-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Scorpi

 -Интересы

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 21.12.2002
Записей: 800
Комментариев: 1590
Написано: 4319


Уморизмы

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Шурпет_Lizard   обратиться по имени Понедельник, 11 Апреля 2005 г. 01:07 (ссылка)
гы ) расшифровывать Портос я даже боюсь =)
Ответить С цитатой В цитатник
Scorpi   обратиться по имени Понедельник, 11 Апреля 2005 г. 11:14 (ссылка)
Шурпет_Lizard, А чё, давай попробуем.:)

"ПОРТО-ФРАНКО :

Порт, город или район побережья, в пределах которого разрешены беспошлинный ввоз и вывоз иностранных товаров, а также их переупаковка или промышленная переработка. Границы П-Ф. определяются законодательством государства, на территории которого этот район находится, или международными соглашениями. В некоторых странах имеются также свободные гавани."

Т.е., порто - "Порт, город или район побережья". "С" на конце слова в английском означает множественное число - во французком не знаю.

Мои варианты:
1. От слова "порт" - тот ещё бродяга и прохвост.
2. От слова "город" - городской житель, горожанин. Для сельского Д'Артаньяна - скверненький, избалованный типчик.
3. От "район побережья" - лодырь и волокита.

Учитывая "С" на конце, всего перечисленного - много.:)
Ответить С цитатой В цитатник
Шурпет_Lizard   обратиться по имени Суббота, 16 Апреля 2005 г. 11:01 (ссылка)
Уф !!! ужасть какой.... лингвистика - великая сила =)))
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку