-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в sofia3081

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Мировой_инет Японские_чтения

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.12.2009
Записей: 211
Комментариев: 465
Написано: 2046


GACKTIONARY

Суббота, 04 Декабря 2010 г. 19:46 + в цитатник

命の重さが軽くなってる世の中で、
自分が「そいつのために死ねる」って
思える人がいるって幸せなこと。


Inoti no omosa ga karukunatteru yo no naka de,
jibun ga "Soitsu no tame ni sineru" tte
omoeru hito ga irutte siawasena koto.

 

Это счастье, что в мире, где жизнь постепенно
теряет ценность,
есть люди, которые способны думать
"Я готов умереть ради этого человека".


Перевод комментария GACKT'a

Я считаю чудом возможность повстречать человека, который, когда влюбляется, способен думать "Я готов умереть за него", и не важно, мужчина это или женщина. Такая встреча - непередаваемое счастье.
Конечно, сколько это счастье может длиться - другой разговор, но тем не менее, сам момент, когда можно испытать такое чувство, я считаю настоящим чудом.
Ведь повстречать человека, который может так думать действительно не просто. И это [не обязательно должна быть] любовь, если этот человек - близкий друг, то такое чувство ещё большее сокровище. Друг, который может задуматься "Могу ли я умереть за него?". [Такая дружба] бесценна.
 

Источник: GACKTIONARYАвтор: GACKT

Перевод: HarukaNozomi 

 

Рубрики:  GACKT
Инфо/Info
Метки:  

Процитировано 2 раз

rosebleed   обратиться по имени Суббота, 04 Декабря 2010 г. 19:50 (ссылка)
возьму себе)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 04 Декабря 2010 г. 19:55ссылка
ага, здорово так сказал )
loly6   обратиться по имени Суббота, 04 Декабря 2010 г. 20:24 (ссылка)
Замечательные слова!
Добавить нечего)))
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку