Руны Руского Рода (ОСНОВЫ) Хочу познакомить вас с тем, что делает мой жизненный путь и путь ...
Рунный полевой геном Рода - (0)Русские руны - черты и резы. Существует официальное мнение, что азбуку славянам прид...
Русский алфавит Рунами - (0)Соответствие рун буквам русского алфавита Соответствие рун буквам русского алфавита...
Красота восточных женщин - (0)Прекрасные восточные женщины в фотографиях Suresh Natarajan Фотографии в альбоме «Прекра...
Сырные лепёшки - (0)БЫСТРЫЕ ЛЕПЕШКИ ДЛЯ ВЕГЕТАРИАНЦЕВ И НЕ ТОЛЬКО БЫСТРЫЕ ЛЕПЕШКИ ДЛЯ ВЕГЕТАРИАНЦЕВ И НЕ ТОЛЬКО ...
Иволга поёт над тростником... |
Эта незатейливая песенка была когда-то популярна среди молодёжи 70-х - 80-х, увлекавшейся движением хиппи, джинсами клёш и музыкой электрогитар. Благодаря личному обаянию и неповторимому шарму Е. Осина, исполняющего эту песню, она обретает магическую власть и способна затронуть своей немного наивной детской непосредственностью самые глубокие и трепетные струны человеческих душ:
Метки: Е.Осин Иволга музыка 70-х |
Творчество Игоря Талькова |
С того трагического момента, когда Игорь Тальков был подло убит, прошло уже достаточно много времени. И всё же его творчество и сегодня весьма актуально. Этот человек был особо отмечен свыше и освещал путь своему народу в тяжёлый период беспредела Перестройки. Его любовь к России была пропорциональна ненависти к нему её врагов. Теперь о нём редко вспоминают, а жаль - талантливых личностей такого масштаба в нашу эпоху можно пересчитать по пальцам одной руки, если честно...
Метки: Игорь Тальков видео музыка |
Моя палитра - чёрный |
если разбавишь жизнь смертью
а пламя разбавишь водой
в землю впустишь ты небо
а сам сразу же мной
станешь иль
притворишься а
слёзы начнут хохотать -
знаю
не вытянешь долго
чёрного лучше не знать
НИЙОЛЕ КЛЮКАЙТЕ(КЯПЯНЕНЕ), перевела с литовского Маргарита Нармонт
Серия сообщений "Нийоле Кяпянене(Клюкайте) - Моя палитра":
Часть 1 - Моя палитра - красный
Часть 2 - Моя палитра - жёлтый
Часть 3 - Моя палитра - зелёный
Часть 4 - Моя палитра - синий
Часть 5 - Моя палитра - чёрный
Метки: перевод с литовского Маргарита Нармонт Нийоле Клюкайте(Кяпянене) поэзия Моя палитра - чёрный |
Моя палитра - синий |
хоть глубочайший из цветов
и всё ж не безнадёжно чёрный
подснежниками ввысь плывёт
покров из мыслей миротворных
ладони их полны водой
не камнем иль огнём неверным
напьётся жаждущий
росой а
тёплый дождь
возростит землю
НИЙОЛЕ КЯПЯНЕН(КЛЮКАЙТЕ), перевела с литовского МАРГАРИТА НАРМОНТ
Серия сообщений "Нийоле Кяпянене(Клюкайте) - Моя палитра":
Часть 1 - Моя палитра - красный
Часть 2 - Моя палитра - жёлтый
Часть 3 - Моя палитра - зелёный
Часть 4 - Моя палитра - синий
Часть 5 - Моя палитра - чёрный
Метки: поэзия перевод с литовского Маргарита Нармонт Моя палитра - синий Нийоле Кяпянене(Клюкайте) |
Моя палитра - зелёный |
в ужей светлячковом рае
лучом ввечеру притворяясь
гадюка вползла к
тебе в пазуху
завтрашним днём прикрываясь
скрывшись внутри словно жало
в небыти закрутилась
весна зелёная шельма!
ах! подле смерть притаилась
НИЙОЛЕ КЯПЯНЕНЕ(КЛЮКАЙТЕ), перевела с литовского МАРГАРИТА НАРМОНТ
Серия сообщений "Нийоле Кяпянене(Клюкайте) - Моя палитра":
Часть 1 - Моя палитра - красный
Часть 2 - Моя палитра - жёлтый
Часть 3 - Моя палитра - зелёный
Часть 4 - Моя палитра - синий
Часть 5 - Моя палитра - чёрный
Метки: поэзия перевод с литовского Нийоле Кяпянене Моя палитра - зелёный Маргарита Нармонт |
Моя палитра - жёлтый |
лазером утро конверт прорезая и
солнца декретом тьму запрещая
всюду врывалось жизнь пробуждая
шаром воздушным работу взорвало
старой кровати спиралей
многоголосьем слезу
вымогало
желание жёлтое
в родах скончалось
солнышко ткало
НИЙОЛЕ КЯПЯНЕНЕ(КЛЮКАЙТЕ), перевела с литовского МАРГАРИТА НАРМОНТ
Серия сообщений "Нийоле Кяпянене(Клюкайте) - Моя палитра":
Часть 1 - Моя палитра - красный
Часть 2 - Моя палитра - жёлтый
Часть 3 - Моя палитра - зелёный
Часть 4 - Моя палитра - синий
Часть 5 - Моя палитра - чёрный
Метки: поэзия перевод с литовского Нийоле Кяпянене(Клюкайте) Моя палитра-жёлтый Маргарита Нармонт |
Моя палитра - красный |
в полдень с жарой поднялись
голод и пыль клубами
бабочки вились
копались
кошки в мусорной яме
между прошлым и ветром
одна слезинка блуждая
выела белую тропку
и солонела тая
дерево нитями корня
к дому нас прикрутило
СЧАСТЛИВОЙ ТЕБЕ ДОРОГИ
буря лакнув отступила
НИЙОЛЕ КЯПЯНЕНЕ(КЛЮКАЙТЕ), перевела с литовского МАРГАРИТА НАРМОНТ
Серия сообщений "Нийоле Кяпянене(Клюкайте) - Моя палитра":
Часть 1 - Моя палитра - красный
Часть 2 - Моя палитра - жёлтый
Часть 3 - Моя палитра - зелёный
Часть 4 - Моя палитра - синий
Часть 5 - Моя палитра - чёрный
Метки: поэзия перевод с литовского Нийоле Кяпянене(Клюкайте) Моя палитра - красный Маргарита Нармонт |
Девушка и Единорог |
вот псы оборзевшие гонятся в изнеможеньи
вот охотники в ярких жилетах, вот очи сверкают
вот зыби. а это - Единорог, его родина - пуща лесная
за тысячу милей отсюда
родина сказок ! озябшей луны королевство , играют
пламени блики со вторящимися тенями
охотники : у костра с зажаренной дичью
кости отбросив собакам, вина смакуют в молчаньи
иному не быть, молвил старший, но как порешили :
или он, или мы - назад возвращения нет
псы утомились. натружены ноги коней. иному
не быть : под утро устроим засаду
и уснули. а утром румянило солнце им щёки
рассветал новый день, награждая возможностью видеть :
вот охотники, это - Единорог. вот сугроб окровавлен
а вот - ты с головою клонящейся на коленях
Гинтарас Граяускас, перевела с литовского Маргарита Нармонт
Метки: поэзия Гинтарас Граяускас перевод с литовского Маргарита Нармонт Девушка и Единорог |
Вайтманы и виманы |
Метки: виманы UFO Веды |
Ручеёк |
Ведя друг с другом мудрые беседы
Чтобы опять продолжить трудный путь
Седые странники, читающие Веды
Под кроной дерева любили отдохнуть.
Растению, возросшему до неба
В слепой гордыне было невдомёк
Что словно мать дитя родное хлебом
Его питает тихий ручеёк.
Когда листва на дереве увяла
Оно заметило, что отвели ручей
И никого уже не привлекала
Безжизненная нагота ветвей.
Маргарита Нармонт
|