-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в zaiho

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.06.2016
Записей:
Комментариев:
Написано: 140

Каомодзи(顔文字)Это, грубо говоря, текстовые смайлики японские)

Дневник

Вторник, 13 Июня 2023 г. 08:59 + в цитатник
суббота, 18 марта 2023 в 09:17
Пишет [J]zaiho[/J]:

Каомодзи(顔文字)Это, грубо говоря, текстовые смайлики японские)

😥 泣く (плачет)
читать дальше

😲 驚く / びっく (удивляется)
читать дальше

😀 嬉しい (радостный)
читать дальше

😅 汗 / 焦る (пот/нервничает)
читать дальше

🙏 お願い (просьба)
читать дальше

💖 かわいい系 (кавайная группа)
читать дальше

ふわふわ系 (мягкая группа)
читать дальше

🎀 リボン系 (группа ленточек)
читать дальше

🌟 キラキラ・星系 (сверкающая/звёздная группа)
читать дальше

🐻 くま系 (группа медведей)
читать дальше

🐰 ===うさぎ=== (зайцы)
читать дальше

🐶 ===いぬ=== (собаки)
читать дальше

🐱 ===ねこ=== (кошки)
читать дальше

きらきらライン (сияющие линии)
читать дальше
Источник

★∻∹⋰⋰ ☆∻∹⋰⋰ ★∻∹⋰⋰ ☆∻∹⋰⋰★∻∹⋰⋰ ☆∻∹⋰⋰ ★∻∹⋰⋰ ☆∻∹⋰⋰★∻∹⋰⋰ ☆∻∹⋰⋰ ★∻∹⋰⋰
Весь перевод лень тыкать, там понятно) Но если вдруг нужен перевод какой-то строчки — укажите мне, какой именно, переведу)
На дайри удобно: много море, не надо скролла, можно без картинок. (Сравните контент по ссылке)).


URL записи

Метки:  

Перевод 7го ендинга (1го ендинга 4го сезона) атаки титанов

Дневник

Вторник, 13 Июня 2023 г. 08:28 + в цитатник
суббота, 20 мая 2023 в 15:24
Пишет [J]zaiho[/J]:

Перевод 7го ендинга (1го ендинга 4го сезона) атаки титанов
Yuko Ando - Shougeki (—)



Перевод


Японский текст" target="_blank">https://www.uta-net.com/movie/294838/[/MORE].

Вот разве эту песню не под это аниме делали? И разве она не про Эрена, не про чосахейдан (разведотряд)?
Первая песня из опенингов/ендингов этого тайтла, которая очень понравилась читать дальше, и необычность её только украшает.

URL записи

Метки:  

Akihisa Kondo — Black Night Town: перевод

Дневник

Среда, 08 Марта 2023 г. 13:36 + в цитатник





Akihisa Kondo — Black Night Town: перевод


Перевод несколько литературный, ибо попробуйте в «чистый» подстрочник, будет очень наворочено (а то у меня будто не наворочено получилось местами, гы), как обычно с японским, впрочем, и, наверное, напомнит какую-то древнюю поэзию.
И вот оригинал, потащенный через ворд с https://www.uta-net.com/song/153419/ :alles:


читать дальше

И вот ссылка на фуриганистый текст, но там ошибка в , и дан как , хотя там .

читать дальше

Знаки препинания совсем игнорировать, как в оригинале, не получается в русском переводе, кое-где пришлось ставить:alles:
Теперь я знаю значение слова tipsy:alles:
Если вам есть, что поправить, к чему придраться, если у вас есть ваша версия перевода или его олитературивания (первую и вторую строчку это ж надо изловчиться, чтобы согласовать, но зато звучит красиво на японском, даже рифмы есть)) — дозоёрошику :sunny:[/MORE]

https://zaiho.diary.ru/p221499478_akihisa-kondo-black-night-town-perevod.htm

Рубрики:  наруто

Метки:  

 Страницы: [1]