-Музыка

 -Видео

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Стелла_Чиркова

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 6) ПОДМОСТКИ -Декамерон- шоппинг Polina_Button -HochuVseZnat- Клуб_Фотопутешествий
Читатель сообществ (Всего в списке: 1) ПОДМОСТКИ

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.12.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 100824


Белорусско-языковое

Пятница, 24 Мая 2013 г. 18:28 + в цитатник

Что-то последнее время стало раздражать издевательство над моим родным языком с претензией на то, что люди, якобы, тоже на нем говорят, хотя на самом деле они не носители, сколько бы не обольщались. Посему под катом краткий ликбез для пытающихся говорить на русском языке, а ОСОБЕННО для пытающихся писать на нем материалы в СМИ. И не надо, пожалуйста, обижаться, это не я придумала язык и его правила. А если не хотите говорить на русском языке, говорите на родном, на белорусском.
1. Слов "садить" и "ложить" не существует, слов "снить" и "покласть" нет тем более
Даже, если в журнале нет корректора, нет литреда, а главреду русский язык не родной, суть не меняется - таких слов НЕТ. Как и глагола "махает"
2. Ударение в глаголах "бралА", "далА", "взялА", "ждалА", "жилА" и аналогичных ставится на второй слог. И в глаголе "звонИт" тоже на второй слог.
3. Чрезмерная тяга к уменьшительным и ласкательным вовсе не характеризует вас, как сверхлюбящего и сверхдоброго человека, она лишь выдает дурной вкус и незнание основ литературной и журналистской деятельности. В СМИ даже самого "ах-ах" детского характера допустимы слова "кроха" и "малыш", но не "крохотулечка" и "малышастик". А у взрослой женщины руки, ноги и ногти, но никак не "ручки", "ножки" и "ноготки". Даже, если взрослая женщина за ногтями ухаживает, они не становятся "ноготками" иначе, как в местечковом сленге.
4. Слов "ссобойка" и "шуфлядка" в русском языке НЕТ. Даже, если редакторы местных СМИ пытаются угодить читателю и печатают эту ересь без кавычек в порядке нормы
5. Чтобы обозначить место, в русском языке следует пользоваться предлогом "в" - в коридоре, в офисе, в магазине. Употребление "на" по отношению к тому же магазину теоретически допустимо в том случае, если Вы находитесь на крыше здания, но и в этом случае конструкция получится логически правильная, а стилистически не очень. Скажите "на крыше магазина", а не "на магазине". Что касается вышеупомянутого коридора, то быть на нем вообще невозможно чисто технически.
6. Не надо просторечий
На фоне общей безграмотности употребление просторечий типа "не трожь" в материалах СМИ создает однозначное впечатление: человек не знает правильных выражений (и не надо мне напоминать про недавний мой же очерк, где в подзаголовке было как раз просторечие - если бы редактор подзаголовки не только придумал, но и со мной согласовал, его бы там не было )
7. Не усложняйте без причины
Если вы не уверены, что знаете русский в совершенстве, не употребляйте вы слов типа "принудить" или "откупоривать", в которых не сможете верно поставить ударение. Найдите синонимы попроще (не из просторечий, конечно) или переделайте в другую часть речи, только не городите заборы из неправильно произносимых сложных слов. Умнее не покажетесь.
8. Заканчивайте с самодеятельными сокращениями.. Слова "мороженое", "пирожное", "бассейн", "гинеколог", "улица", "поликлиника" и многие другие не сокращаются. Если вам неймется что-нибудь сократить, сократите собственное имя и называйте себя "ша", "тя", "ля" или "ма", а слова выговаривайте целиком. А уж если посылаете продукт своего творчества в СМИ, то тем более, забудьте "улки" и "морожки", как страшный сон (коим они и являются для любого грамотного человека)
----
делаю перерыв в чтении белорусских СМИ. А то раздражать начинает.
----
представила, как тяжело англичанам - кто только не коверкает их язык, пребывая в уверенности, что говорит по-английски... Но хоть не врут, что это их родной язык, и на том благодарность.

Рубрики:  дикая кровь бесится внутри (с)

Понравилось: 2 пользователям

branwen   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 18:48 (ссылка)
Ого-го сколького я не знаю-то...
Что такое "снить", а "шуфлядка"?
И как, простихосподи, можно сократить бедного гинеколога, кроме как по сокращению штатов? Куда дальше сокращать улицу и как бассейн, и зачем поликлинику?
Ответить С цитатой В цитатник
Стелла_Чиркова   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 18:52 (ссылка)

Ответ на комментарий branwen

Исходное сообщение branwen
Ого-го сколького я не знаю-то...
Что такое "снить", а "шуфлядка"?
И как, простихосподи, можно сократить бедного гинеколога, кроме как по сокращению штатов? Куда дальше сокращать улицу и как бассейн, и зачем поликлинику?

я и говорю - повезло тебе
"снить" - это видеть сны
шуфлядка - комод
улица - улка
поликлиника - полька
бассейн - басик
а гинеколог - гиня "ходила к гине", - говорят и пишут белорусы с претензией, что они русскоязычные
Ответить С цитатой В цитатник
branwen   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 19:00 (ссылка)
а... то есть я себе сню сон... понятно.
тьма великая, комод-то за что так...
полька, это жительница польши (хотя я не уверена, что так верно) и танец
а басик, это в просторечье, пардон бычок сигаретный (то же что чинарик)
я б на месне гини убила бы таких пацек (ну пациенток тоже выходит можно сократить... )
Ответить С цитатой В цитатник
Стелла_Чиркова   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 19:05 (ссылка)

Ответ на комментарий branwen

Исходное сообщение branwen
я б на месне гини убила бы таких пацек

ты предупреждай :) я чаем от смеха подавилась :)
Ответить С цитатой В цитатник
Лисичка-А-Хули   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 19:05 (ссылка)
проблемы с ударениями не только у беларусов (производное от слова Беларусь, а не Белоруссия), но и у россиян, не раз поправляла их "звОнит" и глаголы
Ответить С цитатой В цитатник
Стелла_Чиркова   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 19:05 (ссылка)
branwen, офф - загляни в личку
Ответить С цитатой В цитатник
Стелла_Чиркова   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 19:06 (ссылка)
Лисичка-А-Хули, у нас безграмотных тоже вагон развелось, к сожалению
но носители языка чувствуют его, поэтому конструкция "снить" или "на коридоре" невозможна даже у самых безграмотных, это чувство языка
Ответить С цитатой В цитатник
Лисичка-А-Хули   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 19:08 (ссылка)
шуфлядка не комод, а выдвижной ящик стола
Ответить С цитатой В цитатник
Стелла_Чиркова   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 19:08 (ссылка)

Ответ на комментарий Лисичка-А-Хули

Исходное сообщение Лисичка-А-Хули
проблемы с ударениями не только у беларусов (производное от слова Беларусь, а не Белоруссия),

с точки зрения не политики, а грамматики русского языка, это невозможно
Ответить С цитатой В цитатник
Стелла_Чиркова   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 19:09 (ссылка)

Ответ на комментарий Лисичка-А-Хули

Исходное сообщение Лисичка-А-Хули
шуфлядка не комод, а выдвижной ящик стола

а не весь этот стол с выдвижными ящиками, т.е комод?
впрочем, не суть важно, слова все равно нет такого
Ответить С цитатой В цитатник
Лисичка-А-Хули   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 19:11 (ссылка)
Стелла_Чиркова, те ,кто говорят на коридоре, обычно говорят "на калидоре" вместе с "ризеткой" и "шпагетями" (еле мужа отучила))) саму бесит, от слова снить в обычной речи избавиться не могу, хотя знаю, что так не правильно.
Чувство языка есть у тех ,кто читает на этом языке, скорее ,чем от того, кто и где живет.
Ответить С цитатой В цитатник
Стелла_Чиркова   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 19:17 (ссылка)

Ответ на комментарий Лисичка-А-Хули

Исходное сообщение Лисичка-А-Хули
Стелла_Чиркова, те ,кто говорят на коридоре, обычно говорят "на калидоре" вместе с "ризеткой" и "шпагетями" (еле мужа отучила))) саму бесит, от слова снить в обычной речи избавиться не могу, хотя знаю, что так не правильно.
Чувство языка есть у тех ,кто читает на этом языке, скорее ,чем от того, кто и где живет.

в принципе, да, безграмотный народ читает мало, факт
Ответить С цитатой В цитатник
Лисичка-А-Хули   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 19:19 (ссылка)
нет, именно выдвижные ящички, вернее один такой ящичек. Это диалектизм, в русском ясно дело нету, это из польского языка слово. Я пока с русскими не стала общаться, думала это слово везде используется.
а поребрик признается существующим словом?
Ответить С цитатой В цитатник
Лисичка-А-Хули   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 19:22 (ссылка)
Стелла_Чиркова, есть исключения, мой муж читает много, но пишет ужасно, причем в школе знал все правила, хорошо написал цт, но вот при письме не может применять
Ответить С цитатой В цитатник
Стелла_Чиркова   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 19:22 (ссылка)
Лисичка-А-Хули, если поребрик - вид кладки в архитектуре - то есть такое слово
а если речь о дорожном строительстве, то там есть слово бордюр, а поребрик - жаргон
Ответить С цитатой В цитатник
Chovita   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 20:52 (ссылка)
а что такое ссобойка?
Ответить С цитатой В цитатник
NoddyHolder   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 22:00 (ссылка)
Стелла_Чиркова, Про "снить" поёт даже самая великая белорусская группа "Ляпис Тр", очень популярная в России. А трасянку у нас никто и не отменял))
Ответить С цитатой В цитатник
NoddyHolder   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 22:05 (ссылка)
Стелла_Чиркова, Проживши почти всю жизнь в Беларуси, только в на 30 году жизни узнал, что такое шуфлядка, когда нам в отдел купили новые столы и мы сами стали их собирать .
Я потом разбирался, это слово польского происхождения.
Ответить С цитатой В цитатник
EPK   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 22:09 (ссылка)
Поребрик - это тема из Питера пришла ))) у них так называют бордюр. А еще у них есть парадная, кура, греча, зыба ))) и здесь уж не поспоришь, что они русские, просто местный жаргон. Меня удивляет, что даже в ресторанах в центре города в меню встречаешь куру и гречу))) Так что, сначала с носителей языка лучше начинать, чего уж требовать от беларусов.
Ответить С цитатой В цитатник
LexL   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 22:41 (ссылка)
Здравствуйте, с чего это слова шуфлядка нету? В мебельном производстве так называют выдвижной ящик (стола, комода или шкафа). Может лет сто назад этого слова и не было, но оно вошло в наш язык. Я согласна, что это слово носит больше профессиональный оттенок и его больше употребляют мебельщики.
Ответить С цитатой В цитатник
Natalka   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 23:17 (ссылка)
Исходное сообщение EPK
Меня удивляет, что даже в ресторанах в центре города в меню встречаешь куру и гречу))) Так что, сначала с носителей языка лучше начинать, чего уж требовать от беларусов.
а свинина не смущает? ведь если напрямую от "свинья", то "свинятина"... а куриное яйцо не смущает? тогда должно быть курициное яйцо, кур-а - корень слова "кур", "а" окончание, в слове кур-иц-а есть еще этот, как его :).. суффикс что ли :)
Ответить С цитатой В цитатник
EPK   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 23:24 (ссылка)
Исходное сообщение Natalka

а свинина не смущает? ведь если напрямую от "свинья", то "свинятина"... а куриное яйцо не смущает? тогда должно быть курициное яйцо, кур-а - корень слова "кур", "а" окончание, в слове кур-иц-а есть еще этот, как его :).. суффикс что ли :)
Так в Питере еще и свинятина в ресторанных меню есть? ОМГ )))))
Ответить С цитатой В цитатник
Natalka   обратиться по имени Пятница, 24 Мая 2013 г. 23:27 (ссылка)
LexL, курник - пирог с курятиной, курятник - жилье для кур, оттенок разный у слов, куры - множественное число слова курица.
Ответить С цитатой В цитатник
Виктор-Виктория   обратиться по имени Re: Белорусско-языковое Пятница, 24 Мая 2013 г. 23:30 (ссылка)
Вот-вот, у нас в городе есть газета, которая так и пересыпана всякими "квиточками", "первоклашками" и "первачками", а рекламные тексты - как раз всякими "ваши ножки достойны отдыха в этой бане!". Им бы это почитать. Так ведь обиделись бы, забухтели бы, что они так приближаются к народному слогу, что читателям так ближе и понятней.

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
Лисичка-А-Хули   обратиться по имени Суббота, 25 Мая 2013 г. 00:24 (ссылка)

Ответ на комментарий Chovita

еда, которую берут с собой на работу
Ответить С цитатой В цитатник
Стелла_Чиркова   обратиться по имени Суббота, 25 Мая 2013 г. 00:28 (ссылка)

Ответ на комментарий NoddyHolder

Исходное сообщение NoddyHolder
Стелла_Чиркова, Про "снить" поёт даже самая великая белорусская группа "Ляпис Тр", очень популярная в России. А трасянку у нас никто и не отменял))

а величайший поэт Пушкин иногда ударения в словах переставлял :)
Ответить С цитатой В цитатник
Стелла_Чиркова   обратиться по имени Суббота, 25 Мая 2013 г. 00:28 (ссылка)

Ответ на комментарий Chovita

Исходное сообщение Chovita
а что такое ссобойка?

еда, которую берут с собой
Ответить С цитатой В цитатник
Стелла_Чиркова   обратиться по имени Суббота, 25 Мая 2013 г. 00:29 (ссылка)

Ответ на комментарий LexL

Исходное сообщение LexL
Здравствуйте, с чего это слова шуфлядка нету? В мебельном производстве так называют выдвижной ящик (стола, комода или шкафа). Может лет сто назад этого слова и не было, но оно вошло в наш язык. Я согласна, что это слово носит больше профессиональный оттенок и его больше употребляют мебельщики.

может, где-то в проф.сленге и есть такой жаргонизм, но в языке нет
Ответить С цитатой В цитатник
Стелла_Чиркова   обратиться по имени Суббота, 25 Мая 2013 г. 00:30 (ссылка)

Ответ на комментарий Виктор-Виктория

Исходное сообщение Виктор-Виктория
Вот-вот, у нас в городе есть газета, которая так и пересыпана всякими "квиточками", "первоклашками" и "первачками", а рекламные тексты - как раз всякими "ваши ножки достойны отдыха в этой бане!". Им бы это почитать. Так ведь обиделись бы, забухтели бы, что они так приближаются к народному слогу, что читателям так ближе и понятней.

LI 7.05.22

я слышала вот эти объяснения про близость к народу. Это ИМХО как про пипл хавает - не надо ориентироваться на быдло, народ гораздо умнее, чем такие вот о нем думают - раз, народ легко обучается - два
Ответить С цитатой В цитатник
-_Муми-мама_-   обратиться по имени Суббота, 25 Мая 2013 г. 01:19 (ссылка)
Лисичка-А-Хули, у нас одна дама маркировала на работе вёдра для мытья пола и написала красной краской - КАЛЕДОР... И очень удивлялась, что это слово пишется не так) Кстати сказать - русская)))
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку