-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в rossini

 -Интересы

блондинки вампиры кошки опера поттер театр тьма

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Сальвадор_Дали

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 16.09.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 1897


))

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


pokuzmi   обратиться по имени Воскресенье, 15 Апреля 2007 г. 22:02 (ссылка)
Прикольно. Для японцев наши русские имена трудно произносимы, но не настолько же, чтобы не звучание, а значение имени переводить на свой язык.
По причине абсолютного незнания вопроса даже не могу определить, это раельный или псевдоперевод на японский.

Имя «Полина» на японском
Знаете ли вы, что имя «Полина» (Polina) на японском звучит «Номотакитока» (Nomotakitoka). Теперь смело можно говорить «Номотакитока» вместо «Полина»
Ответить С цитатой В цитатник
pokuzmi   обратиться по имени Воскресенье, 15 Апреля 2007 г. 22:06 (ссылка)
Еще прикольнее, что этот японский переводчик понимает наш новояз - заклюйный язык.

Слово «заклюй» на японском
Знаете ли вы, что слово «заклюй» (zakljuj) на японском звучит «зкаметазудозу» (zkametazudozu). Теперь вы смело можете говорить «зкаметазудозу» вместо «заклюй»
Ответить С цитатой В цитатник
rossini   обратиться по имени Понедельник, 16 Апреля 2007 г. 00:19 (ссылка)
вот вишь - новое славечГо откопала
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку