-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в psMellow

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 111


She has no will, she has to die ©

Суббота, 30 Мая 2009 г. 13:12 + в цитатник
В колонках играет - The Fatal Impact - Mindless Puppet
Настроение сейчас - ненавижу себя за ничегонеделание

Не знаю почему, но мне так нравится тема марионеток в литературе, музыке, мультипликации. По сути, марионетка - обыкновенная кукла, управляемая так называемым марионеточником. Но сам образ безвольности и обреченности такой романтичный и загадочный.

Вообще перевод Никелодиона, конечно, во многом морозится, но стих из серии "Как говорит Джинджер" меня впечатлил. Я даже записал его на диктофон. Но, по-моему, стер запись, счев за неудачную запись своего голоса при чистке памяти.

О, нашел в дневе Edward Longly. Надеюсь, меня не укусят за копипаст.
[Она ушла одна
По зову Души
Никто ее поступок
Одобрять не спешил

Даже непогода
Не помешала ей
Поскольку о свободе Она
Мечтала столько дней

Хотелось ей стать птицей
Взлететь на Небеса
Но ей твердили, не для тебя
Все эти чудеса

Еще марионекта
Хотела стать огнем
И дымом потому, что он
Имеет в Небе дом...

Ты слишком много хочешь
Сказал ей как-то друг
И тут она назло ему!
Исчезла вдруг!

Лишь Небу и деревьям
Она была видна
Но Небо отказалось
Сказать нам где она...

Она раскинув руки
Зажглась вдруг как звезда...
И сразу же исчезла
Без следа и навсегда...]
Рубрики:  Жизнь, порою существование
Метки:  

White_Rabbit_6678   обратиться по имени Вторник, 15 Марта 2011 г. 18:25 (ссылка)
ура) нашла стих)
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Суббота, 28 Января 2012 г. 15:07 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку