Интересные факты о божьих коровках 1. Божьи коровки названы в честь Девы Марии ...
Глобальное похолодание..... - (4)На Солнце творится нечто странное: с него совсем исчезли пятна Диск светила второй день подряд ос...
Из любой невзрачной серой мышки можно сделать королеву красоты.Комедия"Мисс Конгениальность".Поднимаем настроение) - (0)[more=Далее>>>] Серия сообщений "Мисс Конгениальность": Часть 1 - Из любой невзрачной серо...
Мгновенная энергетическая помощь самому себе:-)) - (0)Существуют моменты, когда человек...
Весна)) - (0)Американский художник John Sloane. Цветущая весна. Giovanni Marradi - Historia de un amor...





дом родителей | Отчий дом | ||
| Поставить свои точки на карту! |
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод XX |
| О том, что без умения летать мы - ничто |
| «Жителей Церес долгое время считали невидимыми. |
|
В конце концов оказалось, что на Церес никто не живет.
|
|
(Голос омара)»
|
| Henry Kuttner — «Котёл с неприятностями / Pile of Trouble» |
| — Ди, тебе не кажется, что этот город вымер: время пять часов вечера, |
| а на сияющем огнями реклам проспекте - лишь одинокие прохожие....— удивился Тим. |
| — Люди, все до единого, страшно напуганы свалившимися на их цивилизацию неприятностями |
| в виде апокалипсических землетрясений, цунами, исчезновения Солнца и неумолимо наступающим холодом. |
| Пока ещё функционируют системы жизнеобеспечения, есть свет в домах, работают средства связи, |
| которые в данное время лишь усиливают панику |
| репортажами о стёртых с лица планеты миллионных городах Юго-Восточной Азиии Западного побережья Североамериканских штатов, |
| затмеваемые новыми репортажами с покрытых мраком вечной ночи и льдом Лазурного берега, Гвинейского залива и Суэцкого канала. |
| Число жертв этого апокалипсиса не только уже многократно превысило |
| количество погибших в обеих мировых войнах, но и нарастает лавинообразно: |
| кроманьонская цивилизация оказалась явно не готовой к подобным испытваниям. |
| Лишь несколько приполярных стран пока ещё сдерживают удары судьбы, |
| но через несколько часов закончится предел и их прочности: температура на широтах за Северным полярным кругом |
| уже опустилась ниже 70 градусов по Цельсию. |
| — Вероятно, Аустарпинк не зря соединил нас именно в это время, и выход всё же есть ,— довольно неуверенно утвердил Тим. |
| — Во вселенной есть лишь одна сила, обладающая абсолютно мгновенным действием |
| на всех просторах Космоса - это сила гравитации. Возможно, у Тебя, Тим , есть или появился дар владения этой силой, но…. |
| для того, чтобы мгновенно переместить планету Земля на орбиту одной из мириада звёзд, |
| сверкающих над нашими головами, Ты должен удалиться от планеты, тоесть, проще говоря….уметь летать… |
| — Ты же видишь, что я не умею этого делать ,— Тим неуклюже подпрыгнул, как бы доказывая очевидное. |
| — Я знаю того, кто Тебя научит этому,— абсолютно серьёзно произнесла Зоя, — |
| — когда мы уходили из дома, я забросила его на диван. Пойдёмте же скорее ко мне домой, пока |
| этот мир окончательно не околел вместе с нами. |
| — Айн момент,— глубокомысленно отрезал Тим и тут же спустился в подвальчик кабачка , чтобы через мгновенье вынырнуть |
| с сигарой во рту и бутылкой «Hennesy» подмышкой. |
| — Ты прав,— улыбнулась Дита, ловко выуживая бутылку у Тима,— так-то оно будет веселее. |
| С этими словами она выдернула тонкими пальчиками пробку, сделала несколько хороших глотков, решительно |
| взяла Тима под руку и озорно подмигнула Зое и Фрейе. |
| Друзья довольно резво(мороз заметно крепчал) отправились к дому Зои. |
| ( продолжение сказки - в последующих эпизодах)) |
|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод XIX |

| Эпизод XIX | |
| О том, что мир внутренний - определяющий для внешнего …. | |
| «- Я хочу создать с тобой необычный союз, - | |
| тихо сказал он, - не просто завести интрижку - тут ты права, - | |
| а построить равновесие, идеальное равновесие между двумя отдельными сущностями, | |
| подобно тому, которое удерживает рядом звезды. » | |
| David Herbert Lawrence — «Women in Love» | |
| — Тем не менее, Тим, нам надо неспеша поторапливаться: насколько я осведомлена в некоторых | |
| закономерностях местной Вселенной, с мгновения телепортации Амон Ра из Солнечной системы - | |
| средняя температура атмосферы Земли будет падать на шестнадать градусов по Цельсию ежечасно, | |
| пока не достигнет абсолютного нуля -273 градуса, а этот айс - совсем не айс; | |
| так что пойдём освежимся, пока дверь окончательно не схватило морозом, — | |
| — почти пошутила Дита, вставая из-за стола. | |
| …В звонко скрипнувшую дверь ворвался клуб морозного воздуха…. | |
| Выйдя на улицу, спутники поразились необыкновенной красоте звёздного неба. | |
| — Я столько звёзд не видела даже на Бали, — ахнула Зоя. | |
| Фрейя же просто молча обратила взор на небо, распахнув навстречу звёздам свои огромные глаза…. | |
| — С исчезновением Амон Ра прекратился солнечный ветер, вращение Земли вокруг центра Солнечной системы и вокруг оси, | |
| с прекращением вращения магнитосфера планеты более не удерживает прекратившую всякое движение атмосферу | |
| (чувствуете, что исчез даже намёк на ветер), которая стремительно испаряется в окружающее | |
| планету космическое пространство….Через несколько дней Земля превратится в покрытый льдом шар, | |
| окружённый многотысячекилометровым облаком, состоящим из разреженных газов бывшей атмосферы и кристаллов льда… — | |
| — Задумчиво произнесла Дита, как и все, восхищённо любуясь звёздами. | |
| — Это необыкновенное чудо, что среди такого количества миров мы смогли встретиться, — | |
| — в морозном воздухе прозвучал необычайно ясный голос Тима…. | |
|
|
| ( продолжение сказки - в последующих эпизодах)) |

|
над будущим воспоминаний…. |

| «Я жить хочу , бессмысленно и горько, |
| Разбиться и исчезнуть, но не ждать.» |
| Борис Юлианович Поплавский — «Сочинения» |
| сНег - трогает, |
| как поцелуй«чуть-чуть» |
| ладони |
| Ангела |
| и ветки, |
| кружит Землёю Млечный Путь - |
| проспект изысканных нимфеток…. |
| Хранит оконное стекло |
| букеты |
| наших предыханий…. |
| * * * |
| ….Сияет лунное гало |
| над будущим воспоминаний…. |
| 31 01 15 |
|
Как же мал и несчастен наш мир.... |

| «Мой совет: будь хмельным и влюблённым |
| всегда. |
| Быть сановным и важным - не стоит труда. |
| Не нужны всемогущему Господу Богу |
| ни усы твои, друг, |
| ни моя борода!» |
| Омар Хайям — «Рубаи» |
| Как же мал и несчастен наш мир, |
| неприличный и безответный…. |
| В небе - звёзды - как будто одни…. |
| * * * |
| Златогриво сверкает комета…. |
| Сквозь короткие зимние дни - |
| юный Март погоняет карету…. |
| В лунном свете - цветы снеженик |
| обрамляют гласа крестословий…. |
| под шампанского шепот - звенит |
| кокаиновый «донн….» колоколий…. |
| Поцелуй меня и обними |
| душной страстью горячего лета…. |
| * * * |
| Как велик и прекрасен наш мир, |
| неприличный и безответный…. |
| 27 01 15 |

|
Мартовские иды XXVI |
| Ты - Бог - настоящий, |
| питающий Страстью |
| Сознанья блистательный |
| поток.., |
| дыханье - протяжно, |
| мучительно-влажно |
| сияние Тела сквозь пальто… |
| Слегка-бесшабашно, |
| свободно-отважно - |
| на ветер сажается листок, |
| сквозь хаоса башни |
| и хаусы падших - |
| летит, |
| растворяется |
| во мне… |
| Жить - скушно |
| и страшно, |
| но это - не важно: |
| * * * |
| в мечтательной луже-тишине - |
| Любовью пропахший, |
| кораблик бумажный - |
| причалил к сверкающей Луне… |
| 28 01 12 |
|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод XVIII |
| Эпизод XVIII |
| О том, что c нами - Бог…. |
| «Я ненавижу цивилизацию, породившую монстров равнодушия, |
| цивилизацию на знамени которой я бы написал самую убийственную |
| со времён зарождения человечества фразу - "Это твоя проблема". В этой короткой формуле ... содержится ужас и зло. » |
| Эдуард Вениаминович Савенко(Эдуард Лимонов) — «Это я – Эдичка» |
| Это оказался какой-то закавкавказский ресторанчик, представлявший некое ассорти |
| из грузинской, армянской и азербайджанской кухни. Хозяин ресторанчика - упитанный ассириец,"мужчина в самом расцете сил" , |
| в этот день дал отгул официанту и прислуживал сам. |
| Тим заказал себе суп харчо и телячьи отбивные под бутылку двадцатилетнего "Арарата", дамам - клубнику со сливками под "Бейлиз". |
| — И сменить пластинку на более весёлую, — он указал на экран панели телевизора, ведущего трансляцию новостей |
| с погибающего под ударом цунами Западного побережья Штатов, аргументировав требование хрустящей пятитысячной бумажкой. |
| Когда воздух ресторана заполнился ароматами жаркого, коньяка и песнями Кикабидзе, |
| Тим довольно подмигнул ассирийцу( после чего последний явно впал в глубокую эйфорию и, осушив добрый бокал киндзмалаури, |
| пристроился у стойки бара, сопровождая восторженными взорами каждое движение Тима). |
| За неспешной трапезой Дита поведала присутствующим о смысле повторного явления Вдохновителя на Землю. |
| — К сожаленью, кроманьонская ивилизация, несмотря на её несовершенство и отсталость, - |
| явление уникальное, таких больше не существует, к тому же, она связана неразрывными нитями с множеством других миров, таких, как мир Эппери, |
| что делает совершенно невозможным в глазах Аустарпинка её исчезновение, даже по причине |
| страстного любовного влечения Амон Ра. |
| — По-моему, стало холодать, — вдруг поёжилась Фрейя…. |
| — Дождались, Солнце - исчезло, ловите Его теперь в другом конце Галактики, — вздохнула Дита, многозначительно взглянув на Тима.. |
| — Ненавижу кого-то ловить, пускай себе резвится, — рассмеялся слегка захмелевший Тим…. |
| ( продолжение сказки - в последующих эпизодах)) |

|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод XVII |
| О том, что Амон Ра - всё же Девочка:-)) |
| «Однако слезы имеют свою прелесть; кто испытывал большое горе, |
| знает, что самые страшные часы - те, когда слезы словно иссякают, |
| а самые сладкие, самые счастливые минуты- это когда снова можно выплакать горе. » |
| Alexandre Dumas — «Графиня де Шарни» |
| — Ди, Тебе не кажется, что с нашим Солнцем что-то не совсем то, — заметил Тим, с прищуром вглядываясь |
| в низко свисающий над крышами золотой шар, — Такое ощущение, что….оно вот-вот исчезнет…. |
| — Ты прав, Тим, — улыбнулась кайра, — ваше Солнце, представляющее из себя устойчивую структуру Разума самоорганизованной живой плазмы, |
| достигло "брачного возраста" ( для жёлтых звёзд класса Солнца он составляет около 8 миллиардов земных лет) |
| и установило телепатический контакт с единственно-избранным светилом |
| из бесчисленного количества звёзд( общее количество звёзд во Вселенной оценивается числом, которое можно представить как единицу |
| с 24 нулями( численность населения Земли сейчас оценивается чуть больше 7 млрд.человек(9 нулей)). |
| Слияние Солнца с Избранником( Солнце - Амон Ра - по человеческим критериям - скорее - Девочка: |
| после слияния - окажется с Ним в ином измерении, |
| оставив после Себя в известном человечеству мире, но в совершенно иной галактике, подобную себе жёлтую звезду с протопланетным облаком.) - |
| в результате квантового скачка произойдёт примерно через два земных часа; после этого за жизнь вашей хрупкой белковой цивилизации, существующей |
| в диапазоне 0 - 45 градусов по Цельсию я не поставлю и ломаного гроша. |
| — У нас есть ещё целых два часа, — выбрал главное из тирады Диты Тим, приветливым жестом руки приглашая спутниц |
| в попавшийся на пути ресторанчик, расположенный в подвале старинного дома. |
|
Ресторанчик источал такие аппетитные ароматы, что отказаться со стороны белковых разумных существ, обладающих обонянием, было бы просто кощунственно. — Как будто и не кормила вас, — рассмеялась Дита, — вот что значит свежий воздух с ароматом свежеприготовленного мяса:-)) |
| ( продолжение сказки - в последующих эпизодах)) |

|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод XVI |
| Эпизод XVI |
| О том, что Смерть - НЕ главное в Жизни |
| «Если вы справитесь с одной трудностью, вам удастся удерживать остальные на расстоянии» |
| китайская пословица |
| Когда троица дам в сопровождении Тима вышла из парадного - Дита мгновенным мановением руки откинула |
| что-то от лица Тима, через пол-мгновенья после - послышался треск одиночного выстрела…. |
| — Выстрелил лишь один из шести снайперов, — заметил Тим, осенив благодарным взглядом кайру. |
| — Остальные передумали, — улыбнулась в ответ Дита,— |
| — Глупый не бывает добрым, добрый не бывает глупым... |
| Если и не все дуркаки злы (в чем я сильно сомневаюсь), то зато все злые – дураки. |
| Среди тех шестерых лишь один оказался злым, настолько, что пришлось вернуть в его глупый лоб отправленную в Тебя пулю, |
| остальные, увидев Тебя, прониклись благостью Высшего Добра и в то же мгновение решили изменить остаток своей жизни... |
| — Это соотношение - пять к одному - должно вселять некоторую долю оптимизма в мыслях о будущем кроманьонской цивилизации,— |
| — задумчиво произнёс Тим. |
| — Разве Вдохновители не обладают бессмертием и неуязвимостью от оружия людей? — удивилась Зоя. |
| — Вспомни историю Иешуа Ган-Ноцри из Вифлеема, поведанную в бесчисленных "заветах", — рассмеялась Дита,— |
| — Тим смертен ровно так же, как и Ты. Если мы Его потеряем, как Иешуа, из-за любой из миллионов кроманьонских глупостей,- |
| боюсь, что Третьего Пришествия от Аустарпинка эта цивилизация не дождётся. |
| А с текущим соотношением нам просто неимоверно повезло: истинная пропорция - явно не в пользу добрых и умных, |
| так что советую не впадать в эйфорию:-)) |
| ….Погода в этот день выдалась на редкость радостной: лучезарное солнце нещадно растопило только что выпавший снег. |
| Парк "Липки" в это время этого дня был заполнен по большей части праздно шатающимися молодыми людьми из числа |
| прогуливающих занятия разбитных школьников, школьниц, студентов и студенток. |
| Изредка эти разношёрстные кампании рассекали сосредоточенные лица среднего и пожилого возраста. |
| — Ужо в одночасье и соль и спички пропадут…,— послышалась часть ворчливого монолога ковыляющей мимо с увесистыми авоськами старушки. |
| — Натворил Ты дел со Своим всемирным потопом, переполошил людской муравейник, — улыбнулась Дита. |
| — Не весь, — рассмеялась Зоя, оглядываясь на целующуюся на скамейке парочку старшеклассников. |
| В это же мгновение безоблачно-голубое небо над их головами разрезал |
| огромный светящийся болид с клубящимся белым реверсивным хвостом кипенно-белого цвета…. |
| — Ураура! — весело запрыгала Фрейя, показвая пальчиком на пролетающего космического пришельца. |
| Теперь уже вся окружающая публика, за исключением по-прежнему бредущей домой подслеповатой глухой старушки, |
| пришла в неописуемое возбуждение, восторженно провожая взглядами чудо природы. |
| — Какой Ты проказник, действительно - сумел расшевелить абсолютно всех, — рассмеялась Дита, прижимаясь к Тиму |
| ( продолжение сказки - в последующих эпизодах)) |
|
....часовня с иконой внутри.... |
| «В снежную погоду больше всего хочется заниматься любовью.» |
| Эльчин Сафарли — «Сладкая соль Босфора» |
| Душа — |
| о Весне говорит…. |
| Густеет закатная рана, |
| и вот — |
| открывается вид: |
| блеск сНежно-леТающих бритв, |
| далёких миров голограмма |
| над бледной планетой парит…. |
| Как всё безрассудно |
| и странно: |
| касанья, |
| обрывки молитв,…. |
| ….часовня с иконой внутри — |
| как образ беременной дамы…. |
| 14 01 15 |
|
Хокку XCII - XCIV |
| Душа - по делам улетела… |
| Какая дурная манера: |
| писать многоточие |
| после тире… |
| * * * |
| Пронизано чувствами Тело |
| и дырами |
| истин в вине… |
| А Небо из лужиц - |
| не хочешь - не пей… |
| * * * |
| Бес-численных мыслей на Вере |
| и слов - |
| выступает елей |
| в звериных оскалах |
| проёмов дверей… |
| 25 05 11 |
|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод XV |
| О том, что, в сущности, решает всё в этом мире…. |
|
«Сорок дней снеговые дожди Низверглись, вздыхая, над нами Но не плавает со слонами Дом надснежный — спасенья не жди Днесь покрыты все горы где тропы Непрестанным блестящим потопом Спят сыпучие воды зимы Раздаются под телом безмолвно В снежном море утопленник-мир Неподвижно плывет и условно.» |
| Борис Поплавский — «Автоматические стихи» |
| — Тим, неужели,этот мир — обязательно должен страдать, умирать, возрождаться — и снова — страдать и умирать? — |
| — послышался тёплый шелест голоса Диты за спиной Вдохновителя. |
| — Я знал, что Ты не покинешь меня, — ответил, не оборачиваясь, Тим,— |
| — радует, что кайры обладают способностью телепортации…., ибо…..без Тебя я действительно не знаю, что совершить с миром, кроме как |
| по-якобински разрушить его до основания, чтобы построить новый. |
| — Это, безусловно, непререкаемое решение, но…не забывай, что Ты оставил без Своего общества трёх дам, — |
| — мурлыкнула Дита, приобняв Тима сзади… |
| — Извини, Ди, я малость раскуражился, забыв старое отцовское правило:«Кто понял мир — тот не спешит» — улыбнулся Тим, |
| обезоруженный стуком сердца Диты в свою спину…. |
| …В следующее мгновенье Тим оказался в любимом Зоином кресле, покуривая свою любимую |
| гаванскую сигару и пригубляя бокал ароматного виноградного спирта. |
| — Тим, Ты совсем в уме? — прервала идиллию Зоя, пультом дистанционки включив панель телевизора на стене. |
| Круглосуточный канал новостей«Россия 24» как раз передавал трансляцию циклопического цунами, |
| разрушившего миллионные портовые города Юго-Восточной Азии и неумолимо приближающегося к западному побережью Североамериканских Штатов. |
| — Милая Зоя, у Тебя есть вариант, как изменить этот дрянной мир, не уничтожив большую его часть? — |
| — усмехнулся Тим, выпустив в потолок пять разноцветных колечек дыма, сплетённых в олимпийские кольца. |
| — Не знаю, но мы вообще-то собирались прогуляться по вечернему городу, а не по развалинам, причём, как я поняла, в Твоём сопровождении,— |
| — Зоя безапелляционно смерила взглядом входящую Диту. |
| — Как видишь, Тим, мы все готовы — Дита, закружившись, продемонстрировала |
| шикарную горностаевую шубку. |
| Фрейя, вышедшая вослед, была также неподражаема в полушубке из белого песца. |
| — Я и не собирался с вами сражаться(кроме как однажды, когда намеревался перестрелять вас как куропаток), — |
| — рассмеялся Тим,— пошли же, миледи:-)) |
| — Так-то оно лучше, — удовлетворённо вздохнула Зоя... |
| ( продолжение сказки - в последующих эпизодах)) |
|
«Тик-так...» |
| «С крыши, разумеется, звезды видны лучше, |
| чем из окон, и поэтому можно только удивляться, |
| что так мало людей живет на крышах.» |
| Астрид Линдгрен - «Все повести о Малыше и Карлсоне» |
| «Тик-так...» - |
| сердечко часто стонет, |
| и по вискам |
| стекает пот…. |
| Погладив тучки, |
| словно пони, |
| взгляд - |
| улетает «в молоко»... |
| Жизнь - разошлась |
| до слёз |
| и мата |
| и вновь - |
| вернулась на«e2»…. |
| * * * |
| Любить и Верить - |
| вкровь понятна |
| игра в забытые слова…. |
| 27 12 12 |
|
Пусть.... |
| «Боже мой, Боже мой, соедини меня с самым темным, |
| с самым страшным в мире, сломай, унизь и оставь. |
| Но в последний час просквози в моем сердце тихим дыханием нездешней кротости, |
| ибо то, что готовится, неизбежно настанет, |
| но если бы знать, что готовится и кто готовит.» |
| Борис Поплавский — «Аполлон Безобразов» |
| Всё катится к чертям: |
| свобода, |
| клетки, |
| созвездья, |
| ризы, |
| образа, |
| Мир — |
| розовый букет нимфеток, |
| отброшенный, |
| как взгляд, |
| назад…. |
| Повесили(ли)сь — |
| и проснулись….. |
| Опять |
| горит Души азАрт….. |
| * * * |
| ….Пусть закрывают поцелуи |
| Твои неВинные глаза….. |
| 07 01 15 |
|
Собиратели снежинок..... |
| «Я ведь говорю не о самих вещах, сэр, - |
| говорил Фабер. - |
| Я говорю об их значении. Вот я сижу здесь и знаю - я живу.» |
| Рэй Брэдбери - «451° по Фаренгейту» |
| Турецкий мрамор |
| в голубую жилку… |
| Ночная птица, |
| засыпая, |
| тихо |
| в пуху подушек |
| крылья разложила…. |
| Сквозь декорации |
| античных мифов - |
| рассвет - |
| пестрит случайными цветами… |
| * * * |
| За окнами - |
| теряя запах винный, |
| покачивая |
| жёлтыми сачками, |
| гуляют |
| собиратели снежинок…. |
| 28 12 12 |
|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод XIV |
| О том, что миры внутри некоторых из нас легко могут затмить внешний мир |
|
«Мужчины, встречавшиеся мне, не были плохими. Скорее, другими.
|
| У каждого из нас есть половинка, которую надо суметь дождаться… |
| Ты подарил мне сказку». Вношу поправку: «Сами создали эту сказку. |
| Подарили ее друг другу. Без тебя сказка не была бы сказкой» |
| Эльчин Сафарли — «Сладкая соль Босфора» |
| — Мне Вдохновитель уже как-то не очень нужен: моя обязанность - лишь следить за вашей безопасностью, — |
| — как-то между строчек произнесла Дита, бросив в сторону Тима абсолютно-умопомрачительный взгляд голодной мартовской кошечки, |
| который не оставил бы равнодушным даже последнего монаха-отшельника и евнуха…. |
| (Кроме того, кайра вызвала в воображении Тима совершенно-обезоруживающие галлюцинации, |
| увидев которые Зоя и Фрейя, вероятнее всего, просто бы зажмурили глаза от смущения) |
| Однако взгляд и галлюцинации встретили лишь благодарный мягкий ответный взор полковника…. |
| — Милая моя, несмотря на возраст( мне уже за пятьдесят), я не утратил, а - скорее - обострил свю способность чувствовать |
| ситуацию вокруг меня. В том числе - читать недомысленные мысли…. |
| То, что передал Питка, может означать лишь одно: |
| отныне моя роль в этом мире кардинально изменилась. Никто, корме меня вам не явился….Вдохновитель - это я. |
| Тим щёлкнул пальцами, вызвав на указательном язычок пламени, и прикурил, пустив абсолютно-круглое колечко розового дыма, |
| которое, подлетев к головке Диты, образовало светящийся нимб... |
| — Как видите, я, ко всему, очень легко обучаем,— лукаво подмигнул девушкам Тим. |
| — Я ждала Тебя пятьдесят шесть тысяч триста сорок пять земных лет, и вряд ли Аустарпинк в силах нас разлучить,— довольно уверенно произнесла Дита, |
| нагловато прикуривая свою сигарету от пальца Тима…. |
| — Несомненно, ибо отныне в этом мире всё будет вершиться исключительно по моей воле,— рассмеялсяТим. |
| — С чего же Ты начнёшь изменение нашего мира( ведь именно с этой целью Аустарпинк выдохнул нам Тебя из поцелуя Диты?), — спросила Зоя. |
| — Пожалуй, не буду оригинальничать и начну, как всегда, со всемирного потопа,— |
| — улыбнулся Тим и исчез…. |
| В ту же секунду две гигантские литосферные плиты - Тихоокеанская и Австралйская пришли в движение и разошлись на три метра….. |
| Триллионы тонн воды Индийского и Тихого океанов ринулись в образовавшуюся пустоту навстречу выплёскивающимся вверх потокам раскалённой лавы... |
| …..Тим в задумчивости шёл по прекрасному песчаному пляжу северного побережья Новой Гвинеи, не замечая воздымающегося за спиной хребта стометровой цунами…. |
| ( продолжение сказки - в последующих эпизодах)) |

|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод XIII |
| О том, что Второе Пришествие - всегда суть Первое |
|
«Потом вдруг он поместил в газете следующее странное объявление:
|
|
|
| «Никогда ничему не учась, читаю лекции и даю частные уроки по теории всех искусств и по всем наукам. |
| Исправляю и уничтожаю характеры, связываю с жизнью и развязываю страдающих от нее. |
| Упрощаю все гнетущие загадки и создаю новые, совершенно неразрешимые для гордящихся своими силами. |
| Создаю ощущения: приближения к смерти, тяжелой болезни, серьезной опасности, смертной тоски. |
| Создаю и переделываю миросозерцания, а также окрашиваю цветы в невиданные оттенки, |
| сращиваю несовместимые их виды и культивирую болезни цветов, создающие восхитительно-уродливые их породы. |
| Идеализирую и ниспровергаю все…» |
| Борис Поплавский — «Аполлон Безобразов» |
| — Это был первый случай в моей практике убийств, когда потенциальная жертва меня опередила, хотя, |
| с таким подходом ко мне, Дита, кажется, легко бы опередила и пулю,— с этими словами Тим рассмеялся, |
| через несколько минут после того, как, символически приладив выломанную входную дверь, воссел во главе было покинутого обеденного стола. |
| Каким-то чудом, за несколько мгновений Дита умудрилась вновь сервировать его. |
| На этот раз стол украшало серебряное блюдо с ростбифом в обрамлении маринованных лисичек, кувшин вина и лафитник виноградного спирта. |
| Правду сказать, на этот раз вся женская большая половина кампании ограничилась бокалами фалернского и с восхищением наблюдала |
| за тем, как голодный Тим разрывал крепкими зубами огромный кусок сочного ростбифа, |
| иногда лихо одним глотком, по-армейски, опустошая гранёный стакан спирта. |
| — До поцелуя со мной Ты был почти обычным кроманьонцем с весьма ограниченными возможностями, |
| что касается пули, то я просто поймала её и спрятала на память,— в подтверждение слов, Дита вынула из своего шикарного декольте сверкающую пулю. |
| — А эта живность как тут образовалась? — улыбаясь, произнесла Фрейя, показывая пальчиком на невесть как материализовавшегося |
| у полуразрушенной входной двери игрушечного пёсика в красной кепке. |
| «— К вам явился Вдохновитель», — перевела мысли Питки единственная понимающая его Зоя. |
| — С соизволения дам, я закурю,— прервал затянувшуюся тишину Тим. |
| ( продолжение сказки - в последующих эпизодах)) |
|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод XII |
| О том, что Любовь - всегда совершенно непредсказуемая субстанция |
|
«Что делать, если вы обнаружили в вашем будуаре незнакомого мужчину?
|
| 1. Убедитесь, что это ваш будуар. |
| 2. Убедитесь, что мужчина действительно вам не знаком. |
| 3. Познакомьтесь с ним. Теперь в вашем будуаре пребывает знакомый мужчина!» |
|
«101 совет для леди о том, как сохранять хладнокровие в любой ситуации»
|
|
Карина Демина — «Изольда Великолепная»
|
| — Боже, этого не может быть, но это - Он, открывайте же скорее, — почему-то шёпотом произнесла Дита и, не дожидаясь, |
| резко бросилась к двери , моментально с шумом её распахнула и кинулась в дверной проём…. |
| Из подьезда послышался гулкий звук выстрела….. |
| — Прячься за меня, Фре, — прошептала Зоя, прикрывая телом маленькую фею…. |
| Через несколько растянувшихся на добрый час мгновений земной жизни из дверного проёма показалась Дита…. |
| Не одна, а ведомая под руку мужчиной, от каменного взгляда которого женские сущности девушек моментально упали в обморок…. |
| В свободной руке мужчина держал дымящийся пистолет. На лицах вошедших присутствовали явные следы страстных поцелуев….. |
| — Это - Он, — абсолютно отрешённо и глухо произнесла Дита, но, поймав |
| недоумённо-испуганные взгляды в ответ, полуобернулась к спутнику и совсем другим голосом, скорее, похожим на мурлыканье кошки, |
| произнесла: |
| — Кстати, как Тебя зовут? Меня - Дита…. |
| — Тим, — низким баритоном ответил бывший незнакомец, |
| молниеносным профессионально-отточенным взглядом окинув квартиру и недоуменно |
| остановив взор на титановых цилиндрах замка, сверкающих из покореженного металла выломанной входной двери…. |
| — Я слишком долго ждала мгновения встречи с Тобою, было не до формальностей, — виновато промурлыкала Дита, поймав взгляд Тима. |
|
— Ты - прекрасна, — ответил Тим.
|
| ( продолжение сказки - в последующих эпизодах)) |

|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод XI |

| О том, что совсем не факт: тому, кто рано встаёт подаёт именно Бог |
|
«За горами, за долами по синему камню бежит вода, там в дремливой лебеде Сорока-щектуха загоралась жар-птицей.
|
| По реке тихой поплыней плывут двенадцать грешных дев, белый камень алатырь, что цвет, томно светится в их тонких перстах. |
|
И восхикала лебедью алая Вытарашка, раскинула крылья зарей, – не угнать ее в черную печь, –
|
| знобит неугасимая горячую кровь, ретивое сердце, истомленное купальским огнем.» |
| Алексей Ремизов - «Посолонь» |
| Для Тима это утро началось рано: в четыре утра протрещал голос сороки, поставленный на номер «Маршала» |
| ( позывной шефа с погонами генерал-майора ФСБ) |
| — Есть срочная работа, через час инструктаж, — шеф как всегда был немногословен. |
| ….Через час, сидя за огромным начальственным столом, Тим получил это необычное, даже для него, привыкшего ко всему |
| матёрого полковника и профессионального киллера задание. |
| — Это будет твоим последним заданием, в этом конверте - авиабилет на чартер до Гоа и карточка на пятьдесят миллионов баксов, |
| если выполнишь задание и сможешь с этим затеряться в миллиардной Индии - останешься живым до старости,— |
| — шеф любил чёрный юмор, впрочем - судя по всему - на этот раз юмор был более чем серьёзным. |
| — Ввиду необычности задания и для страховки считаю необходимым добавить столько же наличными, — |
| — Тим мило улыбнулся, раскрывая содержимое конверта….. |
| — Идёт, через полчаса адъютант вынесет кейс к машине. Прощай, Тим, было приятно работать м тобой, — |
| — произнёс шеф, пожимая на прощанье руку. |
| Пожатие выдало волнение шефа: его рука была слегка влажная и подрагивала. |
| ….Снайперы группы поддержки были уже на местах - на чердаках соседних зданий и припаркованных во дворе машинах: опытным взглядом Тим |
| насчитал шесть бликов оптических прицелов. |
| «Многовато для убийства двух дам и одной девчёнки, видать кому-то они и впрямь сильно насолили»,— |
| — подумал Тим, поднимаясь по широкой лестнице "сталинки", доставая из скрытой кобуры 18-зарядный «Бердыш» и снимая предохранитель. |
| После звонка в дверь квартиры кошачий слух Тима уловил, что с той стороны подошли именно те трое, две женщины и девочка. |
| ( продолжение сказки - в последующих эпизодах)) |
|
ЦЕЛЫХ 5 дней до НГ:-)) |

|
Дрожит под пальцами гитара..... |

|
«Разлетаются птицы веков, рассыпаются атомы тел.
|
| Только зачем вам знать все это? |
| Знать — это значит умереть.» |
| Борис Поплавский — «Аполлон Безобразов» |
| Дрожит |
| под пальцами гитара…. |
| Стук каблучков |
| (быть может - Ты….)…. |
| На ветвях яблони - |
| попарно |
| поют |
| бесстыжие коты….., |
| порхая в круге |
| циферблата - |
| мгновенье |
| крылышком |
| дрожит…. |
| * * * |
| Во глубине Души - |
| блисТает |
| Весны |
| небесный лазурит... |
| 27 12 14 |
|
Сонет №347 |
| На завтра - возвратится |
| Воскресенье, |
| всеголовокруженье, |
| пенье |
| фей, |
| сияющих комет хвостосплетенье, |
| гаданье |
| на червовых королей, |
| сверхпафосность |
| мечтательных улыбок, |
| дыханье, |
| возгоняющее в раж, |
| величие |
| незначимых ошибок, |
| И-талий |
| опьяняющий визаж, |
| а после - |
| повторение |
| Премьеры Случайностей |
| немыслимая стать, |
| волшебной Лиры |
| охнувшие |
| нервы, |
| бесстыдная |
| привычка умирать… |
| * * * |
| На завтра - возвратится |
| Воскресенье, |
| всеголовокруженье, |
| пенье |
| фей… |
| 22 11 2008 |
|
Я — настежь...... |

| «— Сейчас ведь что-то вроде октября, |
| Воспоминания, огонь чей-то в груди |
| И мысли разрывают на куски меня |
| Ну и в глазах, то тухнет снова, то горит» |
| Илья Олейник – «Неизнежность» |
| Я – настежь, |
| я – наивное Желанье, |
| и полон |
| восхищения |
| и вин…. |
| …На пальчики стеклянного сознанья – |
| ссыпается небесный кокаин…. |
| Бессмысленная жизнь – |
| какая жалость…. |
| Стучится Солнцем |
| огненный висок…. |
| * * * |
| ….Душа экстравагантно нанизалась |
| на остренькие усики |
| часов…. |
| 21 12 14 |
|
Сонет № 230 |
| О Боже, |
| почему |
| мы все потеряны, |
| от Сатаны |
| до самого Христа, |
| от пасквильного теста на беременность |
| до взгляда полумёртвого кота… |
| Сбегает |
| незаметно |
| чья-то кошечка, |
| сверкает |
| полувогнутый лорнет, |
| а небо - |
| понемножку |
| красит |
| ножичком |
| Шекспира |
| неоконченный сонет… |
| И всё - |
| до тонкой спичечки |
| разделено, |
| бессмысленно, |
| до белого листа, |
| до мартовского теста на беременность, |
| до взгляда уже мёртвого кота… |
| * * * |
| О Боже, |
| почему |
| мы все потеряны, |
| от Сатаны |
| до самого Христа… |
| 16.12.2006 |
|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод X |
| Эпизод X |
| О счастливых случаях и невезении. |
| «— А если бы тебе не удалось? — спросил он своим бесцветным голосом. |
| — Ты ведь понимаешь, что все обстоятельства были против тебя? Что бы ты делала? |
| — Мне бы удалось, — твердо ответила Тамар. — У меня просто не было выбора.» |
| Давид Гроссман - «С кем бы побегать» |
| «— Извините, Дита, но хозяйка этой квартиры я, я не крещёная и не припомню, чтобы приглашала Вас к себе, » — |
| — именно эти слова произнесла бы Зоя, если бы в её квартире оказался и к тому же похозяйничал любой посторонний человек…, |
| кроме Диты, которая с первого обмена взглядами очаровала спутниц окончательно и бесповоротно. |
| «Как здорово, что, благодаря какой-то счастливой случайности у меня поселилась эта самозванка Крёстная, с ней так уютно» — |
| думала девушка, уплетая в кампании с Фрейей великолепно приготовленный ростбиф, запивая его невесть |
| откуда взявшимся изысканным абсолютно бесцветным вином и слушая высокое грудное воркование неподражаемого голоса Диты. |
| — Фалернское бордо урожая 14 года от Рождества Христа, из винных подвалов императора Тиберия, — |
| — узрев внимание Зои к напитку, заметила Дита,— все вина старше тысячи лет становятся абсолютно бесцветными. |
| — Кстати, — Дита лукаво прищурилась,— у представительниц семейства кайр, к которому я принадлежу, |
| в отличие от вашего кроманьонского рода, есть масса полезных качеств, одним из которых является способность читать мысли. |
| Однако - странно - но я не вижу мыслей нашей очаровательной малышки ) |
| — Извини, Крёстная, но у меня пока нет настроения раскрывать Тебе свои мысли, — смущённо произнесла Фрейя. |
| — Кайры - как помнится со школы, есть такой род северных птиц, — мягко перевела тему разговора Зоя. |
| — Я к птицам не имею никакого отношения, — рассмеялась Дита, — происхождение имени моего рода от древнегреческого«Καιρός» - |
| «счастливый случай»; мы появляемся там, где, по мысли Аустарпинка, для достижения гармонии мира |
| необходимо изменение поляризации случайностей, что является исключительно-нашей прерогативой. |
| Обычно мы сопровождаем сотрудников«Lotse LTD», если во временном поле их жизней |
| замечен«остров невезения». |
| — Выходит, мы с тобой невезучие, — Зоя грустно вздохнула, приобняв Фрейю. |
| — Как и все великие представители рода человеческого, не зря же у вас есть поговорка «Дуракам - везёт», — |
| — мило улыбнулась Дита, — Хватит о грустном, пойдём лучше прогуляемся. |
| Однако, лишь только все направились к выходу, Фрейя неожиданно встала как вкопанная. |
| — Там за дверью кто-то есть, — В хрипловатом голосе девочки чувствовался испуг…… |
| ( продолжение сказки - в последующих эпизодах)) |

|
Сойдёт….(Играют моветоны миокарда...) |

| Играют моветоны миокарда, |
| стучат составы, |
| капает вода, |
| хрипит внутри |
| кантата бас-гитары, |
| дымится |
| спорной Истины сандал…., |
| * * * |
| ….манит Восток |
| червонною тиарой, |
| вот-вот - |
| сойдёт последняя Звезда, |
| сойдёт и Жизнь, |
| разбитая непарно, |
| и Ангел, |
| опоздавший навсегда…. |
| 09 10 12 |
|
Декабрьская акварель |
| Твой взгляд - |
| декабря акварель - |
| боль и нежность, |
| дуэль |
| бесконечного зря |
| и не зря….. |
| * * * |
| …..Разрушенный мир - собирает |
| подснежник, |
| восходит апрель |
| из руин декабря…. |
| 13 12 14 |
|
Рецепт Любви)(Поцелуй в декольте) |
| Рецепт Любви) |
| Поцелуй в декольте, |
| ранних звёзд порошок, |
| след касанья, |
| глоток мукузани, |
| капля крови, |
| пространства бесцветный песок, |
| море Страсти…. |
| Мелькают слезами |
| метеоры оргазменно-лазерных шоу - |
| как тире |
| или недосказанность….. |
| * * * |
| …Вряд ли Жизнь опоздала, |
| и "поезд ушёл", |
| если нет поездов |
| и вокзалов…. |
| 11 12 14 |
|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод IX |
| Эпизод IX |
| О том, что жизнь с крёстной как-то веселее:-)) |
|
«— Теперь все наладилось!—сказала кошка, живущая в комнате. — Руди опять здесь, они поняли друг друга а это, — Я слыхала нынче ночью от крыс, — сказала кошка, живущая на кухне, — что величайшее счастье грызть сальные свечи и вдоволь иметь прогорклого сала. Кому же верить — крысам или влюбленным? — Ни тем, ни другим, — сказала кошка, живущая в комнате.—Так всего безопасней!» |
|
Ганс Христиан Андерсен - «Ледяная дева»
|
| — ОЗоя, — распевной хриплотцой тихо произнесла Фрейя, — к сожалению, мой род горных тирольских фей |
| относится к миру чёрной материи….Тоесть - нас много и мы всемогущи…за исключением |
| миров светлой материи типо мира Иеговы, в котором мы почти бессильны…. |
| Так, моя магическая сила проявляется лишь в краткие мгновения моего гнева; за всю свою земную жизнь |
| мне удалось лишь превратить в рефлексирующего параноика некогда талантливого еврейского художника, |
| написавшего более двух тысяч картин, Алоиза Шикльгрубера( известного кроманьонской истории под псевдонимом Адольфа Гитлера) |
| ну и….обратила своего отчима в известную кучку(чего - сама видела) |
| Хотя нет, — Фрейя усмехнулась, — я внушила комиссару НКВД, попытавшемуся было надругаться над моей мамой, |
| что он ярый белогвардеец и, ко всему, черносотенец( в результате чего |
| он предпочёл удовлетворению своих инстинктов смерть после короткой перестрелки |
| со своими бывшими «товарищами», предварительно отправив на тот свет шестерых из них). |
| — Печалька, — вздохнула Зоя, — нам было бы более интересно, |
| если бы Ты могла совершать что-то полезное в обычном состоянии покоя…. |
| — В обычном состоянии я имею дар находить выходы из любых безвыходных ситуаций, надеюсь, |
| нам это пригодится, — смущённо улыбнулась Фрейя. |
| — Так найди же самый кратчайший путь отсюда ко мне домой, ато я безумно проголодалась от этих похождений, — рассмеяласьЗоя. |
| — Вот же он, — тонкий пальчик Фрейи указал на незаметную доселе дверь за спиной Зои. |
| По виду, дверью не пользовались как минимум пару сотен лет. Тем не менее, Фрейя извлекла из потайной складки платьица небольшой ключик…. |
| — Этот ключик подходит абсолютно ко всем замкам, — сообщила девочка важно. |
| И действительно - дверь поддалась моментально, как только ключ попал в замок. |
| За дверью оказалась….. Квартира Зои…… |
| Девушка, несколько опешив, вошла первой…. Из глубины квартиры исходил умопомрачительный аромат свежеприготовленного ростбифа.... |
| — Прошу вас, девочки, ко второму завтраку, только не забудьте, пожалуйста, вымыть ваши ручки после этго жуткго визита в офис,— |
| — навстречу девочкам вышла , сияя очаровательной полуулыбкой, |
| изящная дама. Вокруг шикарного кремового платья дамы предательски-подобострастно крутился , по-видимому, купленный с потрохами за кусок отбивной, Максимус…. |
| — Дита, отныне - ваша хранительница( можете меня называть просто Крёстной или Ди:-)), — представилась леди. |
| ( продолжение сказки - в последующих эпизодах)) |

|
Сквозь поцелуй.... |
Сквозь поцелуй - мурашек многоточье....
......Сквозь шелест звёзд -
струится клавесин.....
Чудесно мысли превратились в строчки,....
* * *
...Бог - обнимает,
даже не спросив....
03.12.2014 г.
|
Мартовские иды XXII(Ты у меня прощенья попросила) |
| Мартовские иды XXII |
| Ты у меня прощенья попросила - |
| и я Тебя - |
| за что-то там - |
| простил… |
| Позирует с названием"Светило" |
| холодный, как ледышка, апельсин… |
| Спешим зацеловаться - |
| снова - здрасьте - |
| про Мир забывши… |
| Из последних сил - |
| икнула громко глупенькая аська, |
| "альфа-ромео"- |
| выдохнул бензин.., |
| дворовый кот, |
| мяукнувши красиво - |
| почти завёл подружку на любовь… |
| * * * |
| ..В успокоительности трели клавесина - |
| святая беззаботность птичьих слов… |
| 26 01 12 |
|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод VIII |
| Эпизод VIII |
| О том, что интуиция всё же важнее разума:-)) |
| «А сейчас я научу вас превращаться в туман и мы выберемся отсюда.» |
| Прямо через замочную скважину! |
| Тут главное не попасть под сильный ветер, а то капельки тумана разнесет по сторонам. |
| Кому охота снимать свои уши с ближайшей изгороди? Или кое-что поважнее...» |
| Кэтрин Коути, Кэрри Гринберг - «Длинная серебряная ложка » |
| — Сим довожу до вашего сведения, миледи, — перешёл на французский Лео, — Что, решением |
| Её Величества Верховной Вдохновительницы Аустарпинк, Ты, Зоя, как прошедшая собеседование, и Ты, Фрейя, по праву рождения, |
| принимаетесь на службу в восточноевропейский отдел «Lotse LTD» на должность, соответственно, |
| помощницы Логиста и Логиста. В ваши функции входит встреча |
| прибывающих Вдохновителей и последующая их отправка в избранный пункт прохождения |
| дальнейшей службы. Служба займёт у вас примерно два земных часа в сутки. В случае согласия |
| прошу приложить ваши левые ладони вот к этому светящемуся пятну в центре стола. |
| После каждой удачной отправки вам будет перечислена премия в размере, ограниченном вашим желанием. |
| Питка закрепляется за офисом как сторожевой пёс, отныне он не сможет покидать его пределы. |
| Ваше свободное время Аустарпинк не регламентирует. Какие будут вопросы у миледи? |
| Девочки, несколько опешившие от потока странной информации и обворожительной улыбки Лео, |
| не найдя в своих по-дамски несколько легкомысленных головках ни одного вразумительного вопроса, |
| по очереди приложили ладошки к светящемуся розовому пятну. |
| При прикосновении каждая из них почувствовала лёгкое покалывание, как при очень слабом электрическом разряде. |
| — Аминь, — шёпотом произнёс Лео, также приложив ладонь к пятну, которое после этого почти сразу угасло. |
| — У меня, пожалуй, всё же будет пара вопросов, — поразмыслив над услышанным, первой пришла в себя Зоя, — |
| — Первый….Это что же, выходит - я принята помощницей этой девочки? И второй: кто такие Вдохновители? |
| — Ответ на первый. Фрейя - из рода тирольских фей, Она обладает несравненно большим могуществом по сравнению с человеком, |
| кроме того - лишь у Неё есть интуиция, куда именно надо отправить того или иного Вдохновителя… |
| А второй… Мир людей подозревает о существовании лишь одного Вдохновителя, вдохнувшего в него Жизнь, |
| и называет Его Иегова. |
| Засим моё время общения с вами, к сожалению, истекло, adieux:-)) — с этими словами Лео покачнулся |
| и, быстро теряя очертания, лёгкой дымкой растворился в воздухе…. |
|
— Ну мы с тобой, подружка, кажется, попали, — усмехнулась Зоя, с интересом осматривая неожиданную начальницу.
|
| ( продолжение сказки - в последующих эпизодах)) |
|
...из оранжевых росточков фортепианного туше..... |

|
«Неподвластны времени И вечны те лишь блага, что живут в душе, А красоту уносит каждый день у нас.» |
| Сенека - «Октавия» |
| Ночь длиннее - Жизнь короче….. |
| —«Вы уходите?....» |
| —«Уже….» |
| Вальс слезинок одиночеств |
| в замерзающей Душе…. |
| * * * |
| …Из оранжевых росточков |
| фортепианного туше - |
| снег сверкает |
| между строчек |
| сквозь рассветное драже…. |
| 26 11 14 |
|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод VII |

| Эпизод VII |
| О том, что выход из лабиринта вполне может оказаться и началом. |
|
«Людям внушили, что высшая добродетель - не созидать, а отдавать. Но нельзя отдать то, что не создано.» » |
| Ayn Rand; урожд. Алиса Зиновьевна Розенбаум - «Источник. The Fountainhead » |
| Дверь за их спинами с едва слышным щелчком захлопнулась, и в тот же миг впереди зажглась извилистая вереница газовых фонарей, |
| исчезающая за поворотом. Поворотов на их последующем пути оказалось умопомрачительно много, |
| настолько, что девочки было отчаялись дойти до конца тоннеля…. |
| Но именно в это мгновение отчаяния впереди вдруг показалось сверкающее пятно выхода. |
| Когда глаза привыкли к свету, Зоя и Фрейя увидели, что тоннель вывел их на небольшую полянку в обрамлении лиственного леса, подёрнутого |
| яркими колерами золотой осени…. |
| Стояла ясная безветренная погода, и редкие летучие кораблики разнопёрых листьев молча ложились на выгоревшую пегую траву… |
| Посредине поляны под чёрным зонтиком за столом из красного дерева в чопорном деревянном кресле времён конца средневековья расположился |
| привлекательный брюнет лет сорока в чёрной до блеска рубашке и слегка обтягивающих спортивные ноги также иссиня-чёрных брюках, |
| из-под которых блестели носки, по-видимому, безумно-дорогих хромовых штиблет. |
| — Я, вообще-то, не особый любитель опаздывающих, но…для двух дам, пожалуй, могу сделать исключение, — |
| — низким баритоном по-немецки поприветствовал спутниц мужчина, продемонстрировав( по мнению Зои) |
| самую соблазнительную улыбку из всех, которые Она могла Себе вообразить. |
| — Леонаррд, — не то мурлыкнув, не то слегка прорычав, представился незнакомец, — |
| — прошу вас, миледи, не слишком очаровываться мною и как только можно скоро освоить |
| ваши обязанности, ибо не позже, чем через десять земных минут меня ждут в другом конце этой Галактики….. |
| (продолжение сказки - в последующих эпизодах) |

|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод VII |
| Эпизод VI |
| О том, что полёт бабочки вполне может быть длительнее полёта бомбардировщика Люфтваффе |
|
«– А тебе не кажется, – усмехнулся он, – что мое неверие в смысл такого транса заранее перехеривает его целесообразность? |
| – Не кажется. И знаешь почему? – Нэннеке наклонилась, заглянула ему в глаза, странно улыбнулась. – Потому что это было бы первое известное мне доказательство того, что |
|
неверие имеет какую-либо силу.»
|
|
Andrzej Sapkowski - «Ostatnie zyczenie . Miecz przeznaczenia »
|
| — Смотри, Зоя, вон тот, кажется, хочет нас убить , — громко прошептала Фрейя, сделав ужасные глаза |
| и указывая пальчиком на отделившуюся от лидера стаи бомбардировщиков точку. |
| — Вообще-то я пришла сюда устраиваться на работу, а не быть убитой, — резонно возразила Зоя. |
| Тем не менее, девочки , не отрываясь, смотрели , как заворожённые, на падающую на них 500-килограммовую осколочно-фугасную авиабомбу…. |
| Неожиданно падающая точка превратилась во вспышку, а вслед за ней вспыхнул и моментально исчез лидер стаи Люфтваффе. |
| — «Чудеса в решете: всё это, наверное, от новолуния», — беспечно подумала Зоя, открывая слегка скрипнувшую дверь дома и увлекая за собой спутницу. |
| * * * |
| Командир 2-й группы 27-й бомбардировочной эскадры «Бёльке» (Boelcke) Карл Август Петерсен |
| также отметил вспышку вокруг машины, но привязал её к обычной в это время года вертикальной флоктации тёплых воздушных масс. |
| Когда вспышка рассеялась - вокруг машины простиралась панорама рассвета…. |
| Солнце величиной с горошину вставало над каменистым горизонтом на фоне почти чёрного неба…. |
| Двигатели He111H-16 недовольно запыхтели, чувствуя недостаток кислорода…. |
| Машина, заглохув, стала медленно планировать по нисходящей траектории |
| на поверхность Марса…… |
| (продолжение сказки - в последующих эпизодах) |
|
Когда-нибудь апрель намолит...... |

| «Любовь и кровь. В них могучая сила. Маги и ученые не первый год ломают себе над этим головы, но поняли только одно… Любовь должна быть истинной.» |
|
Andrzej Sapkowski - «Ostatnie zyczenie . Miecz przeznaczenia » |
| Когда-нибудь апрель намолит |
| Души гитарная струна…. |
| Вверху - |
| ноябрьский коллоид, |
| а Ты - почти что не видна…. |
| Внутри - мимозы |
| и Пинкфлойд, |
| рок-н-ролльно-новая Луна, |
| орган, |
| мечты златые ризы |
| и чашы, |
| полные вина…. |
| * * * |
| Жизнь - |
| как всегда - полна сюрпризов |
| и вовсе |
| не исключена…. |
| 23 11 14 |
|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод V |
| Эпизод V |
| О том, что снегопад - такая же иллюзия, как и мир, куда он падает. |
|
«Случайно на ноже карманном Найди пылинку дальних стран - И мир опять предстанет странным, Закутанным в цветной туман!..» |
|
Найди пылинку дальних стран -
|
| И мир опять предстанет странным, |
|
Закутанным в цветной туман»
|
| Александр Блок |
| — Ты откуда такая?, — спросила Зоя, внимательно осматривая неожиданную подружку. |
| — Из местных фольксдойче я, соколовогорская, маму выслали в казахстанский концлагерь, она едва успела перед тем спрятать меня в погребе с продуктами, |
| но сегодня утром неожиданно явился дезертировавший из армии отчим - и Ты видела, чем всё кончилось…. |
| — «Бедняжка совсем потеряла здравый смысл, говорит сущую абракадабру», — подумала Зоя. |
| — «Глазки у Неё добрые», — прочревовещал не к месту из сумки Питка. |
| — «Не умничай, сама вижу», — едва ответила мысленно Зоя, |
| как в воздухе со стороны Соколовой горы соткался тяжёлый жужжащий гул - как будто к городу приближался рой гигантских шмелей….. |
| Зоя посмотрела в сторону, откуда раздавался звук…..Над поредевшими снеговыми облаками по направлению вниз по Волге медленно |
| летел ровный строй винтокрылых самолётов в количестве не менее двух сотен… |
| Город неожиданно огласил оглушительный вой сирен воздушной тревоги, и почти одновременно с этим раздались быстрые тявканья зенитных пушек. |
| Моментально всё небо покрыли вспышки и хлопья разрывов снарядов, |
| но рой самолётов летел выше этих рукотворных вспышек и хлопьев, совершенно их не замечая. |
| — Крекинг летят бомбить, — со знанием дела и даже как-то торжественно сообщила Фрейя. |
| …..В этот самый миг спутницы попали в перекрестье цейссовской оптики бомбометательного прицела ведущего He111H-16, пилотируемого |
| командиром 2-й группы 27-й бомбардировочной эскадры «Бёльке» (Boelcke) Карлом Августом Петерсеном |
|
Наводчик радостно загоготал, указывая пилотам на дамские фигурки у старенького домика.
|
|
— Feuer! — вдруг неожиданно для самого себя скомандовал капитан-лейтенант…..
|
| …..С резким скрежетом отщёлкнулись пружины крышки бомболюка.... |
| (продолжение сказки - в последующих эпизодах) |

|
Серебрятся снежинки и падают, мимо..... |
|
«И тут я проснулся – яркое солнце пробралось в щелку ставен, под окном копошились воробьи, в небе колокола затянули антифон [45]. Все это мне приснилось. – А дьявол? – Не существует. – А искусство? – Существует. – Но где же? – В лоне господнем. И он обратил к небесам взор, в котором блестели слезинки. – Все мы, сударь, лишь копировщики Создателя. Самое прекрасное, самое великолепное, самое восхитительное наше создание всегда лишь недостойная подделка, лишь тусклый отблеск его бессмертных творений. Всякая самобытность – орленок, который вылупливается из яйца лишь на священных и громокипящих высотах Синая [46].» |
| Алоизиюс Бертран - «Гаспар из тьмы» |
| Серебрятся снежинки и падают, |
| мимо..., |
| отражаются мысли в игристом вине…. |
| Я скучаю |
| по этому грешному миру, |
| даже если он рядом - |
| вокруг и во мне…. |
| Бродит зайчик заката по крашеной стенке, |
| кувыркает по полу котёнок клубок…. |
| * * * |
| …Над сплетением света, надежды и тени |
| пролетает доселе невидимый |
| Бог… |
| 16 11 14 |
|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод IV |
| Эпизод IV |
| О том, что, определяясь в доверии между реальностью и чувствами - предпочтительнее склониться ко второму. |
|
«Любопытно, чего люди больше всего боятся? Нового шага, нового собственного слова они всего больше боятся...» |
| Фёдор Достоевский - «Преступление и наказание» |
| — «Так проходите же, Зоя, нажмите звонок слева от зелёной деревянной калитки за спиной; |
| сию минуту - без одной минуты девять, и мне доставит удовольствие, если в дальнейшем в рабочее время |
| Вы будете делать в первую очередь то, что требую я, как Ваш руководитель, и деловая обстановка. |
| Считайте это вводной инструкцией.», — послышалось в голове Зои в тот момент, когда мерзавец в чёрном плаще |
| с занесённым кулаком-молотом почти приблизился на расстояние удара, настолько близко, что можно было отчётливо видеть |
| его замутнённые злобой и алкоголем глаза, взгляд которых явственно выдавал особь с ущербной наследственностью в сфере разума. |
| От неожиданности Зоя оглянулась( хотя был не подходящий момент для этого - но…. поступки девушек, |
| особенно таких, как наша героиня, не всегда следуют за логикой нашего земного существования:-) |
| Действительно, прямо за Её спиной зеленел выцведший досчатый забор с относительно-зелёной полуоблезшей калиткой. |
| За забором виднелся ни чем не примечательный среди таких же домов трущобы Глебучева оврага кирпичный домик |
| красного кирпича, крытый шифером. Достопримечательностью домика служил высокий кованый флюгер в виде петушка. |
| Что удивительно - сейчас, в это абсолютно-безветренное утро, флюгерный петушок почему-то вертелся вокруг своей оси как укушенный. |
| Засмотревшись на бешеного петушка, Зоя совсем забыла про громилу в чёрном плаще. К Её удивлению, того и след простыл…. |
| Разве что - на том месте, где он должен был быть, дымилась свежая коровья лепёшка. |
| Рядом стояла, изумлённо вытаращив небесно-голубые глаза, по-видимому, окончательно обескураженная и обессиленная девочка. |
| — Пошли со мной; Тебя как звать, подружка? — как можно более бодрым голосом произнесла Зоя, беря в правую руку ледяную кисть девочки, |
| тонким указательным пальчиком левой при этом нажимая кнопку звонка. |
| — Фрейя, — хриплым простуженным голосом ответила девочка, когда они уже прошли в автоматически открывшуюся калитку. |
| Зоя тонким слухом лингвиста уловила тирольский акцент в её гортанном произношении. |
| Неожиданно из неизвестно как оказавшейся над их головами тучи пошёл крупный снегопад…. |
| На краю кладбища, усеяв чёрным крапом мокрые ограды и голые ветки, расселись вмиг присмиревшие вороны….. |
| (продолжение сказки - в последующих эпизодах) |

|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод III |
| Эпизод III |
| О том, насколько могут быть опасны обитатели трущоб для нежных дам. |
|
«Во что веришь - то и есть» |
| Максим Горький - «На дне» |
| — «Питка», — представился пёсик, причём его голос - голос зрелого юноши - прозвенел вовсе не в воздухе, а где-то в голове Зои, — |
| — « Извини, Зоечка, но у нас нет времени на круглые глазки с открытым ротиком: забирай скорее меня из этого города мёртвых, |
| пронизанного тысячами угасающих голосов ушедших в мир безмолвия, - у нас с Тобою очень мало времени: если опоздаем - Врата Тьмы захлопнутся, |
| и - может быть - навечно. Прошу Тебя вполне серьёзно закрыть ротик, положить меня в сумку и поспешить на работу. |
| А по дороге расскажу всю свою историю, полностью удовлетворив Твоё любопытство» |
| Безапелляционный тон голоса Питки подействовал на Зою отрезвляюще: Она вышла из удивлённого оцепенения и повиновалась игрушке, |
| посадив Питку так, что его лопоухая голова высунулась из сумки наружу. |
| Пёсик сказал верно: через какие-то сто метров Зоя каким-то чудом уже знала всю необыкновенную полную приключений историю индейского мальчика |
| ( читатель может найти её в первой«Волшебной сказке на ночь с превращениями») |
| За пределами кладбища располагался небольшой район трущоб «частного сектора» - несколько десятков покосившихся сползающих в Глебучев |
| овраг домишек, огороженных разнокалиберными столь же перекошенными заборчиками. |
| Дорожка огибала огромную мусорную кучу, представлявшую, вероятно, настоящий Клондайк для обитателей местного дна. |
| Из-за кучи показалась пара первых встречных прохожих. |
| Зоя хотела было перевести дух после гнетущей атмосферы некрополя, однако, приглядевшись к встречным, |
| ужаснулась. Парочка состояла из более чем двухметрового мужчины, ведущего за руку девочку лет девяти. |
| Мужчина был в дорогом кожаном плаще, из кармана которого торчало горлышко лафита, со всклокоченными немытыми волосами и совсем небритый. |
| Лицо мужчины было свежеисцарапано, капли крови стекали на мощный щетинистый подбородок. |
| Девочка была одета явно не по сезону( вернее - почти раздета: лёгкое пурпурное платьице с короткими рукавами и пара сношенных туфель на босу ногу |
| составляли весь её гардероб. Девочка шла неестественно согнувшись вперёд. |
| В глазах бедняжки можно было прочитать боль, тоску и страх перед спутником, ведущим её довольно властно и |
| беспардонно-грубо следившим за каждым взглядом и движением несчастной. |
| — «Она просит помочь, она очень боится отчима, который только что ударил девочку в живот, она знает, что он затеял что-то ужасное», — |
| — сообщил Питка Зое то, что Ей было и без слов понятно. |
| — Оставь девочку в покое и вон отсюда прочь, негодяй! — властно крикнула Зоя, без колебаний встав на дороге гиганта. |
| От неожиданности тот опешил и врос в землю как вкопанный, ошалело выпучив мутно-похмельные глаза. |
| — «Голосок у Тебя, Зоечка, не подходящий для уличных разборок, да и своей фактурой Ты вряд ли остановишь эту тварь рода человеческого», — |
| — довольно-таки глумливенько съязвил Питка. |
| — «Помолчал бы ты, лопоухий, не до тебя», — мысленно одёрнула пёсика Зоя . |
| Но действительно, мужчина, быстро сообразив, кто перед ним, зло сжав громадный кулак правой руки и грубо дёрнув падчерицу за собой, |
| двинулся на Зою. |
| Огромная стая галок, предчувствуя неладное, с криком взлетела с тополей и вязов кладбища за Её спиной. |
| (продолжение сказки - в последующих эпизодах) |

|
В оттенках ароматов beaujolais |
| В одном из мифов рассказывается, что, будучи ребёнком, |
| Кришна имел привычку воровать еду у женщин. |
| Когда одна из них пожаловалась матери Кришны, та спросила его, |
| ел ли он пищу кого-то из соседок. Он сделал невинное лицо и сказал, |
| что никогда не поступил бы так, и она может посмотреть в его рот – |
| там не найдётся ни следа пищи. Но когда женщина заглянула в его рот, |
| то увидела ночное небо, звёзды и планеты. Видение становилось |
| всё шире и шире, и её объял ужас, когда она потеряла из вида Землю, |
| она очутилась посреди бескрайнего космического пространства и осознала, |
| что она – ничто. Затем Кришна пожалел её и восстановил |
| иллюзию её тела, дома и маленького сына, |
| стоящего перед ней с открытым ртом. Она сказала, что не видит |
| никаких следов еды, но не хочет, чтобы он создавал кому-то |
| проблемы, и отослала его играть. |
| В оттенках ароматов beaujolais - |
| загадки откровений снов |
| и таинства |
| сияний звёзд в пространственном стекле, |
| берёзки, |
| раскружившиеся чайками, |
| последних вёсен |
| горьковатый след |
| и сладость |
| послевкусия Случайности… |
| * * * |
| …Потеет чаша на пустом столе… |
| Ночь… |
| Мотылёк, бросающийся в крайности…. |
| Кружения фантазий |
| и реальностей |
| оттенков ароматов beaujolais…. |
| 28 09 12 |
|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод II |
| Эпизод II |
| Иногда путь к жизни начинается с некрополя…. |
|
«Конечный продукт смерти – последующее возрождение.» |
| Charles Michael «Chuck» Palahniuk - «Колыбельная» |
| — «Какой был клёвый разговор», — размышляла Зоя со сна, не открывая глаз, на следующее утро,— |
| — « Никогда бы не подумала, что администратор офиса логистической фирмы должен знать возраст Вселенной, смысл поиска бозона Хиггса, |
| уметь верно трактовать древнеегипетские иероглифы и даже….ню-эмоционально-правильно выбирать одну из двух цифр - 69 или 96» |
| — «О, ужас!», — вдруг пронеслось в Её голове,—«Я же согласилась с всем( ибо не согласиться с предложенной по окончании собеседования суммой оплаты - |
| 26 000 швейцарских франков в месяц с перечислением на личную карточку полной суммы годовой зарплаты в день заключения годового контракта - |
| было не в Её слабых женских силах:-)) и по условиям договорённости должна сегодня ровно в 9 утра быть в офисе Lotse LTD!» |
| Часы на стене показывали 8.15. До офиса было 30 минут пути. Может быть, оставшихся 15 минут для сержанта любой приличной армии мира |
| хватило бы даже на то, чтобы сыграть марш на губной гармошке или лишний раз отполировать носки ботинок, но |
| Зоя была девушкой…. К счастью, Она вспомнила, что к офису фирмы вела короткая дорога - через старое Воскресенское кладбище, |
| таким образом появление дополнительных 15 минут уравнивала Её шансы с виртуальным сержантом… |
| Ровно через полчаса раздался мягкий щелчёк входной двери, сопровождаемый недовольным урчанием Максимуса по поводу |
| недостаточно согретых в микроволновке креветок, и уверенная дробь каблучков по мраморным ступенькам старого особняка. |
| — «Ух ты!», — выдохнула Зоя, выйдя на улицу: за ночь всё вокруг покрыл белокипенный слой пушистого снега толщиной с приличное одеяло. |
| Свежий воздух слегка бодрил; через несколько минут девушка вошла в ворота некрополя, сложенные красным кирпичём…. |
| Вдоль дороги, рассекающей кладбище пополам, вела узкая протоптанная ранними прохожими тропинка, однако в это время она пустовала.. |
| На бегу Зоя машинально поглядывала по сторонам, мельком рассматривая довольно однообразные полузаброшенные памятники |
| и оградки середины прошлого века. |
| Неожиданно сначала Её взгляд, а вслед за ним и вся Зоя остановились как вкопанные. |
| Недалеко от тропинки у чугунной оградки сидел и умными глазами смотрел в Её сторону палево-рыженький пёсик |
| в красной жилеточке и красной кепочке с козырьком. |
| Пёсик был игрушечный. |
| (продолжение сказки - в последующих эпизодах) |
|
Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями) Эпизод I |
|
«— Вся жизнь ночного мотылька, — сказал он, — и есть эта секунда, которую он тратит, чтобы попрощаться с темнотой.
|
| Ничего, кроме этой секунды, просто нет. Понимаешь? |
| Вся огромная жизнь, в которой ты собираешься со временем повернуть к свету, |
| на самом деле и есть тот единственный момент, когда ты выбираешь тьму.» |
| Виктор Олегович Пелевин - «Жизнь насекомых» |
| Волшебные секунды Света ( Вторая Волшебная Сказка на ночь с превращениями ) |
| Эпизод I |
| Никогда не читайте ненужных газет |
| «Это очень плохо для женщины – познать самое страшное, потому что тогда она перестает вообще чего бы то ни было бояться. |
| А это скверно, когда у женщины нет страха в душе.» |
| Margaret Munnerlyn Mitchell - «Унесённые ветром— |
| …Серым осенним вечером, возвращаясь домой, на перекрёстке пешеходных дрожек парка «Липки», |
| Зоя, совершенно случайно( впрочем - Она чисто-женским седьмым чувством как-то сразу усомнилась в совершенно-случайности произошедшего), |
| столкнулась взглядом с распространителем бесплатной газеты - тинэйджером в ярко-красном мокром от дождя( и потому принявшем |
| кроваво-красный оттенок) пуховике и почему-то без головного убора…. |
| Капли редкого холодного дождя, слепив чёрные пряди волос парнишки, медленно обтекали овал бледного - до синевы - лица. |
| Столкнувшийся взгляд был не по-юношески холодным (можно было бы назвать его безжизненным, если бы не струящееся из огромных серых глаз |
| какое-то тонкое интеллигентное обаяние смущённости - как будто кто-то изнутри этого человека заранее извинялся за всё, |
| что совершилось, совершается и будет совершено). |
| Разносчик газет молча, без обычного в таких случаях краткого предисловия и лебезни, почти по-хозяйски, сунул в руки Зои осыпанную мокрым крапом полотенце |
| "Работу" и прошёл мимо. Растерянно глянув на крупный красно-чёрный шрифт первой страницы, |
| Зоя машинально обернулась…. |
| В жидком ручейке прохожих парка проступали сплошь по-осеннему серые силуэты, носитель кроваво-красной куртки явно испарился…. |
| — «Чертовщина какая-то», — подумала Зоя и уже занесла руку, чтобы выбросить газету в ближайшую урну, но…. |
| мусорных урн по пути домой почему-то так и не встретилось, как будто все они испарились вместе с газетчиком…. |
| Сибирский кот Максимус, как всегда встретивший хозяйку у двери, почему-то не бросился охаживать ноги, а отскочил и грозно зашипел. |
| — «Не дури, Максик, я же принесла Тебе Твои любимые креветки», — рассмеялась девушка. |
| Как видно, паролем«креветки» открывались абсолютно все потайные двери сознания и подсознания Максимуса, |
| потому как Он враз сменил гнев на милость и кротко засеменил в сторону кухни. |
| После ублажения кота Зоя приняла горячий душ и, обернувшись в махровый халат с яркими райскими птицами, |
| уютно устроилась в кресле в кампании с тонким ноутбуком, пузатым бокалом мартини и пачкой Ronhill…. |
| Не найдя в инете ничего, стоящего внимания, Она, выключив свет, не нашла ничего лучшего, как поставить на видео любимую комедию |
| «День Сурка»( эту вещь Зоя могла смотреть бесконечное количесттво раз с неугасающим интересом)…. |
| Как обычно, просмотрев лишь несколько эпизодов, Она выключила панель телевизора. |
| В глаза бросился свёрнутый пополам лист газеты, лежащей на столе. |
| — «Хотела выбросить в мусорное ведро, видно - не донесла», — пронеслось в Её голове. |
| Взяв газету в руки и машинально перевернув несколько страниц, |
| в разделе «Прочие работы и услуги» среди всего«прочего» Зоя сразу заметила довольно примечательное объявление: |
| «Логистической Фирме «Lotse LTD» требуется администратор офиса в центре города(в/о, девушка, не блондинка) |
| со знанием французского и немецкого( на разговорном уровне). |
| Возможна адаптация графика к распорядку дня сотрудника. Оклад на уровне специалистов центрального офиса (Лозанна). |
| Приём по результатам он-лайн собеседования в skype( ник Lotse)» . |
| — «Довольно нетривиальное объявление», — подумала Зоя, — «В принципе, можно позвонить в skype, и, |
| не вставая с кресла, использовать шанс получить приличную работу.» |
| Зоя не нуждалась: после того, как лишилась родителей и брата( летевших домой из Бали на том самом странно исчезнувшем "Боинге" малазийской кампании), |
| девушка стала жить на ренту от пятикомнатной квартиры в центре и проценты с суммы продажи части бизнеса отца |
| его компаньонам. Однако подкупала возможность использовать только что полученный университетский диплом романо-германского филолога…. |
| Машинально Она включила skype. Абонент Lotze оказался "он-лайн". |
| — «Позвоню завтра, если не передумаю: уже слишком поздно для делового общения», — решила Зоя и…. |
| почему-то нажала на кнопку видеоразговора….. |
| Собеседником оказался мужчина, довольно богемного вида. |
| — «Добрый вечер, Зоя; моё имя Артур, я - заместитель директора восточноевропейского отдела.», |
| — произнёс собеседник по-немецки с мягким тирольским акцентом…. |
| (продолжение сказки - в последующих эпизодах) |
|
Последний эпизод Сказки) |
"Я вдруг поняла, что люди должны иметь огромное мужество, чтобы, помня, какие мы короткоживущие, просто ежедневно уходить из дома – отпускать руки тех, кого любят, и уходить на работу. Если каждая минута взвешена и оценена, как они могут, например, спать с кем-то другим, просто для развлечения, при этом прекрасно зная, что быть с любимыми осталось всего ничего? Только огромное мужество или огромная глупость делают свободными от чувства быстротечности жизни. Неужели путь личности всего-то и протекает в промежутке от глупости до мужества, от незнания до отсутствия страха? И я сейчас в самом противном месте – уже знаю, но все ещё боюсь" Марта Кетро -"Горький шоколад. Школа утешений" - Ави, Ты не поверишь, но у меня такое драконье предчувствие, что выход отсюда находится здесь, - Шестилапый указал правой средней когти той лапой в один из самых дальних углов подземелья.
- Фи, да здесь только пыль и какая-то паутина, - брезгливо морщила носик Аванти.
- Зато какая! - воскликнул дракончик.
- Ну да, какая-то особенная, - согласилась девочка, задев паутину носочком туфельки. Ткань паутины легко поддалась, разлетаясь.....
- Ты только что почти уничтожила весь Мир Иеговы, - грустно прошипел Шестилапый, - ещё одно шаловливое движение ножкой - и от нашей Вселенной останется какая-то сотня миллионов галактик.
- Ой, - виновато пискнула Аванти, вдруг каким-то непонятным чувством догадавшись, что за паутинки повисли на носочке её туфельки, - но Ше, я надеюсь, что нам хватит и одной галактики, чтобы выбраться отсюда.
- Вы, женщины, неисправимы, - обречённо вздохнул Шестилапый, - пока Ты не разрушила Вселенную окончательно - надо действительно выбраться в одну из оставшихся галактик....
Шестилапый коснулся коготком Аванти и тут же засветился тем же блеском, что и паутинки в углу подземелья. Почти мгновенно свечение перекинулось на девочку, а в следующее мгновенье.....они просто исчезли из подземелья....в одну из миллионов галактик, концентрированную структуру которых так неловко разорвала Аванти.....)
|
...Одной Вселенною одета..... |
| Τάναϊς II |
| Одной Вселенною одета, |
| заходишь в Душу без ключа.. |
| * * * |
| ..Трамвай - |
| пиликает кларнетом, |
| стучатся рельсы: |
| "ча-ча-ча..", |
| выходит |
| Осень |
| без билета, |
| играя краешком луча.., |
| галдят |
| пингвины |
| в ржавой клетке, |
| лопочет |
| праведный Маэль.. |
| * * * |
| ..Кружится |
| солнечное лето |
| в туманах памяти моей... |
| 26 10 10 |
|
Мой вид на мечту....) |
" Когда ни огонь, ни кровь, помогает чёрная апрельская земля. Лечь ничком, к июлю прорасти цветами. " ... Марта Кетро -"Знаки любви и её окончания".... Мой вид на мечту... От дыхания ветра мерцает Влюблённость по-женски загадочно.... Кончается Осень - планета поэтов.... Ротонда рассвета - сквозь дамские пальчики..... ....Мир - соткан из взглядов, касаний и нервов и непредсказуемых солнечных зайчиков... ....Выходит из пены богиня Венера в глаза очарованных храмовых мальчиков ..... 29.10.2014 г.
|
....Что может быть естественнее чуда...) |
"- дождливое серое утро в одном окне, яркий зимний рассвет в другом.". Сергей Лукьяненко -"Черновик. Чистовик". Что может быть естественнее чуда.....Повсюду - бродит вездесущий Бог сквозь умопомрачительные груды
пока ещё не выпавших снегов....Срывая листья, голоса и крыши, бесчинствует холодная напасть...., и надо целится намного выше, чтобы в весну далёкую попасть.... * * * .....Как поутру на небесах безлюдно....Дрожит Венера, галки в тополях..... Всего одна попытка веры в чудо, попытка Жизни, краткая как "Ах..!...." 25.10.2014 г.
|
...Душа - полна оттеНочными коасками.... |
Вся мудрость мира:"Глупо - значит счастливо", мечта - сыграла в юность и....отстань!....Душа - полна оттеНочными красками, смысл Жизни - улетает, просто так, дождиНочки - целуются неласково, под сердцем поселилась Пустота, а клетки - шустро бегают за пташками, которые забыли как летать.... 21.10.2014 г.
|
Стучит в окно осенняя вода.... |
Стучит в окно осенняя вода, в бокале - затаился запах винный, стучатся ходики туда-сюда, и ножки прижимаются невинно....Течёт по коже солнечный сандал... * * * ...Но холода Судьбы - неумолимы... ...Расстались - как всегда - не навсегда, чтоб встретиться потом уже другими....20.10.2014 г.
|
мысли накануне зимы.... |
|
|
Невероятные невероятности....) |
"Из тысяч переживаний нашего опыта в лучшем случае лишь одно мы облекаем в слова, да и то случайно, без должной тщательности. Среди невысказанных скрываются и те, которые незаметно придают нашей жизни форму, цвет и мелодию" Паскаль Мерсье -"Ночной поезд на Лиссабон". Пусть Ты, быть может, не придёшь....., судьба - махнёт рукой, совсем неласково..., прикроют тучи глазки звёзд, и безнадёжно-холодно-безрадостно из темноты восстанет свет без чистоты прозрения и ясности.... Заплачет дождь... * * * ...А в голове - невероятные невероятности.... 18.10.2014 г.
|