-Рубрики

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 6) Теория_Фотографии МегА-АрТ Delirium_skill inspiration-co Wandelhalle Work_of_art

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 16.05.2009
Записей: 3715
Комментариев: 24545
Написано: 116416


Диана Експрес & Васил Найденов - Синева

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


ONIKSA   обратиться по имени Четверг, 04 Ноября 2010 г. 15:28 (ссылка)
Очень красивые стихи! Видео клип так и не посмотрела толком, почему то сильно долго, он загружается у меня.
Ответить С цитатой В цитатник
-Vika-   обратиться по имени Четверг, 04 Ноября 2010 г. 16:37 (ссылка)
У меня видео тоже долго загружается и по другой ссылке тоже не грузится а стихотворение красиво!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 04 Ноября 2010 г. 17:03ссылка
Я подменила клип. Попробуй.
Надеюсь тебе понравится!!!
.
http://www.youtube.com/watch?v=goJmnsIISNs&nofeather=True

А стих - мой свободный перевод текста.
ONIKSA   обратиться по имени Четверг, 04 Ноября 2010 г. 17:38 (ссылка)
Спасибо! Понравилось!:good:
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Rietta   обратиться по имени Пятница, 05 Ноября 2010 г. 13:55 (ссылка)
Все прекрасно загрузилось. Очень красивый клип, песня душевная. Спасибо большое за знакомство с дуэтом.
 (300x233, 73Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 05 Ноября 2010 г. 22:10ссылка
Rietta, хорошего вечера, дорогая!!!

 (403x323, 70Kb)
Теодора   обратиться по имени Среда, 29 Декабря 2010 г. 21:24 (ссылка)
Това е една от любимите ми песни на Васил Найденов.Благодаря ти Тони за това ,че си си направила труда да преведеш песента,малко странно ми звучи на руски език,но я слушах с огромно удоволствие.

(Добавил ссылку к себе в дневник)

Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 30 Декабря 2010 г. 13:39ссылка
Превеждането ми е мнооого трудно. Не владея още поетическа лексика на руски, думите са им уж същите, но един падеж... променя римата. Достигнах до извода, че е най добре... да пропиша на руски стихове, отколкото да превеждам.
Имам и други качени български песни - на Нина Николина, на Георги Христов, на Мариана Попова и Орлин Горанов.
В началото - още от първите ми постове, имам мой, български стих, след това същия - преведен. Разликата е ...огромна.
После се опитах да преведа и още два...
Ще ти пусна на личка постовете, а също и поетическия ми блог.
Обнимаю !!!!
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку