Судия всей земли, Ты предстал судилищу, претерпел удары по лицу, насмешки, был повешен на Кресте, от погибели меня освобождая - от греха древнего - на все века.
На церковнословянском: Судяй всей земли, судищу предстал еси, заушен был еси, и поруган, на Кресте повешен был еси, от тли мя пременяя древняго греха во вся веки.
Одеяйся светом, яко ризою, наг на суде стояше, и в ланиту ударение прият от рук, ихже созда: беззаконнии же людие на Кресте пригвоздиша Господа Славы: тогда завеса церковная раздрася, солнце померче, не терпя зрети Бога досаждаема, Егоже трепещут всяческая. Тому поклонимся.
Перевод: Одевающийся светом, как одеждою, предстоял на суде обнаженным и принял удар по щеке от рук, которые создал, а беззаконный народ пригвоздил ко Кресту Господа славы. Тогда завеса храма разорвалась; солнце померкло, не вынося видеть оскорбляемым Бога, пред Которым трепещет весь мiр. Ему поклонимся!
Ученик отвержеся, разбойник возопи: помяни мя, Господи, во Царствии Твоем. Перевод: Ученик отрекся, разбойник же воззвал: "Помяни меня, Господи, во Царствии Твоем!"
Влекомь на Крест, сице вопиял еси, Господи: за кое дело хощете Мя распяти, иудее? Яко разслабленныя ваша стягнух, зане мертвецы аки от сна возставих, кровоточивую исцелих, хананею помиловах. За кое дело хощете Мя убити, иудее? Но узрите, в Негоже ныне прободаете Христа, беззаконнии.
Перевод: Влекомый на Крест так взывал Ты, Господи: "За какое дело, Иудеи, вы хотите распять Меня? За то ли, что Я расслабленных ваших укрепил? За то ли, что мертвых, как от сна воскресил? Кровоточивую исцелил, хананеянку помиловал, – за какое дело, Иудеи, вы хотите убить Меня? Но вы будете смотреть на Того, Кого ныне пронзаете, на Христа, беззаконники!"
Днесь висит на древе, Иже на водах землю повесивый; венцем от терния облагается, Иже Ангелов Царь; в ложную багряницу облачается, одеваяй небо облаки; заушение прият, Иже во Иордане свободивый Адама; гвоздьми пригвоздися Жених Церковный; копием прободеся Сын Девы. Покланяемся Страстем Твоим, Христе. Покланяемся Страстем Твоим, Христе. Покланяемся Страстем Твоим, Христе. Покажи нам и славное Твое Воскресение.
Не яко иудее празднуем, ибо Пасха наша за ны пожреся Христос: но очистим сами себе от всякия скверны и чисто помолимся Ему: воскресни, Господи, спаси нас, яко Человеколюбец.
Крест Твой, Господи, жизнь и заступление людем Твоим есть, и нань надеющеся, Тебе распятаго Бога нашего поем: помилуй нас.
перевод: В сей день висит на Древе Тот, Кто повесил землю на водах; венцом из терний венчается Ангелов Царь; в порфиру шутовскую облачается Одевающий небо облаками; пощечины принимает Освободивший Адама в Иордане; гвоздями прибивается Жених Церкви; копьем пронзается Сын Девы. Поклоняемся страданиям Твоим, Христе. Поклоняемся страданиям Твоим, Христе. Поклоняемся страданиям Твоим, Христе. Покажи нам и всеславное Твое Воскресение!
Не будем подобно Иудеям праздновать: ибо Пасха наша, Христос Бог, был заклан за нас; но очистим себя от всякой скверны, и искренно помолимся Ему: “Воскресни, Господи, спаси нас, как Человеколюбец!”
Крест Твой, Господи – жизнь и воскресение для народа Твоего; и на него надеясь, Тебя, распятого Бога нашего мы воспеваем, помилуй нас.
Дева и Матерь Твоя, Христе, на Древе Тебя видя простертым, мертвым, с плачем горьким восклицала: "Сын Мой, что это за страшное таинство: всем дарующий жизнь вечную, как Ты на Кресте добровольно умираешь смертию позорною?"
На церковнословянском: Дева и Мати Твоя Христе, на древе зрящи Тя мертва простерта, плачущи горько, Сыне Мой, глаголаше, что страшное сие таинство, всем даруяй живот вечный, волею на Кресте како умираеши, смертию поносною?
"Душею сокрушенною припадаем Тебе, и молим Тя Спасе мира: Ты бо еси Бог кающихся."
перевод: С душою сокрушенною мы припадаем к Тебе, и молим Тебя, Спаситель мира, ибо Ты – Бог кающихся.
Да исправится молитва моя, яко кадило пред Тобою,
воздеяние руку моею, жертва вечерняя.
Господи, воззвах к Тебе, услыши мя:
Вонми гласу моления моего, внегда воззвати ми к Тебе.
Положи, Господи, хранение устом моим, и дверь ограждения о устнах моих.
Не уклони сердце мое в словеса лукавствия, непщевати вины о гресех.
Перевод:
Да исправится молитва моя, как кадило пред Тобой,
Поднятие рук моих – как жертва вечерняя.
Господи, я воззвал к Тебе, услышь меня!
Услышь голос моления моего, когда взываю к Тебе.
Охраняй, Господи, уста мои и ограждай двери уст моих.
Не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым, оправдывающимся от грехов.
"О неслыханное чудо! О таинство новое! О повергающее в трепет дело!" - возглашала Дева, когда Тебя узрела на Кресте, посреди двух разбойников повешенным. О Том, Кого безболезненно поразительным образом родила, Она плакала, восклицая: "Увы мне, Чадо любезнейшее! Как Тебя народ жестокий и неблагодарный ко Кресту пригвоздил?"
На церковнословянском: О преславнаго чудесе! О таинства новаго! О ужаснаго начинания! Дева глаголаше, на Кресте Тя яко виде, посреде двою разбойнику обешена. Егоже неболезненно ужасно породи, плакаше глаголющи: увы мне Чадо любезнейшее, како Тя лютый народ и неблагодарный, ко Кресту пригвозди?
Смирив Себя, Ты был вознесен на Крест, по благосердию Своему возвышая падшего некогда из-за вкушения от дерева; потому Тебя, единый Преблагой, прославленного, воспеваем вовеки.
На церковнословянском: Смиривый Себе, вознеслся еси за благоутробие на Крест, возвышаяй падшаго снедию древа иногда: темже Тя едине Преблагий, прославленнаго поем во веки.
Благовествует Гавриил Благодатней днесь: "радуйся, Неневестная Мати и Неискусобрачная. Не удивляйся странному моему зраку, ни ужасайся, Архангел бо есмь. Змий прельсти Еву иногда, ныне же благовествую Тебе радость, и пребудеши нетленна, и родиши Господа, Пречистая."
Перевод: В сей день Гавриил благовествует Благодатной: "Радуйся, Отроковица безбрачная и мужа не познавшая! Не поражайся необычному моему облику, и не страшись, ибо я – Архангел. Змей некогда Еву обольстил, ныне же я благовествую Тебе радость, и Ты пребудешь непорочной, и родишь Господа, Пречистая!"
Чистая Отроча раждаеши, Дева млеком доиши: како в сию двою девствуеши рождши? - "Бог есть содеявый, не взыскуй от Мене, еже како?"
Перевод: Чистая, Ты на свет Чадо производишь; Дева - молоко источаешь: как Ты при этих двух вещах, рождая, девство сохраняешь? - "Бог – это совершивший; не доискивайся от Меня, как!"