Это, пожалуй, самая любимая мной песня блистательной Милен.
Но, оказывается до Mylène Farmer эту песню исполняла Juliette Greco.
Оба варианта приемлимы мной.
И тем не менее, кто может сравниться с божественной Милен?..
Déshabillez-moi
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite
Sachez me convoiter, me désirer, me captiver
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Mais ne soyez pas comme
Tous les hommes, trop pressés
Et d'abord, le regard
Tout le temps de prélude
Ne doit pas être rude, ni hagard
Dévorez-moi des yeux
Mais avec retenue
Pour que je m'habitue, peu à peu...
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Oui, mais pas tout de suite, pas trop vite
Sachez m'hyptoniser, m'envelopper, me capturer
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Avec délicatesse, en souplesse, et doigté
Choisissez bien les mots
Dirigez bien vos gestes
Ni trop lents, ni trop lestes, sur ma peau
Voilà ça y est, je suis
Frémissante et offerte
De votre main experte, allez-y...
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Maintenant tout de suite, allez vite
Sachez me posséder, me consommer, me consumer
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Conduisez-vous en homme
Soyez l'homme...Agissez !
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Et vous...déshabillez-vous !
Paroles : Robert Nyel
Musique : Gaby Verlor
* Разденьте меня
Разденьте меня.
Разденьте меня.
Хочу быть свободной,
Не много “голодной”.
Хочу быть единственной ,ААА
Кого Вы б хотели ,ААА
Любить всегда!
Разденьте меня.
Разденьте меня.
Ваш взгляд так ласкает,
Обвивает.
Это все?
Мне нужен огонь в наших сердцах,
В наших глазах и руках.
Хочу что бы все видели нас,
Я так хочу ,это от Вас.
Разденьте меня.
Разденьте меня.
Ждать так устала.
Ласки мне мало.
Ну что же Вы молчите, ААА
На ухо шепните, ААА
А то за сну!
Разденьте меня .(ТИГРОМ)
Разденьте меня. ( С нетерпеливым смехом)
Душа так пылает,
Вам доверяет.
Я ведь хочу…
Ваше дыханье, чувствует тело,
И так умело играет со мной.
Глаза закрываю ,мысли читаю
И улетаю в мечты.
Разденьте меня.
Разденьте меня.
Силы теряю.
Давай же! Умоляю.
Ну что ж Вы молчите , ААА
Хоть слово скажите, ААА
Я прошу.
Разденьте меня . (Крик)
Разденьте меня.
Ваш взгляд так ласкает
Меня ублажает
Я хочу…
Разденьте меня.
Разденьте меня.
Себя?
Разденьте себя!
Автор перевода: Millioner
* Разденьте меня
Разденьте меня, разденьте меня,
Да, но не спешите, подождите...
Меня обворожите, а-а, мысли вскружите, а-а, и оплените...
Разденьте меня, разденьте меня,
Но только не будте как все люди, терпите!
Вначале ваш взгляд не должен быть растерян,
А направлен на тело, и не груб
Я вам позволяю
Пожирать меня глазами,
Но не слишком прытко, чтобы я привыкла, понемногу...
Разденьте меня, разденьте меня,
Да, но не спешите, подождите...
Меня заворожите, а-а, меня окружите, а-а, меня берите...
Разденьте меня, разденьте меня,
Так деликатно, и аккуратно, чтоб был такт!
Подберите слова, будут пусть ваши жесты,
Не быстры, и не лестны...
Это так, я себя предлагаю,
Трепещу и сгораю,
В руках опытных ваших,
Мое тело - ваше, ну, я жду...
Разденьте меня, разденьте меня,
Ну же! Не ждите! Поспешите!
Мной обладайте, а-а, меня потребляйте, а-а, меня касайтесь...
РАЗДЕНЬТЕ МЕНЯЯЯЯЯЯ!!! Разденьте меня...
Имейте же силу, будте мужчиной... Дей-ствуй-те!
Разденьте меня, разденьте меня...
И вы... Разденьтесь и вы!
Автор перевода: Julie
* Грамматика и орфография сохранены