сами для себя до тех пор, пока у них не рождались девочки.
Простейший вариант для праздника — «камибина» (бумажные куклы, которые ранее широко применялись в ходе празднования Дня девочек среди семей, чьи финансовые условия не позволяли приобретать более дорогих образцов).
Изготавливаемые к празднику для мальчиков (Танго но секу – 3-5 мая), назвались
«Гогацу-нингё» (майские куклы) или «муся-нингё» - то куклы самураев в доспехах, исторических персонажей, героев японского эпоса (Мамотаро - защитник), и «госё нингё» (дворцовые куклы) - изображения голых толстощеких младенцев-крепышей. Их считали символом мужского плодородия, могли быть подарком вышестоящего начальника самурайской семье и также передавались по-наследству, но использовались не только ими. Изначально эти куклы изготавливались мастерами императорского двора, их часто дарили, как талисман перед долгим путешествием.
Первоначально этот праздник отмечался в основном только сыновьями – приемниками самураев, сейчас в это время отмечается день детей.
«Нара нингё», «Такэда нингё», «Хаката нингё» — это керамические куклы, в частности из фарфора, изображающие актеров на сцене, им характерен реализм во всех деталях. Их драматические позы напоминают о наиболее интересных эпизодах в постановках театров Но и Кабуки. Называют их также – «итимацу нингё», названные так в честь актера театра Кабуки — Сонагава Итимацу, на которого были похожи первые образцы. Материалом для этих изделий служат пропитанные смолой спрессованные древесные опилки, а красоту им придают красочные кимоно. На аукционах уникальных хаката-нингё покупают за сотни тысяч долларов. Длина их обычно составляет от 30 до 56см.
В первом десятилетии XIX века впервые были продемонстрированы куклы, изготовленные из цветов. «Кику-нингё» (хризантемовых кукол) их по сей день выставляют на праздниках цветов, украшают ими витрины и стенды.
С 1936 года в Японии искусство изготовления кукол получило статус официально признанного. Каждую весну начиная с 1955 года лучшие мастера по изготовлению кукол могут быть удостоены японским правительством титула «Живое национальное сокровище» (нингэн кокухо).
Метки: Японские куклы |
Ох, уж эти глазки! или Как я расписываю личики куклам. |
|
Волосы из атласной ленты |
Метки: Волосы из атласной ленты |
лепим мужчину МК))) |
Метки: лепим мужчину МК))) |
Мастер-класс. Создание шарнирной куклы своими руками из папье маше и самоотвердевающе |
|