Суббота, 21 Июля 2018 г. 19:50
+ в цитатник
В колонках играет - RotFront/Klezmerton"С чем можно сравнить наслаждение, которое получаешь в одиночестве, когда, открыв при свете лампады книгу, приглашаешь в друзья людей невидимого мира?"
(Кэнко-хоси)
Ребятёнок порадовал прекрасным, подкинув наводку на "
Записки от скуки" тов. Кэнко-хоси (на торрентах их есть). В качестве эпиграфа к книге использовались такие слова:
"В скуке, когда, весь день сидя против тушечницы, без какой-либо цели записываешь всякую всячину, что приходит на ум, бывает, что такого напишешь,— с ума можно сойти."
А что, бывает, приходит на ум спросонья... сколь же созвучно мне должно быть сие, подумал я -- и не ошибся. 8-)
Отдельные эпизоды жизни автора, не побоюсь этого слова, доставляют. Так, например, "денег нет, но вы держитесь" на японский лад:
"Стихотворение это помимо прямого своего смысла служило своеобразной шифровкой (так называемой куцукабури). Для раскрытия тайного его смысла следовало прочесть подряд одни лишь первые слоги всех строф — с первой до пятой, а затем последние слоги всех строф — с пятой до первой. Таким путем получалась фраза: «Пожалуй [мне] риса, хочется также и денег». Тонъа-хоси послал в Ёсида ответное стихотворение-куцукабури. Прочтенное аналогичным способом, оно давало фразу: «Риса нет, денег мало»." 8-)
Из жизни мудрых в изложении тов. Кэнко-хоси:
"В Китае жил некогда человек по имени Сюй Ю. У него не было ничего — никакого имущества, он даже воду пил, зачерпывая ладонями. Увидев это, кто-то принес ему сосуд из тыквы, но однажды, когда мудрец повесил его на сучок, сосуд загудел под ветром. Сюй Ю выбросил его, сказав: «Как он докучлив!». И опять он стал пить воду, зачерпывая ладонями."
А я вот не помню точно, кто именно это был -- Сюй Ю или Дио Ген. 8-)
В общем, весьма рекомендую. Не соскучитесь.
Метки:
япония
литература
Понравилось: 1 пользователю
-
1
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-