в России в учебных заведениях обучают британскому варианту английского языка. это не так уж и плохо, поскольку язык все равно английский. однако, если вы его учили в школе, затем в университете, нанимали репетитора и ходили на курсы - приехав в Америку, язык придется учить с начала!
это не значит, что бритиш учить не нужно. все равно они похожи, особенно по грамматике. и если вы неплохо владеете британским вариантом английского, то в Америке вам будет гораздо легче. а разницу уловите уже по приезду.
произношение, конечно, другое. я уже не говорю о конкретных национальных особенностях. к примеру, существует так называемый Spanglish для выходцев из стран Латинской Америки, прежде всего мексиканцев, которых здесь невероятно много.
кстати говоря, испанский - это второй национальный язык в США. а вы не знали? и я не знал, пока не приехал. очень многие документы дублируются на испанском. так что, если вы знаете испанский, это очень-очень хорошо.
правда, здесь испанский опять таки немного другой, не такой как в Мадриде, а латиноамериканский испанский. но к этому привыкнуть еще проще, чем к американскому английскому.
еще стоит упомянуть Black English. да-да, черные американцы говорят СОВСЕМ не так, как белые. такое ощущение, что у них рот набит горячей картошкой. но свои американцы их, конечно, прекрасно понимают.
основное отличие в произношении американского английского от британского, на мой взгляд - это то, что американцы все же произносят букву R, в то время как британцы говорят на машину - ка-а. американцы говорят кар, чуть подрезая букву Р. в прочем, в некоторых штатах, которые заселены выходцами из Британии, как раз и говорят ка-а.
запутал? да ничего подобного. американцы никогда вас не засмеют, если что-то говорите не так. они всегда стараются понять и помочь. и это их национальная черта.
отличия так же есть и в значении слов. например, печенье американец назовет cookies, а британец - biscuit. фамилия у американцев - second name, у британцев - surname. но этих слов и словосочетаний не так уж и много, и погоды они не делают.
насчет грамматики. если какой-то раздел в грамматике английского языка вам кажется черезчур сложным (например, сложные прошедшие времена), то будьте уверены, что американцы его не используют в повседневной жизни. вообще, грамматика американского языка проще, чем у британского.
в общем, учите тот английский, который под рукой. и человек, знающий британский английский, сумеет договориться и с американцем, и с австралийцем без проблем.