Пробуждение сознания или электронно-цифровой концлагерь? Нет ничего сильнее идеи, время кот...
Цигун: Комплекс «Синг шен джуан» (Xing shen zhuan) — упражнения для суставов - (0)Цигун: Комплекс «Синг шен джуан» (Xing shen zhuan) — упражнения для суставов Как часто при бо...
Картины-обереги Александра Угланова - (0)Картины-обереги Александра Угланова ...
Баба ЙОГА и её уРОКи - (0)Баба ЙОГА и её уРОКи Баба Йога (Йогиня-Матушка) - Вечнопрекрасная, Любящая, Добросердечная Б...
Русская магическая техника - (0)Русская магическая техника Русское магическое искусство является самым древним на Земле. Создат...
(и еще 173 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
акупунктура... ангельское... английский... астрология... аффирмации аффирмации... ба-цзы... бумага... веды видео уроки... выкройки... гимнастика... гороскопы... здоровье... знаки зодиака зороастризм... книги...читать онлайн... крючок... мандалы... мантры... маски... математика... медитации молитва... мудры... нумерология... обучение грамоте... планеты полезные советы... практики... притчи... програмки... психология здоровья... психология... психология...помоги себе сам... развитие детей... растения... рейки... рисование... русский язык... самонастройки... славяне... спицы... стихи... таро... тесто дрожжевое... тесты по психологии... фэн-шуй... хиромантия... целительство чакры... эзотерика... энергетика...
Распространенные выражения |
Дневник |
Распространенные выражения
at first blush - с первого взгляда, поначалу
at sea - растерянность, ступор,конфуз
at sixes and sevens - куча-мала,кто в лес кто-по дрова, беспорядок
at the tip of the tongue - на кончике языка, почти сказанно
bublin brook - болтушка, сплетница
babe at the woods - словно с луны свалившись
back off - заткнуться, перкратить пороть чушь, говорить медленнее
back out - не сдержать обещания, сделать западло
rotten rat - гнилой человек, потерявший доверие
back up - одобрять, подстраховать
back to the wall - в звпадне, в безвыходной ситуации
bad egg - в семье не без урода, белая ворона
ball game - убить двух зайцев, поймать синюю птицу, удача
balls, nuts - яйца
ball of fire - гиперипульсивный, чресчур энергичный человек
bananas - маразматический, идиотский, офонаревший
bananas oil - лапша на уши, наглая лесть
bananas truck - тупой, придурок, идиот
bang up - забеременнеть, залететь
bank on - надеяться, расчитывать
be gettin on - стареть, набираться опыта
beat about the bush - толочь воду в ступе, лить воду из пустого в порожнее
beat it - смываться, сматываться, убираться
beauty sleep - немного вздремнуть
beef up - усилить, подкрепить
between тhe devil and the deep blue sea - меж двух огней
bi - бисексуал
big daddy,big papa - шишка, босс
big mouth - трепло big stink - скандал, сенсация
big time (to have) - провести хорошо время
bird has flown - поезд ушол, поздняк метаться
to bitch - жаловаться, ябедничать
blast off - протестовать, возмущатсья
blow one's stack, blow a fuse, blow one's stop - взбеситься, выйти из себя
to blow smn's mind - свести с ума, заболеть(футболом)
bull shit - конкретное дерьмо, чушь собачья, отстой
bush - травка, сканк, марихуанна
butch - стерва, мужиковатая женщина,
butt in - встревать, всовыватсья
butt - задница, жопа
buterflyes in the stomack - мурашки по коже
butter up - подмасливать, ублажать, подмазываться
cancel out - компенсировать, уравновешивать
callgirl - проститутка, шлюха
calm down - успокоиться, сбавить темп
catch some Zt's - немного взремнуть
cheescake - пикантные части тела (грудь, бедра, гениталии)
chew the fat - точить лясы, болтать, сплетничать
chiken feed - (о деньгах) - кот наплакал, маломальски
coach - автобус
cold turkey - завязать с пагубной привычкой
cop out - скрывать правду, избегать
cozy up - подстраиваться, стараться понравиться
cute - забавный, симпатичный, милый
crash the gates - припереться, придти без приглашения
cut the mustard - снять пенки, срезать вершки, взять банк
dod - папа, батяня
dead beat - халявщик
feel up - распускать руки, лапать, щупать
Метки: английский... |
Как описать самочувствие (английский) |
Дневник |
Как описать самочувствие на английском языке
Ниже приведены некоторые наиболее употребительные выражения, которые используются для описания некоторых болей, а также для описания плохого самочувствия.
I'm not feeling very well.
Я не очень хорошо себя чувствую.
I think I'm going down / coming down with a cold. I've got a sore throat.
Кажется, я заболел простудой. У меня болит горло.
I've got a slight headache / toothache / stomach ache / backache.
У меня немного болит голова / зуб / желудок / спина.
Are you getting enough sleep?
Ты высыпаешься?
I'm not sleeping very well at the moment.
В настоящее время я не очень хорошо сплю.
I feel a little faint.
Я немного дурно себя чувствую.
I've got a nagging pain in my shoulder.
У меня ноющая боль в плече.
I've got a splitting headache.
У меня сильная (раскалывающая) головная боль.
I feel fine.
Я хорошо себя чувствую.
I always feel sleepy on Mondays.
По понедельникам я всегда хочу спать.
I have a bit of stomach bug.
У меня небольшое расстройство желудка.
"I think I've got a bit of a temperature." "Why don't you go home and have a lie-down?"
Мне кажется, у меня небольшая температура. - Почему бы тебе не пойти домой и не прилечь?
I am not feeling well. I must get some rest.
Я нехорошо себя чувствую. Мне нужно немного отдохнуть.
I've got a nasty cough.
У меня сильный кашель.
"You don't look very well. What happened?" "I have a touch of flu."
Ты не очень хорошо выглядишь. Что случилось? - У меня начинается грипп.
You look a little pale.
Ты выглядишь немного бледным.
Примечания по использованию грамматических правил
Чтобы описать самочувствие в настоящий момент, можно использовать как простое время, так и продолженное.
I feel fine. = I am feeling fine.
Я хорошо себя чувствую.
How do you feel? = How are you feeling?
Как ты себя чувствуешь?
Ill и sick
В британском английском ill часто означает "нездоровый", "больной". В американском английском ill обычно используется только в формальном языке. Обратите внимание, что ill может быть только предикативом.
She is ill.
Она больна.
В качестве атрибута (то есть перед существительным) в британском английском обычно используется sick. Также в американском английском sick, как правило, всегда используется в значении "нездоровый", "больной" (в отличие от ill в британском английском).
The President is sick.
Президент болен.
Be sick может означать "тошнить".
I was sick three times in the night.
Ночью меня три раза стошнило.
She is never sea-sick.
Ее никогда не укачивает на воде.
I feel sick. Where is the bathroom?
Меня тошнит. Где ванная?
Неисчисляемые существительные
Названия болезней в английском языке обычно неисчисляемые, включая и те, которые оканчиваются на -s.
If you have already had measles, you can't get it again.
Если вы уже болели корью, больше вы ей не заразитесь.
There is a lot of flu around at the moment.
В настоящий момент свирепствует грипп.
В разговорном языке определенный артикль the может использоваться перед некоторыми частыми болезнями, как, например: the measles (корь), the flu (грипп), и др. В остальных случаях артикль не используется.
I think I have got (the) measles.
Кажется, я заразился корью.
Have you had chickenpox?
Ты болел ветрянкой?
Незначительные заболевания
Незначительные заболевания, как правило, исчисляемы, например: a cold (простуда), a sore throat (боль в горле), a headache (головная боль), и др. Однако в британском английском слова toothache (зубная боль), earache (боль в ухе), stomach-ache (боль в животе) и back-ache (боль в спине) являются, обычно, неисчисляемыми. В американском английском данные слова обычно исчисляемые.
I have got a horrible cold.
У меня сильная простуда.
Have you got a headache?
У вас болит голова?
I am getting toothache. (BrE)
I am getting a toothache. (AmE)
У меня начинает болеть зуб.
Метки: английский... |
Английский (предлоги) |
Дневник |
Метки: английский... |
Классификация животных(английский) |
Дневник |
Метки: английский... |
Устойчивые выражения(английский) |
Дневник |
Устойчивые выражения с глаголом Do
to do a benefit - иметь благотворное влияние
to do a favour - оказать услугу
to do a good turn - оказать услугу
to do a service - оказать услугу
to do away with oneself - покончить с к.-л.
to do miracle - творить чудеса
to do the sights — осматривать достопримечательности
to do one's hair — причёсываться
to do one's face - накраситься
She wanted to do her face before the party. — Она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечеринку.
to do right — поступать правильно
to do one's best - приложить все силы
She did her best to win the race. — Она приложила все свои силы, чтобы выиграть гонки.
to do one's utmost - сделать всё возможное
to do smb. down - предать к.-л.
to do smb. good - приносить кому-л. пользу
A swim will do me good. — Мне будет полезно немного поплавать.
to do smb. harm - причинять кому-л. вред, вредить кому-л.
Sure he'll do the dear boy no harm. — Конечно, он не причинит милому мальчику никакого вреда.
to do one's worst — из кожи вон лезть
to so smb. in the eye - нагло обманывать
to do the dirt on smb. - клеветать на к.-л.
to do one's duty - выполнять обязанности
to do justice to smb. — воздавать должное, воздавать по заслугам
to do credit - делать честь
The book does him great credit. — Он может гордиться тем, что написал эту книгу.
to do smth by hand - делать вручную
to do smth in person - сделать лично
to do smth on purpose - сделать специально
to do smth in secret - сделать тайком
to do smth the hard way - делать ч.-л. неправильно, неуклюже
to do the dishes - мыть посуду
He helped her do the dishes. — Он помог ей помыть посуду.
to do the room - убирать комнату
They do the kitchen and bathrooms every day. — Они убирают кухню и ванные комнаты каждый день.
to do the honours - оказывать честь
to do without smth. - обходиться
We can do without your critical comments, thanks. I could do without Ben coming round for a chat with a drink.
to do one's homework - делать домашнюю работу
well done! — отлично! молодец!
No sooner said than done. — Сказано - сделано.
What is done cannot be undone. посл. — Что сделано, то сделано.
Метки: английский... |
Английский |
Дневник |
Метки: английский... |
Жалоба на английском. |
Дневник |
Метки: английский... |
местоимения |
Дневник |
Метки: английский... |
Английский |
Дневник |
Метки: английский... |
Работа(английский) |
Дневник |
reference - 1. рекомендация 2. ссылка, сноска 3. справка (a reference book - справочник)
to have a good references - иметь хорошие рекомендации
resume - резюме
work permit - разрешение на работу
profession - профессия
occupation - занятие
trade - ремесло; торговля
qualification - квалификация
specialist - специалист
amateur - любитель
construction worker - строитель
foreman - мастер; прораб; начальник цеха
joiner - столяр
fitter - слесарь
turner - токарь
welder - сварщик
electrician - электрик
lawyer - юрист
scientist - ученый
shop assistant - продавец
programmer - программист
waitress - официантка
waiter - официант
personnel manager - менеджер по кадрам
head of the sales department - начальник отдела сбыта
assistant director - заместитель директора
accountant - бухгалтер
nurse - няня, сиделка, медсестра
official - должностное лицо
chief - начальник
wash dishes - мыть посуду
pick fruit and berries - собирать фрукты и ягоды
repair cars - чинить автомобили
operate a computer - работать на компьютере
do any work - выполнять любую работу
employer - работодатель
employee - служащий
unemployed / jobless / out-of-work / man out of occupation - безработный
unemployment - безработица
dismissal - увольнение
lose (lost, lost) one's job - потерять работу
to fire - увольнять; стрелять
to be fired - быть уволенным
resignation - отставка
dole - пособие по безработице; доля, судьба; горе, скорбь
to go on the dole / to be on the dole - получать пособие по безработице
to go bust - обанкротиться
redundance - 1. чрезмерность, избыток 2. излишек рабочей силы 3. сокращение штатов
redundance among clerks - сокращение штатов среди канцелярских работников
redundance fund - фонд для выплаты пособий по безработице
allowance - 1. содержание (годовое, месячное), паёк 2. допущение
family allowance - пособие многосемейным
lump-sum allowance - единовременное пособие
Метки: английский... |