Матерь запутанных созвездий — астрономия средневекового мусульманского мира |
Хотя уже в VII в. в руки арабов попали сокровища античной науки и культуры, знакомство с ними началось лишь век спустя, и главным образом через Индию. Багдадский халиф аль-Мансур одним из первых собрал вокруг себя учёных с Запада и из Индии. По его приказу в последней четверти VIII в. были переведены на арабский язык индийские сиддханты Ариабахты и Брахмагупты. Первые попытки полного перевода знаменитого «Мегале синтаксиса Птолемея были сделаны двумя еврейскими учёными в том же VII в. по приказу нового халифа Гаруна аль-Рашида (с ним легенды связывают цикл сказок «Тысяча и одна ночь»), но оказались неудачными. При его сыне Аль-Мамуне в Багдаде была создана своего рода академия наук – Дом мудрости – и построена обсерватория. В Доме мудрости группа учёных сирийских христиан занялась переводом научных сочинений непосредственно с древнегреческого языка. Впервые полный перевод великого труда Птолемея был сделан в IX в. арабским учёным Сабитом ибн Куррой (836 – 901г.г.).
Читать далееhttps://habr.com/ru/post/573284/?utm_source=habrahabr&utm_medium=rss&utm_campaign=573284
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |