
У меня в руках уникальное для нашего времени - карманное издание Библии 1871 года на английском языке (г.Глазго, Шотландия).
Прекрасная бумага, мелкий, но очень четкий шрифт, золотой обрез и удобная обложка из натуральной кожи. Но в каком состоянии этот раритет попал в мои руки!...
Очевидно Библия лежала где-то в сыром помещении. Страницы все пожелтели, отсырели и позагибались. Видно, что первые листы и последние оторваны. Остались только кусочки у корешков. Но на обложке сохранилась надпись на английском языке: Jessie Mac.Daugall. По всей вероятности, она принадлежала владелице Библии.



Я открыл эту Библию и в третьей главе Евангелия от Матфея, стих 6, прочел:"And were baptized of him in Jordan, confessing their sins". Дословно этот стих переводится следующим образом: И были БАПТИРУЕМЫ в реке Иордан, исповедуя грехи свои.
Так вот, откуда появилось слово "баптизм"!
И я вспомнил, как лет 10 тому назад я зашел в православный храм Святых Новомучеников в г.Киеве и увидел икону, где было изображено, как Иоанн Креститель крестит Иисуса Христа в реке Иордан. В надписи на иконе я прочел на древнегреческом языке слово "Баптизм".
Англичане использовали слово "баптизм" напрямую по назначению в тексте Библии и только в этом смысле.
Слово "баптизм" по происхождению древнегреческое и означает "погружение".
Отсюда слова: батискаф (средство для погружения в воду на большую глубину), батисфера (кабина большой прочности, опускаемая на глубину на тросе).
В английском языке есть и свое слово "погружать", которое пишется:
Перевод с русского на английский
в cловаре общей лексики
"погружать"
несов. - погружать, сов. - погрузить (вн. в вн.)
1) (опускать в воду и т.п.) dip (d in, into), submerge (d in); duck (d into, under); immerse (d in), plunge (d in, into)
2) (приводить в какое-л состояние) immerse (d in), plunge (d in, into), absorb (d) Оно не используется в Библии.
В Библии же, на русском языке (Синодальный перевод русской православной церкви), стих в Евангелии от Матфея (3:6) звучит следующим образом: "И крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои".
Произошла подмена понятий. Исконное древнегреческое слово "баптизм" со значением "погружение" в русском варианте Библии заменено словом "крестить".
Как известно, слова "погружение" и "крещение" - имеют разные смысловые значения.
Иоанн Баптист (Креститель) не брызгал и не поливал водой Иисуса Христа, а погружал его в Иордан с головой.
Т.е., говоря буквально, "баптировал". Этот термин имеет прямое смысловое значение.
***
В СМИ появилось несколько статей о том, как младенцы во время крещения в православной церкви - погружения с головой, стали захлёбываться... Есть случаи, когда дети умирали...
***
В церкви при крещении утонул младенец
В Молдове в селе Михайлены Рышканского района во время крещения случился несчастный случай: захлебнулся водой и утонул полуторамесячный ребенок.
У 24-летних Людмилы и Дмитрия Гайдэу полтора месяца назад родился мальчик, назвали его Лауренциу. Крестить решили 22 июля. Проводил обряд отец Валентин Царалунгэ из села Цаул Дондюшанского района.
По словам Дмитрия Гайдэу, при крещении "отец Валентин окунул малыша в воду, даже не положив руку на рот ребенка, чтобы тот не захлебнулся. Руку положил ему на живот и трижды окунул в воду".
Крестные родители увидели, что мальчику стало плохо и предупредили об этом отца Валентина. Он ответил, что не впервые проводит этот обряд и знает, что ему надо делать. Когда же увидели, что ребенок не подает признаков жизни, поехали в районную больницу.
"Мы поехали вместе с батюшкой. Врач-патологоанатом сказал, что у моего сына случилась механическая асфиксия посредством утопления, есть синяки и кровотечения в мягких тканях шеи. Врач сказал, что ребенок был здоров", - сказал Дмитрий Гайдэу.
"После этого отец Валентин исчез на некоторое время. Затем явился к нам. Мы полагаем, что за время своего отсутствия он успел съездить в Кишинев, в митрополию", - заметил комиссар полиции Валерий Москалу.
Уголовное дело заведено по статье "Лишение жизни по неосторожности". Отцу Валентину грозит срок до трех лет лишения свободы. Отец Валентин утверждает, что не виновен.
Самое интересное в этом деле - это выводы людей - свидетелей данного убийства: «Большинство верующих сошлись во мнении, что главное – ребенок был крещен»… Иногда мне кажется, что слепая вера убивает в людях главное – их живую душу. Нужно ли это Богу?
***
Выводы:
Незнание Слова Божьего приводит к трагедии.
Крещение человек может принимать только в сознательном возрасте. Это не выбор родителей, и даже не самого человека, но Бога.
Иисус Христос сказал: не вы Меня избрали, а Я вас.

«Не вы Меня избрали, а Я вас...»
(Послание апостола Иоанна 15:16)

Подготовлено Александром Григорьевым ***Киев *** 21.07.2011 г.Киев
|