Цитата сообщения Marla-Singer
Знай свое место
В Китае очень много традиций и правил, касающихся застолий. В отличие от нас, у китайцев есть негласные правила сколько, например, подать блюд к обеду, кому положить блюдо первым или как рассадить гостей. С последним обычаем я была совсем не знакома, и однажды оказалась в совершенно неловкой ситуации.
Года три назад во время поездки на один из заводов, наш китайский партнер Джед пригласил меня на обед, куда также были приглашены руководители нескольких предприятий. Приехав в ресторан, мы поднялись в отведенную нам комнату с большим круглым столом. Здесь, наверное, нужно сказать, что все важные обеды/ужины в Китае обычно проходят в таких отдельных комнатах, которые есть в ресторанах любого уровня. Там никто не помешает беседе, а личный официант вовремя подаст заказанные блюда, подольет чаю и заменит тарелки.
Но вернемся к нашему обеду. Итак, все приглашенные (а было нас всего человек восемь) зашли в комнату и несколько задержались у двери, ожидая пока войдет "хозяин" обеда (тот, кто всех пригласил). Зашел Джед и предложил всем занимать места, указывая каждому на стул. Я же
как необразованный лаовай плюхнулась на первое понравившееся мне место, не дождавшись пока мне укажут на "мой" стул. Увидев это, Джед очень вежливо предложил мне пересесть на сиденье рядом. Мне было все равно где сидеть, достаточно было и того, что я уже неловко чувствовала себя на этом
празднике жизни обеде потому что была
а) единственной особой женского пола;
б) иностранкой, за манерами которой все присутствующие мужчины с интересом наблюдали;
в) практически ни слова не понимала, поскольку все разговоры велись на местном диалекте.
Я встала, чтобы пересесть, но тут один из приглашенных гостей (видимо, один из самых высоких по должности) начал протестовать, не давая Джеду пересадить меня. "Она - твой гость, твой клиент. Пусть сидит, где хочет.", - говорил он. Когда Джед попытался объяснить ему, что в этом нет ничего страшного и мне все равно где сидеть, тот в ультимативной форме заявил, что если Джед не оставит меня на месте, которое я выбрала, то он не сядет за стол... Причем говорил он это на полном серьезе!
Я была смущена. Совсем не желая привлекать лишнего внимания, я почти стала поводом для конфликта! Джед оставил меня на месте, которое я сама выбрала, и закончил рассаживать остальных. Весь обед мне кусок в горло не лез, я не могла понять из-за чего был сыр-бор?!.. Но есть приходилось, потому что все блюда, которые ставились на вращающийся стол, первым делом направлялись ко мне. Я обязательно должна была пробовать их первой. Даже если блюдо было мне не по вкусу, мне полагалось положить маленький кусочек себе на тарелку. Только после этого его пробовали остальные. Таким образом все присутствующие оказывают почтение гостю за обедом. К середине обеда я немного расслабилась, получив немало комплиментов за умелое пользование палочками для еды (на это китайцы всегда обращают внимание).
Уже возвращаясь обратно, когда мы были с Джедом вдвоем, я извинилась за произошедшее и спросила у него почему тот мужчина так не хотел, чтобы я пересаживалась? Джед объяснил, что при размещении гостей за столом есть негласное правило - обязательно учитывается то, насколько "ценен" гость для хозяина. Самых почетных гостей всегда усаживают лицом к двери и как можно дальше от нее, а спиной к двери и ближе всего к ней сидит наименее значимый гость. Таким образом, стол условно делится на две половины - значимые гости и обычные гости.
Схематично это выглядит вот так:
"Он не хотел, чтобы ты пересаживалась, потому что я предложил занять тебе место ближе к двери. То есть место чуть менее значимого гостя.", - пояснил Джед. - "А ведь ты была единственной девушкой. И только поэтому я не должен был этого делать. Так что тебе не за что извиняться."
Я улыбнулась, а Джед добавил: "Хм, а может он просто хотел, чтобы ты сидела к нему поближе?", - и мы рассмеялись.
И да - теперь, когда меня приглашают на подобные обеды, я всегда жду пока мне укажут на "мое" место за столом ;)
*
лаовай - иностранец (часто в пренебрежительном контексте)