Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 649 сообщений
Cообщения с меткой

translate - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
rss_habr

[Перевод] [Перевод] Всё о файлах cookie и их безопасности

Суббота, 14 Января 2023 г. 13:48 (ссылка)

HTTP является протоколом без статических данных, что означает, что он не может различать два последовательных запроса, исходящих от одного и того же компьютера, сети или пользователя. Это было основной проблемой. Из-за этого пользователь не мог поддерживать свою сессию, и если бы мы продолжили в том же духе, интернет стал бы таким же, каким он был десять лет назад, состоящим только из кучи статичных html-страниц. Никаких учетных записей пользователей, никакой настройки и т.д., а если и есть какие-то учетные записи, то для доступа к каждой странице нужно снова и снова входить в систему.

Чтобы решить эту проблему, HTTP нужно было сделать с сохранением состояния. Ответом стал файл cookie. В отличие от cookie, которые вы получаете, это небольшие файлы, создаваемые веб-сайтом, который вы посещаете. Они генерируются веб-приложениями и хранятся в вашем браузере в виде пар ключ-значение.

Примером может служить PHPSESSID: xyjaez1081lze23, lang: en.

Давайте разберемся в этом на примере. Предположим, вы пошли в магазин и принесли оттуда посуду. Придя домой, вы обнаруживаете, что один из них сломан. Тогда вы идете к владельцу магазина и рассказываете ему о своей проблеме. Но, к вашему ужасу, он отвечает, что не знает вас. Таково было исходное состояние HTTP без файлов cookie. Веб-сервер не узнает вас при любом раскладе.

Читать далее

https://habr.com/ru/post/710578/?utm_source=habrahabr&utm_medium=rss&utm_campaign=710578

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rss_habr

Как мы изменили подход к локализации приложения и перевели его на казахский за 4 недели

Пятница, 18 Ноября 2022 г. 10:57 (ссылка)

Представьте, что вы перевели свое приложение на английский. А что, если ваше приложение работает в 47 странах, большая часть из которых говорит на разных языках и диалектах? Возникает проблема выстраивания единого процесса локализации и проверки переводов в каждом конкретном случае.

Меня все еще зовут Андрей, я продакт-менеджер в inDrive и занимаюсь развитием пассажирского флоу — основного сервиса компании. В этой статье расскажу, как мы выстроили процесс локализации в компании через боль и ошибки.

Сначала расскажу о том, как мы эволюционировали в плане выбора инструментов для локализации. Затем поделюсь проблемами, которые возникли у нас при переводе приложения на арабский. И, наконец, покажу новую схему локализации в inDrive и ее успешное применение на примере казахского языка, которое мы осуществили в июне этого года.

Читать далее

https://habr.com/ru/post/699702/?utm_source=habrahabr&utm_medium=rss&utm_campaign=699702

Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rss_habr

[Перевод] React Intl: интернационализация React-приложений

Воскресенье, 27 Июня 2021 г. 15:00 (ссылка)



Библиотека React Intl предоставляет механизм для перевода текста на другие языки.



В данном "туториале" мы используем названную библиотеку для реализации интернационализации в проекте, написанном на React. Мы создадим простое приложение, позволяющее пользователю выбирать язык приложения.



Мы также реализуем возможность сохранения выбранного языка в локальном хранилище браузера для обеспечения его доступности после перезагрузки страницы и последующих визитах пользователя.

Читать дальше →

https://habr.com/ru/post/564824/?utm_source=habrahabr&utm_medium=rss&utm_campaign=564824

Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rss_habr

Кастомный виджет Яндекс.Переводчик для сайтов

Воскресенье, 02 Мая 2021 г. 20:59 (ссылка)

Когда-то я предложил свое решение по кастомизации виджета googleTranslate, тема оказалась действительно полезной и актуальна по сей день. Репозиторий с проектом на gitHub набрал немного звезд, а я рад тому, что мои труды не напрасны. И вот недавно мне понадобилось сделать пользовательский выпадающий список с выбором языков, но уже с виджетом яндекс переводчика...

Читать далее

https://habr.com/ru/post/554982/?utm_source=habrahabr&utm_medium=rss&utm_campaign=554982

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
odi

Переводчик.

Понедельник, 28 Сентября 2020 г. 22:33 (ссылка)

Новый для меня переводчик Только English!

Интересный переводчик.

Если есть на примете из интернет переводчиков что-то кроме reverso, Yandex, Google, буду рад узнать о них.

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
odi

Переводчик.

Четверг, 24 Сентября 2020 г. 20:35 (ссылка)

Открыл для себя нового переводчика.

Если есть на примете из интернет переводчиков что-то кроме reverso, Yandex, Google, буду рад узнать о них.

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
alanzel

Переводчик целых страниц, просто вставьте адрес страницы и выберите язык!

Воскресенье, 19 Июля 2020 г. 22:21 (ссылка)

http://hamra-amraq.narod.ru/translate.html - Переводчик целых страниц, просто вставьте адрес страницы и выберите язык.

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rss_habr

Про перевод слов «выбор»/«выбирать» без choose/choice/select

Пятница, 12 Июня 2020 г. 06:52 (ссылка)



Новая подборка по переводческим решениям для еще одного популярного слова в ИТ- и бизнес-литературе. Смотрите, пользуйтесь.



Синонимы



decide



Начнется все с самого простого, например с выбора фильма для просмотра.

It starts with simple things, like deciding which movie to watch.



Когда Великобритания оказалась перед выбором, выходить из ЕС или нет…

… when Britain needed to decide whether it should leave the EU…
Читать дальше →

https://habr.com/ru/post/506438/?utm_source=habrahabr&utm_medium=rss&utm_campaign=506438

Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rss_habr

Про перевод database: какие бывают, что с ними делают и с чем их едят

Вторник, 26 Мая 2020 г. 17:36 (ссылка)

Казалось бы, база данных она и в Африке database, но читая аутентичную техническую литературу по СУБД (которую русские переводчики традиционно переводят как DBMS — database management system), я ни разу этот термин — DBMS — там не увидел (не исключаю, что плохо смотрел, но ей-богу не вру).



Получается, этот термин выдуман? И много ли такого самопала?



В этой публикации я собрал из разной ИТ-литературы англоязычных авторов так называемое «семантическое поле» вокруг термина databaseкакие базы данных бывают, что с ними делают и с чем их едят. Мне показалось, что это будет явно нагляднее и достовернее, чем обычные глоссарии. Решать, конечно же, вам.



Итак, поехали.





Какие бывают?



Объектные базы данных появились в конце 1980-х — начале 1990-х годов и снова вышли из моды.

Object databases came and went again in the late 1980s and early 1990s.



В начале 2000-х появились базы данных XML, но нашли только узкое применение.

XML databases appeared in the early 2000s, but have only seen niche adoption.
Читать дальше →

https://habr.com/ru/post/503936/?utm_source=habrahabr&utm_medium=rss&utm_campaign=503936

Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rss_habr

Как переводить «участие»/«участников» без part/participate

Вторник, 19 Мая 2020 г. 10:30 (ссылка)



Есть еще один куст слов, по которому в голову большинства переводчиков (я в их числе) в голову лезет только один дежурный набор вариантов:

участник/участие > take part/participate/participant.



Как обычно, мы посмотрели несколько переведенных с английского книг по бизнесу и ИТ (список книг внизу), развернули направление перевода (стало русско-английским), вытащили около 300 вариантов перевода, отбросили те, которые с дежурным переводом, и разложили по полочкам наиболее интересные и применимые.



Поехали.





Трансформации. Пропуск



Здесь необходимо участие обеих сторон.

It takes two to tango.



Единство мнений других участников рынка отражает цена.

That’s because the consensus view is baked into the price.
Читать дальше →

https://habr.com/ru/post/502660/?utm_source=habrahabr&utm_medium=rss&utm_campaign=502660

Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rss_habr

Про перевод пары интерес/interest

Четверг, 07 Мая 2020 г. 11:36 (ссылка)



То, что я вляпался в болото, стало понятно часа через 4 после начала раскопок этой пары терминов (и это я еще финансовый смысл не рыл — interest rate) — примеров получилось неожиданно больше, так что извините, будет «много букв».



На первый взгляд интерес = interest — полные эквиваленты, однако во фразе «интервьюеры обычно интересуются, сколько памяти занимает структура данных»interest лезет с большим скрипом (мне фантазии не хватило).



Или бывает автор, сам того не замечая, пишет несколько слов подряд с этим корнем — и как тогда это отрабатывать в переводе? А вот как! Смотрите примеры.

Читать дальше →

https://habr.com/ru/post/500856/?utm_source=habrahabr&utm_medium=rss&utm_campaign=500856

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rss_habr

Про перевод «практики», «практичности» и пр

Вторник, 05 Мая 2020 г. 15:10 (ссылка)

Безусловным лидером и локомотивным вариантом для перевода около-«практичных» фраз являются производные от фраз in practice/practical:




  • Если, например, Volvo начнет меньше акцентировать безопасность своих автомобилей и больше упирать на блестящий стиль, это может оттолкнуть от марки ее приверженцев с практическим складом ума.

  • If Volvo, for example, placed less emphasis on safety and more on slick styling, this could turn off practical -minded Volvo fans.



Несколько реже встречаются варианты с practicality:




  • Практичность: можете ли вы разработать разумный план тестирования?

  • Practicality: Can you actually create reasonable testing plans?







  • Эта книга проведет обширный экскурс в страну как теоретических принципов, так и практических аспектов информационных систем, а также возможностей их

    использования для создания высоконагруженных данными приложений.

  • This book is a journey through both the principles and the practicalities of data systems, and how you can use them to build data-intensive applications.






Но иногда эти фразы так набивают оскомину, что хочется что-то свеженького (причем, как я понял, не только мне — на идею этой публикации навели именно наши американские переводчики), а ничего кроме вышеупомянутых вариантов в голову не лезет.



Поэтому здесь я собрал, наверное, для многих из вас очевидные, но годные для освежения памяти вещи.

Читать дальше →

https://habr.com/ru/post/500528/?utm_source=habrahabr&utm_medium=rss&utm_campaign=500528

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<translate - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda