Исходное сообщение WonderMakerКак-то незапланированно сегодня посмотрел этот мульт. В другом переводе. Переводчики вообще не выделяют ничего интонациями. А Шептун перевели как Шёпот.
Силенсио.... Нееееет! Вот "Он спас маму Команданте" это да, так и надо переводить, не прибегая к переводу типа "начальника стражи", "главного по порядку" или "командира". Но в данном случае.... Это полный мрак. Не тот случай :)
Исходное сообщение WonderMakerКроме этого ещё есть такой фактор, как мафия ВПК, которая навязывает сверхзаказы. И государственные амбиции, которые так же навязывают всякие там суперлинкоры.
Не помню точно фразу, но примерно так - генералы всегда готовятся к прошедшей войне.
Увы, подготовка к будущим войнам стоит жизней солдат.
К ВОВ готовились как к Первой Мировой или гражданской.
После ВОВ опять готовились к ВОВ, хотя на более современном уровне. Свой же опыт партизанской войны применяли во Вьетнаме, но напрочь забыли в Афганистане, кровью солдат расплачиваясь за свои ошибки.
Первая Чеченская - опять генералы мыслят "танковыми клиньями" и опять на убой посылают солдат без разведки и поддержки, пытаясь взять город к празднику, дню рождения или еще какой дате.
Страницы: [1] 2 3 .... 10 | Следующие 30» |