-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в rustamka


Трудности перевода

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Mashutik   обратиться по имени Четверг, 24 Марта 2005 г. 12:14 (ссылка)
дык ето ж известный факт. Стих вообще должен вылежаться. А и попробуй. ;-)
Ответить С цитатой В цитатник
OXYMORON   обратиться по имени Четверг, 24 Марта 2005 г. 12:15 (ссылка)
А как правильно: шлифовщик или шлифовальщик? :)
Ответить С цитатой В цитатник
OXYMORON   обратиться по имени Четверг, 24 Марта 2005 г. 12:16 (ссылка)
Думаю: шлифовальник! :)
Ответить С цитатой В цитатник
rustamka   обратиться по имени Четверг, 24 Марта 2005 г. 12:31 (ссылка)
Mashutik, А и попробую. :) Раньше, так и делал. Сейчас же в основном вода течет, а ей наоборот - застаиваться опасно :)

OXYMORON, Шлифист, шлифировщик, шлифун. шлифтер, шлифтник - богатый и могучий язык...
Ответить С цитатой В цитатник
OXYMORON   обратиться по имени Четверг, 24 Марта 2005 г. 12:47 (ссылка)
Эт точно...
Перефразируя один известный анекдот:
- Шлифуй!
- Сам шлифуй! От шлифуя и слышу! :)
Ответить С цитатой В цитатник
Та_самая_Эль   обратиться по имени Четверг, 24 Марта 2005 г. 13:15 (ссылка)
Ну куда уж лучше?!
У тебя талант, Рустамыч :)

А насчет переводных трудностей ты совершенно прав. Пробовали, знаем ;)
Ответить С цитатой В цитатник
ixnewmon   обратиться по имени Четверг, 24 Марта 2005 г. 16:37 (ссылка)
А вы попробуйте перевести какое-нибудь свое стихотворение на эсперанто, а потом - обратно. :)
Ответить С цитатой В цитатник
rustamka   обратиться по имени Вторник, 29 Марта 2005 г. 05:10 (ссылка)
ixnewmon, Боюсь, таки слишом сложжный варианрт. Попробуем просто с эсперанто на русский перевести :)

Та_самая_Эль, И тебе медальку, за моральную поддержку. :)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку