-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Irinka-K

 -Подписка по e-mail

 


Елена Чижова "Полукровка"

Пятница, 27 Августа 2010 г. 13:39 + в цитатник
 (200x333, 43Kb)
Писала уже о других книгах Елены Чижовой:
Елена Чижова "Лавра"
Елена Чижова "Время женщин"
Новая книга "Полукровка". Если вы антисемит, не читайте. Если вас не волнуют национальные проблемы совсем, вряд ли книга будет вам интересна. НО Чижова пишет прекрасно. Она большая умница, она глубоко копает, у нее прекрасный литературный стиль.

История девочки Маши по фамилии Арго. Папа - еврей, мама - русская. 70- е годы XX века, СССР. Из - за пятой графы "национальность" Маша не может поступить на истфак, куда очень хотела попасть. Подделывает документы и поступает в экономический вуз. Столкнувшись непосредственно с проблемой ограничений по национальности, Маша пересматривает многое в жизни. Мне кажется, что она сама сильно меняется. Хотя.. Наверное, всё в нас сидит до поры до времени. Больший рационализм появляется, реализм, цинизм. Но можно ли бороться с системой? Ощущение, что усилия распыляются на НИХ, на людей, которые как раз и олицетворяют установки этой системы.. Но разве дело то в них самих? И до чего борьба эта доведет?

Книгу очень остро я восприняла. Моя лучшая институтская подруга - как раз такая полукровка. И поступили мы на истфак в 1989 году. Другая страна, уже по сути. Но Лиза, ИМХО, очень остро чувствовала проблему своего происхождения. Она замолкала, когда об этом заходила речь, при разговорах о евреях поджимала губы и тоже замолкала. Что там творилось в душе? Я то вообще не задумывалась при знакомстве, кто она по национальности. Я ее просто нежно любила. Мы общаемся до сих пор. Уже реже, уже меньше. Отношения из дружеских перешли просто в приятельские.. Был у меня и МЧ, у которого папа еврей. На самом деле именно в СССР прежние ограничения относительно чистоты крови стали разрушаться. Но в массе своей - все было по- прежнему. Дети от таких браков - среди русских были чужие, среди евреев, по сути, тоже. Такая двойственность.. Где СВОИ, а где ЧУЖИЕ? И к какому берегу пристать? Хотя... В 70 - е годы за тебя решали, к какому берегу ты должна плыть.
Рубрики:  Книги
Метки:  

Процитировано 1 раз

Таиса41   обратиться по имени Пятница, 27 Августа 2010 г. 14:01 (ссылка)
Заинтересовалась. Обязательно почитаю. Я слышала о Елене Чижовой, но пока не читала ее книг, в библиотеке не попадалось. Но буду обращать внимание. Спасибо.
Ответить С цитатой В цитатник
Irinka-K   обратиться по имени Пятница, 27 Августа 2010 г. 14:09 (ссылка)
Исходное сообщение Ирина_Крицына
Заинтересовалась. Обязательно почитаю. Я слышала о Елене Чижовой, но пока не читала ее книг, в библиотеке не попадалось. Но буду обращать внимание. Спасибо.
Очень серьезный автор действительно. Книги совсем не поточно- женского разлива..
Ответить С цитатой В цитатник
Таиса41   обратиться по имени Пятница, 27 Августа 2010 г. 14:26 (ссылка)
А я сегодня в интервью одной писательницы прочитала ее определение себя как читателя. "Пылесос". Вот я, наверное, такая же. Все, что попадается, читаю... И серьезных авторов, и "женского" разлива...Следующий к прочтению у меня Букай "Письма к Клаудии", как раз увидела у вас выше пост, пойду почитаю...
Ответить С цитатой В цитатник
Irinka-K   обратиться по имени Суббота, 28 Августа 2010 г. 10:59 (ссылка)
Исходное сообщение Ирина_Крицына
А я сегодня в интервью одной писательницы прочитала ее определение себя как читателя. "Пылесос". Вот я, наверное, такая же. Все, что попадается, читаю... И серьезных авторов, и "женского" разлива...Следующий к прочтению у меня Букай "Письма к Клаудии", как раз увидела у вас выше пост, пойду почитаю...
Возможно, я такой же "Пылесос". )) Но все же в последние годы есть определенный принцип подбора литературы. Нельзя все время читать, например, литературу серьезную. Вредно для психики. ))
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Среда, 30 Марта 2011 г. 08:33 (ссылка)
Господа, позвольте узнать, о каких «художественных достоинствах» данного романа идет речь? Не буду говорить о сюжете. У автора явные проблемы с русским языком. Штамп на штампе. Полное неумение грамотно выстроить фразу. А сколько пафоса! И это писатель, получивший престижную литературную премию! Читаю и глазам своим не верю. Думаю, стоит кое-что процитировать. Например: «девушка вспыхнула и покраснела», «Иосиф пристроил ее в очередь, а сам направился к кассе – выбивать», «Его недолгие спутницы…быстро приходили к выводу: все, что он мог предъявить и предложить в совместное пользование, находится на стадии отвердевания», «…его глаза наливались багровой ненавистью», «слова обжигали горло», «в темноте беспросветной ночи», «Ленькин номер ответил сразу. Сообщив тете Циле печальную новость, он спросил телефон Мишиной Маши». И так далее и тому подобное. Неплохо обстоят дела разве что со знаками препинания – все запятые, вроде бы, на своих местах. Не имею представления кто занимается присуждением литературных премий, но, как мне кажется, им не мешало бы предварительно освежить в памяти тексты Бунина, Достоевского, Набокова.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку