-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в zucker

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.06.2004
Записей: 369
Комментариев: 571
Написано: 1478


смелее

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Veroka   обратиться по имени Воскресенье, 24 Июня 2007 г. 21:28 (ссылка)
а можно перевести, что это значит? так сказать, приобщиться к мудрости :)
Ответить С цитатой В цитатник
zucker   обратиться по имени Воскресенье, 24 Июня 2007 г. 21:47 (ссылка)
человек блуждает(/совершает ошибки), пока он тянется (к чему-то..- по смыслу высокому))
в обсчим, если человек тянется к этому самому высокому, ему свойственно (за)блуждать(ся), это мол нормально
охх, бедные переводчики)
Ответить С цитатой В цитатник
Veroka   обратиться по имени Воскресенье, 24 Июня 2007 г. 22:21 (ссылка)
zucker, нам философ часто жаловался, что немецких философов сложно понять, если читать их в переводе, так как при переводе теряется ну очень много, и изначальный смысл сильно искажается :)
надо учить немецкий! :)
Ответить С цитатой В цитатник
zucker   обратиться по имени Воскресенье, 24 Июня 2007 г. 23:07 (ссылка)
Чужая_судьба, да уж, и я думаю, что это с большинством языков так. нетт, профессия переводчика-это явно не моё, совесть бы мучила за каждое третье слово.. настоящий переводчик должен быть хладнокровным, терпеливым и немножко бессовестным)
и вот же везёт полиглотам)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку