lobby boys |
Дневник |
|
как это понимать? |
Дневник |
|
третья мировая? |
Дневник |
Саакашвили призвал США вступить в войну с Осетией и в то же время Грузия потребовала вмешательства России в конфликт с Южной Осетией
Нипанятно с ними ничерта..
понятно одно — до тех пор пока нами правит любовь к власти, а не власть любви, мы будем воевать.
Метки: сми чернь политеги |
Марк Твен — Письма с Земли |
Дневник |
Метки: книги марк твен |
очередная сигаретная мудрость |
Дневник |
|
Катя Гордон - «Презерватив» - символ сексуальной анархии |
Дневник |
|
скоро выборы... |
Дневник |
|
Н-Е-Д-О-Ж-Д-Ё-Т-Е-С-Ь!!! |
Дневник |
|
Право быть Дураком - манифест умных клоунов |
Дневник |
|
ерфтлы!!! |
Дневник |
|
доброе утро! |
Дневник |
|
Без заголовка |
Дневник |
|
Центры боли |
Дневник |
|
Маленький мальчег ф кастюми пингвина.. |
Дневник |
|
Шпьоны с фотоаппаратом )) |
Дневник |
Сообщество "PhotoSpy" создано специально для людей любящих и умеющих фотографировать. Все возможные "ценители прекрасного" тоже принимаются, как комментирующие наблюдатели и оценщики работ. Поверьте, даже наблюдающий может принять наиактивнейшее участие в жизни сообщества. Данное сообщество имеет определенные правила, за нарушение которых будут приниматься меры. Поверьте - это для упорядочения процесса оценки фоторабот. А не потому что у модераторов "Комплекс Наполеона" . Это не очередная галлерея фотозарисовок. Это конкурс фотографий, но имеющий свои особенности. Фотографии должны быть выполнены в указанном модераторами стиле и указанные сроки.
Правила сообщества:
1. Фотографии должны приналежать автору публикующему работу в сообществе PhotoSpy.
2. Допускается использование специальных программ для первичной обработки фотографий: изменение размеров и форматов, ретушь, наложения рамок.
3. Фотографии должны быть размером не больше 640х480 пикселей и разрешением не более 72 dpi.
4. Учавствуют в конкурсе только опубликованные в установленные сроки работы.
5. Время выполнения задания - неделя с момента опубликования условия.
6. Фото может быть сделано с помощью мобильных телефонов, любых цифровых и аналоговых фотоапаратов.
7. Кадры могут быть как постановочными, так и сделаны случайно.
8. На одно задание участник может опубликовать только одну работу.
9. Участник может прокоментировать свою работу, а так же учавствовать в обсуждении оной.
10. Участник соощества имеет право пропустить задание.
11. По окончании недели модераторы делают голосование на лучшее выполнение задания. (в голосовании учавствуют только участники PhotoSpy).
12. Правила могут дополняться отдельныи поправками по предложениям участников сообщества.
|
Конкурс! Алло, бллин, мы ищщем таланты!!! =) |
Дневник |
|
Парфюмер - История одного убийцы |
Дневник |
Сценарий: Эндрю Биркин, Бернд Айхингер, Том Тыквер
по роману Патрика Зюскинда
Режиссер Том Тыквер
Триллер-бестселлер, описывающий историю жизни блестящего парфюмера и кровавого убийцы Жан-Батиста Гренуя, впервые был издан в Швейцарии в издательстве Diogenes-Verlag в начале 1985 г. и мгновенно сделал его автора Патрика Зюскинда (род. 1949 г.) международной сенсацией. Общемировой тираж романа составил более 12 миллионов экземпляров, он переведен на 42 языка, среди которых есть даже латынь!
Спустя 20 лет после выхода романа в свет он продолжает будоражить своих читателей; его изучают студенты университетов по всему миру, причем студенты различных факультетов и специальностей: психологи, историки, криминалисты, юристы и, конечно же, филологи. Совсем недавно роман появился в списках «наиболее читаемых произведений», опубликованных журналами Oprah и InStyle. В 2002 г. жители английского города Лидс выбрали роман «Парфюмер» в качестве главной книги для празднования Международного дня книги. «Парфюмер» - самый знаменитый роман, написанный на немецком языке, со времени выхода в свет романа Э. М. Ремарка «На западном фронте без перемен».
Продюсер Бернд Айхингер прочитал роман сразу после его выхода в свет в 1985 г. и немедленно обратился к его автору и своему другу Патрику Зюскинду с просьбой о приобретении прав на экранизацию романа. «Это уникальное многоуровневое произведение, и я сразу почувствовал, что из него получится замечательный фильм». Однако Зюскинд не хотел продавать права никому. Многие именитые режиссеры в течение многих лет обращались к автору с предложениями о продаже, но Зюскинд все их отвергал. Его нежелание продать права на экранизацию романа стало легендой.
В середине 90-х гг. романист-затворник (а для Германии Зюскинд - это Сэлинджер нынешнего поколения читателей) написал комедийный сценарий, который назывался «Россини»; фильм по этому сценарию поставил другой давний друг Айхингера Хельмут Дитль. В фильме речь идет об авторе многочисленных бестселлеров, которого публика не видит годами; о режиссере, который хочет экранизировать его роман; об известном продюсере, который жаждет купить права на экранизацию этого произведения. И хотя было совершенно очевидно, что эти три персонажа представляют соответственно Зюскинда, Дитля и Айхингера, немецкая публика увлеченно пыталась расшифровать, кто же есть кто среди прочих действующих лиц.
Наконец, спустя 15 лет после того, как он впервые обратился к Зюскинду с просьбой о продаже прав, Айхингер почувствовал, что его время настало. «Я понял, что отношение Патрика к роману изменилось. Мой же энтузиазм с годами не уменьшился. Я продолжал верить в проект, я сделал еще одну попытку, и мы пришли к соглашению».
Айхингер немедленно уселся писать предварительную версию сценария будущего фильма. «Ни один серьезный продюсер даже не сделает попытки купить права на такой сложный материал, если у него нет представления о том, как он собирается с ним работать. Свое первое предложение я сделал Патрику, едва роман был опубликован в Германии. Все эти годы я живо представлял себе свой фильм, поэтому предварительный сценарий не потребовал от меня каких-либо серьезных усилий».
Айхингер - известный сценарист, чьи работы были тепло приняты критикой; в частности, он написал сценарий для немецкого фильма «Бункер» (Downfall), номинированного на премию «Оскар». Для того, чтобы перевести язык романа на язык кино, да еще и английский, Айхингер пригласил себе в помощники Эндрю Биркина, который был одним из авторов, участвовавших в создании его фильма «Имя розы». Кроме того, Бернд был продюсером режиссерских проектов Биркина - фильмов «Соль на нашей коже» и «Цементный сад». В 2003 г. к этой компании присоединился режиссер Том Тыквер, и все трое составили отличную команду. «Мы втроем засели за наш первый черновик. Это был замечательный опыт совместной работы» - говорит Том Тыквер. В течение последующих двух лет это трио продолжало работать над сценарием, стараясь довести его до идеального состояния.
Для Тыквера экранизация была «очень трудной задачей, так как это очень сложное и многоплановое произведение - удивительно глубокий эпический роман. Мне кажется, самым привлекательным для меня было то, что главная тема книги очень сильно напоминает главную тему моих предыдущих фильмов. В романе мы так же видим, как герой борется за признание и любовь, пытаясь привлечь к себе внимание, потому что он страстно мечтает о настоящих человеческих отношениях. Страстное желание обретения связей с людьми - тема всех моих фильмов». Режиссер, а кроме того и соавтор сценария, Тыквер поставил перед собой еще одну задачу: «Мне кажется, что огромное количество фильмов, относящихся к иным историческим эпохам, - очень скучны, поэтому моей целью с самого начала было сделать этот фильм современным с точки зрения кино и в то же время исторически правдивым, точно так же как современное звучание романа не вступает в противоречие с его исторической достоверностью».
Продюсер Айхингер знаменит тем, что берет сложный литературный материал и переводит его на язык кино. Многие считали, что «Имя розы», профессорский роман, вообще невозможно экранизировать. Однако экранная версия романа, созданная Айхингером, побила все кассовые рекорды в кинотеатрах всего мира и завоевала множество наград. На самый очевидный вопрос - как изобразить средствами экрана Гренуя, гения обоняния, Айхингер отвечает так: «Никто не может сделать так, чтобы зритель в зале ощущал запахи. Но ведь книги тоже не пахнут. Талант Зюскинда заключается в том, что он дает читателю возможность посредством литературного языка романа понять мир Гренуя, состоящий из запахов, которые его окружают. Мы сделали то же самое, но на другом языке, состоящем из звуков, музыки, диалогов и, конечно, образов. Возьмите, к примеру, цветущий весенний луг. Если вы снимете и смонтируете эту картинку должным образом, вы не просто произведете определенное впечатление на зрителя, нет - вы дадите ему возможность ощутить и «запах» луга».
Вообще говоря, более сложной задачей для Айхингера было сделать понятной зрителю фигуру главного действующего лица. «Поскольку Гренуй очень немногословен, мы не могли доставить себе удовольствия раскрыть его характер посредством диалога, как обычно происходит с нормальными героями. Нам необходимо было найти нетрадиционный путь решения проблемы. Он - перфекционист, одержимый идеей создания абсолютного, так сказать, приворотного зелья: такого аромата, обладание которым принесет его владельцу всеобщую любовь и поклонение. То обстоятельство, что центральным стержнем фильма является такой персонаж, как Гренуй, ломает все правила написания сценария. Такое впечатление, что он не принадлежит к человеческой расе. Он аморален. Поэтому вопрос состоит не в том, чтобы представить себя на его месте, а в том, чтобы понять его мотивацию. Мы должны были создать такой образ, который бы заворожил зрителя свой одержимостью. Если вы поймете природу его одержимости - вы поймете характер персонажа и суть фильма. Эта проблема была для меня гораздо важнее, чем вопрос о том, как передать запахи посредством кинопленки».
|
Росиия - великая страна! Записки путешественника. |
Дневник |
|
Кринимальнэй афффтаритед! |
Дневник |
|
Как вы яхту назовете, так она и поплывет |
Дневник |
Статистика комитета по делам ЗАГС при Правительстве УР свидетельствует о том, что до 2003 года количество актов о перемене имени ежегодно возрастало. С 1 января 2005 года государственная пошлина на регистрацию этого акта была увеличена в 5 раз, и потребность в перемене имени у ижевчан снизилась примерно вдвое.
С любовью выбирая новорожденному человечку имя, родители наверняка не думают, что их чадо будет его менять.
В древности имени придавалось большое значение. На Руси, дабы защитить ребенка от нечистой силы, ему давали два имени и произносили вслух только имя-обманку.
В обряд имянаречения вкладывается некий сакральный смысл и сегодня. В Исламской религии обряд заканчивается тем, что мулла трижды шепчет имя младенцу на ушко. При крещении в православной церкви батюшка вплетал мое имя в молитвы, будто знакомил с Богом: вот, познакомьтесь, раба Божья, Аполлинария.
С именами связаны поверия и приметы. Например, считается, что если малыша назвать в честь умершего родственника, он повторит его жизненный путь. Существует множество гаданий по именам: раскрыв тайну сочетания букв в имени, якобы можно предопределить характер и судьбу человека.
Что в имени тебе моем?
«Моя фамилия – Обоев. Назову сына Рулон: ведь как звучит – Рулон Обоев!»
Это, конечно, анекдот. Но в жизни бывает и не такое.
В Удмуртском Университете лет 30 назад преподавала Нинель Феодосьевна. Она всегда с иронией относилась к своему контрастному имени, имени-оксюморону: «Нинель» – это «Ленин» наоборот, а Феодосий – святой…
Наверно, ни одна страна в мире не переживала такого имятворчества, как наша – в ее союзном прошлом. К примеру, кроме довольно банальных Нинели и Ленины, Майи и Сталины, Владлена и Социалы, были такие имена, как Вилор (В.И. Ленин - организатор революции), Арвиль (армия В.И. Ленина), Изиль (исполнитель заветов Ильича), Ильком (Ильич, коммуна), Ленэра (Ленинская эра), Роблен (родился быть ленинцем). Но это – цветочки. В ягодки советские люди вкладывали всю советскую изобретательность, всю изощренную идейную фантазию: Марлен (Маркс-Ленин), Марксэн ("Маркс-Энгельс"), Мэлор (Маркс-Энгельс-Ленин-Октябрьская революция), Эльмира (Энгельс-Ленин-Маркс и революция), Элем (Энгельс-Ленин-Маркс). Право венчать этот парад имеют, на мой взгляд, звучное имя Даздраперма (Да здравствует Первое Мая!) и - не менее прекрасное – Тролебузина (от фамилий Троцкого, Ленина, Бухарина и Зиновьева).
О том, что мода на имена существует так же, как на фасон рукавов, спорить не приходится. Сегодня в моде имена, облагороженные русской стариной: Лада, Глеб, Матвей…
Зовите хоть горшком, только в печь не сажайте
Возможно, кто-то действительно безразличен к тому, как его зовут окружающие. Но наше имя – в каком-то смысле – наша визитная карточка, самопрезентация: как звучит и что значит. Не зря писатели, давно это учуяв, наделяли героев «говорящими» именами и фамилиями.
Один мой знакомый радиоведущий, в детстве именуемый Женей, официально собрался менять свое имя. Хотя друзья, все родственники и даже мама уже лет семь зовут его Матвей.
- Почему ты решил поменять имя?
- В силу моей не очень большой, но все же "публичности" я взял себе эфирный псевдоним. Это имя приятно мне на слух и, может быть, отражает меня немного по-другому, нежели мое настоящее имя.
- Что поменялось в твоей жизни со сменой имени?
- Мое настоящее имя стало для меня более интимной частью меня. Это как нижнее белье. В нем очень удобно, оно красиво, но увидеть его сможет очень ограниченное количество людей; это придает мне ощущение таинственности меня же самого. Некоторые знакомые даже и не догадываются, что меня звали иначе
- Чем тебя не устраивало первоначальное имя?
- Оно меня, в принципе, устраивало. Родители назвали меня в честь моего деда, а я очень его уважаю, он был замечательным человеком. Но в то же время я считаю, что имя Матвей мне больше идет. Я себя комфортнее ощущаю, когда слышу это имя.
А вообще, мало кто знает, что распутная Маша Распутина – это Алла Агеева, известный всему миру Джеки Чан - Чан Кон Сан, Ринго Старр - Ричард Старки, а Тину Тернер звали Анна Мэй Балок.
Как вы яхту назовете…
Чтобы в море имен «Победа» не стала «Бедой», к такому важному событию в жизни человека лучше относится с ответственностью.
Если вас не устраивает то, как вас нарекли при рождении, - сегодня этот вопрос решается просто:
вам нужно с паспортом и свидетельством о рождении обратиться в Ленинский ЗАГС (только там проводят процедуру перемены имени). Переоформление занимает всего один месяц.
По словам Альфии Кашаповой, начальника Ленинского ЗАГСа, законом разрешено менять имя с 14 лет. Но к основным документам необходимо приложить письменное согласие родителей. Если вы в браке – прилагаете свидетельство о браке, в разводе – о расторжении брака. Расценки такие: за подачу заявления – 500 рублей плюс за каждый документ, в котором требуется перемена имени, - 100 рублей. В 2003 году было зарегистрировано 463 акта о перемене имени, в 2004 – 345, в 2005 – 291.
При большом желании родителей можно поменять имя и фамилию ребенка (но не отчество) и до 14 лет. Этим занимаются органы опеки и попечительства по месту жительства.
Но, как бы ни влияло имя на судьбу, – к слову – вот какая история произошла на сплаве по горным речкам: до финиша не дошел только один участник, а назвал он свою байдарку – «Катафалк».
Полина УШАКОВА
статья написана для газеты Удмуртская правда
|
Страницы: | [2] 1 |