Что связывают с мечём музыканты разных муз. направлений?
Black metal - Сейчас Я возьму свой аЦЦкий меч сотоны и пойду мочить долбаных христиан! Pagan metal - Ну мне в принципе пофиг, кого валить своим мечом, зато он у меня славянский. Oi - Мужик... Что-то мне кажется, что меч у тебя еврейский. Death metal - Ща возьму свой меч и пойду всех подряд шинковать. Doom metal - Я возьму свой меч, буду плакать и не знать что с ним делать. Grindcore - Я таких словей-то не знаю. Gothic - Меч - это не готично. У готов не должно быть меча. Heavy metal - Я возьму свой меч и буду драться за свою свободу. Power metal - Мой меч красивый, утонченный, элегантный. Он прекрасен! Thrash metal - Я возьму свой меч и смешаю всех с мусором. Love metal - Я возьму свой меч и буду его любить. Industrial - Я возьму свой меч и буду колотить им по водопроводным трубам. Hardcore - Ну, есть у меня меч. А как ты к хард-кору относишься? Punk- А зачем мне меч? У меня есть отличный ржавый напильник. Neo-punk - А мой напильник новенький и блестящий! Nu metal - Мой меч новый, новый меч - это модно. Старые мечи - отстой. Русский рок - Меч это фигня, главное - тексты. Rap - Йоу, в негритянском гетто меч мне вряд ли пригодится. Reggae - Меч - это хорошо, но ты попробуй мою траву, чувак. Попса - Я увижу чей-то меч и испугаюсь. Trance, house, etc. - Меч? Нет, такого ди-джея я не знаю. Шансон- Это ты че мне сказал, Колян???!!! А ну-ка, где мой меч? Эстонская народная музыка - А что, у меня есть меч? Какой меч? Country&Western - Чё ты будешь делать с этой фигнёй супротив моего Кольта, чувак? Авторская песня - поднявший меч на наш союз... Электронная музыка - куда я могу подключить свой меч? New Age - открой ножны, и отпусти на свободу свой меч! Евродэнс - у меня есть меч, у моей подружки есть меч, и у всех моих друзей есть меч, давайте устроим вечеринку! Психоделика - у меня есть большой красивый меч... откуда он только взялся? Латино - Тряхни своим мечом, амиго! Христианский рок - Иисус любит твой меч! Блюз - О, мой меч ушёл от меня... Нойз - (сосредотченно скребёт мечом по стеклу) Джаз - Видишь меч? Теперь следи за руками... Классика - Один меч ни на что не годится. Фламенко - Вот, как я лихо умею крутить своим мечом. Никто так больше не может! Кельтика - Хватай свой меч и вставай в круг! Рок-н-ролл - Эй, детка, у меня есть клевый меч. Хочешь посмотреть? Фьюжн - На самом деле, эта штука - меч.
Понедельник, 10 Декабря 2007 г. 11:46
+ в цитатник
Once upon a time there was this girl who had four boyfriends.
She loved the 4th boyfriend the most and adored him with rich robes and
treated him to the finest of delicacies; she gave him nothing but the
best.
She also loved the 3rd boyfriend very much and was always showing him
off to neighboring kingdoms. However, she feared that one day he would
leave her for another.
She also loved her 2nd boyfriend. He was her confidant and was always
kind, considerate and patient with her. Whenever this girl faced a
problem, she could confide in him, and he would help her get through the
difficult times.
The girls 1st boyfriend was a very loyal partner and had made great
contributions in maintaining her wealth and kingdom. However, she did
not love the first boyfriend. Although he loved her deeply, she hardly
took notice of him.
One day, the girl fell ill and she knew her time was short. She thought
of her luxurious life and wondered, I now have four boyfriends with me,
but when I die, I'll be all alone.'
Thus, she asked the 4th boyfriend, I loved you the most, endowed you
with the finest clothing and showered great care over you. Now that I'm
dying, will you follow me and keep me company?'
'No way!? replied the 4th boyfriend and he walked away without another
word.
His answer cut like a sharp knife right into her heart.
The sad girl then asked the 3rd boyfriend, 'I loved you all my life. Now
that I'm dying, will you follow me and keep me company?'
'No!? replied the 3rd boyfriend. 'Life is too good!When you die, I'm
going to marry someone else!'
Her heart sank and turned cold.
She then asked the 2nd boyfriend, 'I have always turned to you for help
and you've always been there for me. When I die, will you follow me and
keep me company?'
'I'm sorry, I can't help you out this time!? replied the 2nd boyfriend.
'At the very most, I can only walk with you to your grave.'
His answer struck her like a bolt of lightning, and the girl was
devastated.
Then a voice called out: 'I'll go with you. I'll follow you no matter
where you go.'
The girl looked up, and there was her first boyfriend. He was very
skinny as he suffered from malnutrition and neglect.
Greatly grieved, the girl said, 'I should have taken much better
care of you when I had the chance!'
In truth, you have 4 boyfriends in your lives:
Your 4th boyfriend is your body. No matter how much time and effort you
lavish in making it look good, it will leave you when you die.
Your 3rd boyfriend is your possessions, status and wealth. When you die,
it will all go to others.
Your 2nd boyfriend is your family and friends. No matter how much they
have been there for you, the furthest they can stay by you is up to the
grave.
And your 1st boyfriend is your Soul; often neglected in pursuit of
wealth, power and pleasures of the world.
However, your Soul is the only thing that will follow you where ever you
go. Cultivate, strengthen and cherish it now, for it is the only part of
you that will follow you to the throne of God and continue with you
throughout Eternity.
Thought for the day: Remember, when the world pushes you to your knees,
you're in the perfect position to pray.
Pass this on to someone you care about - I just did.
Being happy doesn't mean everything's perfect. It means you've decided
to see beyond the imperfections.
I hope this touched you!
WORRY LOOKS AROUND!
SORRY LOOKS BACK!
FAITH LOOKS UP!!
Понедельник, 10 Декабря 2007 г. 11:03
+ в цитатник
Old English (also called Anglo-Saxon,[1] Englisc by its speakers) is an early form of the English language that was spoken and written in parts of what are now England and southern Scotland between the mid-5th century and the mid-12th century. What survives through writing represents only the literary register of Anglo-Saxon. It is a West Germanic language and is closely related to Old Frisian. It also experienced heavy influence from Old Norse, a member of the related North Germanic group of languages.
Old English was not static, and its usage covered a period of approximately 700 years (see Timeline of the Anglo-Saxon invasion and takeover of Britain) – from the Anglo-Saxon migrations that created England in the fifth century to some time after the Norman invasion of 1066, when the language underwent a dramatic transition. During this early period it assimilated some aspects of the languages with which it came in contact, such as the Celtic languages and the two dialects of Old Norse from the invading Vikings, who were occupying and controlling large tracts of land in northern and eastern England, which came to be known as the Danelaw.
[edit] Germanic origins
The most important force in shaping Old English was its Germanic heritage in its vocabulary, sentence structure and grammar which it shared with its sister languages in continental Europe. Some of these features were specific to the West Germanic language family to which Old English belongs, while some other features were inherited from the Proto-Germanic language from which all Germanic languages are believed to have been derived.
Like other West Germanic languages of the period, Old English was fully inflected with five grammatical cases (nominative, accusative, genitive, dative, and instrumental, though the instrumental was very rare), which had dual plural forms for referring to groups of two objects (but only in the personal pronouns) in addition to the usual singular and plural forms. It also assigned gender to all nouns, including those that describe inanimate objects: for example, sēo sunne (the Sun) was feminine, while se mōna (the Moon) was masculine (cf. modern German die Sonne vs. der Mond).
[edit] Latin influence
A large percentage of the educated and literate population (monks, clerics, etc.) were competent in Latin, which was the scholarly and diplomatic lingua franca of Europe at the time. It is sometimes possible to give approximate dates for the entry of individual Latin words into Old English based on which patterns of linguistic change they have undergone. There were at least three notable periods of Latin influence. The first occurred before the ancestral Saxons left continental Europe for Britain. The second began when the Anglo-Saxons were converted to Christianity and Latin-speaking priests became widespread. The third and largest single transfer of Latin-based words happened after the Norman invasion of 1066, after which an enormous number of Norman words entered the language. Most of these Oïl language words were themselves derived from Old French and ultimately from classical Latin, although a notable stock of Norse words were introduced, or re-introduced in Norman form. The Norman Conquest approximately marks the end of Old English and the advent of Middle English.
One of the ways the influence of Latin can be seen is that many Latin words for activities came to also be used to refer to the people engaged in those activities, an idiom carried over from Anglo-Saxon but using Latin words. This can be seen in words like militia, assembly, movement, and service.
The language was further altered by the transition away from the runic alphabet (also known as futharc or fuþarc) to the Latin alphabet, which was also a significant factor in the developmental pressures brought to bear on the language. Old English words were spelt as they were pronounced; the "silent" letters in many Modern English words, such as the k in knight, were in fact pronounced in Old English. For example, the c in cniht, the Old English equivalent of knight, was pronounced. Another side-effect of spelling words phonetically was that spelling was extremely variable – the spelling of a word would reflect differences in the phonetics of the writer's regional dialect, and also idiosyncratic spelling choices which varied from author to author, and even from work to work by the same author. Thus, for example, the word and could be spelt either and or ond.
Old English spelling can therefore be regarded as even more jumbled than modern English spelling, although it can at least claim to reflect some existing pronunciation, while modern English in many cases cannot. Most present-day students of Old English learn the language using normalised versions and are only introduced to variant spellings after they have mastered the basics of the language.
The second major source of loanwords to Old English were the Scandinavian words introduced during the Viking invasions of the 9th and 10th centuries. In addition to a great many place names, these consist mainly of items of basic vocabulary, and words concerned with particular administrative aspects of the Danelaw (that is, the area of land under Viking control, which included extensive holdings all along the eastern coast of England and Scotland). The Vikings spoke Old Norse, a language related to Old English in that both derived from the same ancestral Proto-Germanic language. It is very common for the intermixing of speakers of different dialects, such as those that occur during times of political unrest, to result in a mixed language, and one theory holds that exactly such a mixture of Old Norse and Old English helped accelerate the decline of case endings in Old English. Apparent confirmation of this is the fact that simplification of the case endings occurred earliest in the North and latest in the Southwest, the area farthest away from Viking influence. Regardless of the truth of this theory, the influence of Old Norse on the English language has been profound: responsible for such basic vocabulary items as sky, leg, and the modern pronoun they, among hundreds of other words.
[edit] Celtic influence
Traditionally, many maintain that the influence of Celtic on English has been small, citing the small number of Celtic loanwords taken into the language. The number of Celtic loanwords is of a lower order than either Latin or Scandinavian.
However, distinctive Celtic traits have been argued to be clearly discernible from the post-Old English period in the area of syntax.[2]
[edit] Dialects
To complicate matters further, Old English had many dialects. The four main dialect forms of Old English were Mercian, Northumbrian (known collectively as Anglian), Kentish, and West Saxon.[3] Each of these dialects was associated with an independent kingdom on the island. Of these, all of Northumbria and most of Mercia were overrun by the Vikings during the 9th century. The portion of Mercia and all of Kent that were successfully defended were then integrated into Wessex.
After the process of unification of the diverse Anglo-Saxon kingdoms in 878 by Alfred the Great, there is a marked decline in the importance of regional dialects. This is not because they stopped existing; regional dialects continued even after that time to this day, as evidenced both by the existence of middle and modern English dialects later on, and by common sense – people do not spontaneously develop new accents when there is a sudden change of political power.
However, the bulk of the surviving documents from the Anglo-Saxon period are written in the dialect of Wessex, Alfred's kingdom. It seems likely that with consolidation of power, it became necessary to standardise the language of government to reduce the difficulty of administering the more remote areas of the kingdom. As a result, paperwork was written in the West Saxon dialect. Not only this, but Alfred was passionate about the spread of the vernacular and brought many scribes to his region from Mercia in order that previously unwritten texts be recorded.
The Church was affected likewise, especially since Alfred initiated an ambitious programme to translate religious materials into English. In order to retain his patronage and ensure the widest circulation of the translated materials, the monks and priests engaged in the programme worked in his dialect. Alfred himself seems to have translated books out of Latin and into English, notably Pope Gregory I's treatise on administration, "Pastoral Care".
Because of the centralisation of power and the Viking invasions, there is little or no written evidence for the development of non-Wessex dialects after Alfred's unification.
[edit] Morphology
Main article: Old English morphology
Unlike modern English, Old English is a language rich with morphological diversity and is spelled essentially as it is pronounced. It maintains several distinct cases: the nominative, accusative, genitive, dative and (vestigially) instrumental, remnants of which survive only in a few pronouns in modern English.
[edit] Word order
The word order of Old English is widely believed to be SVO as in modern English and most Germanic languages (not including German and Dutch). The word order of Old English, however, was not overly important due to the aforementioned morphology of the language. So long as declension was correct, it didn't matter whether you said "My name is..." as "Mīn nama is..." or "Nama mīn is..."
Old English was at first written in runes (futhorc), but shifted to the Latin alphabet, with some additions, after the Anglo-Saxons' conversion to Christianity. The letter yogh, for example, was adopted from Irish; the letter eth was an alteration of Latin d, and the runic letters thorn and wynn are borrowings from futhorc. Also used was a symbol for the conjunction and, a character similar to the number seven (⁊, called a Tironian note), and a symbol for the relative pronoun þæt, a thorn with a crossbar through the ascender (''). Also used occasionally were macrons over vowels, abbreviations for following m’s or n’s. All of the sound descriptions below are given using IPA symbols.
[edit] The alphabet
a: /ɑ/ (spelling variations like land/lond "land" suggest it may have had a rounded allophone [ɒ] before [n] in some cases)
ā: /ɑː/
æ: /æ/
ǣ: /æː/
b: /b/
c (except in the digraphs sc and cg): either /tʃ/ or /k/. The /tʃ/ pronunciation is sometimes written with a diacritic by modern editors: most commonly ċ, sometimes č or ç. Before a consonant letter the pronunciation is always /k/; word-finally after i it is always /tʃ/. Otherwise a knowledge of the historical linguistics of the word in question is needed to predict which pronunciation is needed. (See The distribution of velars and palatals in Old English for details.)
cg: [ddʒ] (the surface pronunciation of geminate /jj/); occasionally also for /gg/
d: /d/
e: /e/
ē: /eː/
ea: /æɑ/; after ċ and ġ, sometimes /æ/ or /ɑ/
ēa: /æːɑ/; after ċ and ġ, sometimes /æː/
eo: /eo/; after ċ and ġ, sometimes /o/
ēo: /eːo/
f: /f/ and its allophone
g: /g/ and its allophone [ɣ]; /j/ and its allophone [dʒ] (when after n). The /j/ and [dʒ] pronunciations are sometimes written ġ or ȝ by modern editors. Before a consonant letter the pronunciation is always [g] (word-initially) or [ɣ] (after a vowel). Word-finally after i it is always /j/. Otherwise a knowledge of the historical linguistics of the word in question is needed to predict which pronunciation is needed. (See The distribution of velars and palatals in Old English for details.)
h: /h/ and its allophones [ç, x]. In the combinations hl, hr, hn and hw, the second consonant was certainly voiceless.
i: /i/
ī: /iː/
ie: /iy/; after ċ and ġ, sometimes /e/
īe: /iːy/; after ċ and ġ, sometimes /eː/
k: /k/ (rarely used)
l: /l/; probably velarised (as in Modern English) when in coda position.
m: /m/
n: /n/ and its allophone [ŋ]
o: /o/
ō: /oː/
oe: /ø/ (in dialects with this sound)
ōe: /øː/ (in dialects with this sound)
p: /p/
q: /k/ – Used before u representing the consonant /w/, but rarely used, being rather a feature of Middle English. Old English preferred cƿ or in modern print cw.
r: /r/; the exact nature of r is not known. It may have been an alveolar approximant [ɹ], as in most Modern English accents, an alveolar flap [ɾ], or an alveolar trill [r].
s: /s/ and its allophone [z]
sc: /ʃ/ or occasionally /sk/
t: /t/
ð/þ: /θ/ and its allophone [ð]. Both symbols were used more or less interchangeably (to the extent that if there was a rule, it was to avoid using ð word-initially, but this was by no means universally followed). Many modern editions preserve the use of these two symbols as found in the original manuscripts, but some attempt to regularise them in some fashion, for example using only the þ. See also Pronunciation of English th.
u: /u/
ū: /uː/
ƿ (wynn): /w/, replaced in modern print by w to prevent confusion with p.
x: /ks/ (but according to some authors, [xs ~ çs])
y: /y/
ȳ: /yː/
z: /ts/. Rarely used as ts was usually used instead, for example bezt vs betst "best", pronounced /betst/.
Doubled consonants are geminated; the geminate fricatives ðð/þþ, ff and ss cannot be voiced.Literature
Main article: Anglo-Saxon literature
Old English literature, though more abundant than literature of the continent before AD 1000, is nonetheless scanty. In his supplementary article to the 1935 posthumous edition of Bright's Anglo-Saxon Reader, Dr. James Hulbert writes:
In such historical conditions, an incalculable amount of the writings of the Anglo-Saxon period perished. What they contained, how important they were for an understanding of literature before the Conquest, we have no means of knowing: the scant catalogs of monastic libraries do not help us, and there are no references in extant works to other compositions....How incomplete our materials are can be illustrated by the well-known fact that, with few and relatively unimportant exceptions, all extant Anglo-Saxon poetry is preserved in four manuscripts.
Old English was one of the first vernacular languages to be written down. Some of the most important surviving works of Old English literature are Beowulf, an epic poem; the Anglo-Saxon Chronicle, a record of early English history; and Caedmon's Hymn, a Christian religious poem. There are also a number of extant prose works, such as sermons and saints' lives, biblical translations, and translated Latin works of the early Church Fathers, legal documents, such as laws and wills, and practical works on grammar, medicine, and geography. Still, poetry is considered to be the heart of Old English literature. Nearly all Anglo-Saxon authors are anonymous, with a few exceptions, such as Bede and Caedmon.
Понедельник, 10 Декабря 2007 г. 10:38
+ в цитатник
Fæder ūre
Fæder ūre, þū þe eart on heofonum;
Sīe þīn nama gehālgod,
tō becume þīn rīce,
gewurþe þīn willa,
on eorðan swā swā on heofonum.
Urne gedæghwamlican hlāf sele ūs tōdæg,
and forgif ūs ūre gyltas,
swā swā wē forgifaþ ūrum gyltendum,
and ne gelǣd þū ūs on costnunge,
ac ālȳs ūs of yfele, sōþlīce.
************************************
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come, Thy Will be done,
on Earth, as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
For thine is the kingdom, and the power, and the glory,
for ever and ever.
*****************************
Notre Père
Notre Père, qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite
sur la terre comme au ciel;
donne-nous aujourd'hui notre pain essentiel;
remets-nous nos dettes,
comme nous aussi les remettons à nos débiteurs;
et ne nous laisse pas entrer dans l'épreuve,
mais délivre-nous du Malin.
Ветер встретил прекрасный Цветок и влюбился в него. Пока он нежно ласкал Цветок, тот отвечал ему еще большей любовью, выраженной в цвете и аромате.
Но Ветру показалось мало этого, и он решил: "Если я дам Цветку всю свою мощь и силу, то тот одарит меня чем-то еще большим". И он дохнул на Цветок мощным дыханием своей любви. Но Цветок не вынес бурной страсти и сломался.
Ветер попытался поднять его и оживить, но не смог. Тогда он утих и задышал на Цветок нежным дыханием любви, но тот увядал на глазах.
Закричал тогда Ветер:
- Я отдал тебе всю мощь своей любви, а ты сломался! Видно, не было в тебе силы любви ко мне, а значит, ты не любил!
Но Цветок ничего не ответил. Он умер.
Тот, кто любит, должен помнить, что не силой и страстью измеряют Любовь, а нежностью и трепетным отношением. Лучше десять раз сдержаться, чем один раз сломать.
Капали долгие слёзы
Сохли они на плечах
Нечем нам было делитсья
И неочем было молчать
Всё ещё чувствую маятник
Мукой качается боль
Люди не ставьте ей памятник
Сдесь сдохла сука-любовь.
забудь про варемя
потеряйся в пространстве
закрой глаза
перешагни океаны
перелети долины
мистические вещи
имя группы
закрой глаза хоть на секунду
я отведу тебя к нам
ты готова?
готова?
услышать песню?
длинную песню........
это твоё время довериться мне
мы играем музыку твоей свободы
душевной свободы.....
ты слышиш нас повсюду
я далеко но совсем близко
я во всех измерениях
я на каждой звезде
просто закрой глаза
поверь.....
я готов свергнуть самово себя
готова ли ты?......
мы обязаны севодня что то разбить в нас
просто закрой глаза и дай мне руку....
Девочка научилась расправить плечи, если взять за руку - не ускоряет шаг.
Девочка улыбается всем при встрече и радостно пьёт текилу на брудершафт.
Девочка миловидна, как октябрята - белая блузка в тон, талисман в кулак.
У неё в глазах некормленные тигрята рвут твой бренный торс на британский флаг.
То есть, сердце погрызть - остальное так,
Для дворников и собак.
Воскресенье, 09 Декабря 2007 г. 12:36
+ в цитатник
Quand on est prisonnier, peut-on desirer autre chose que la liberte?
*****
Il trouve que la mort est trop bonne pour ces hommes, car la mort cest le repos.
*****
Quand on est fou, on ne souffre plus.
Воскресенье, 09 Декабря 2007 г. 11:53
+ в цитатник
"So Cold"
VERSE 1:
Crowded streets are cleared away
One by one
Hollow heroes separate
As they run
You're so cold
Keep your hand in mine
Wise men wonder while strong men die
Chorus:
Show me how we end this all right
Show me how defenseless you really are
Satisfied and empty inside
Well that's alright
Let's give this another try
Verse 2:
If you find your family
Don't you cry
In this land of make believe
Dead and dry
You're so cold
but you feel alive
Lay your hand on me
One last time
Воскресенье, 09 Декабря 2007 г. 11:41
+ в цитатник
Breaking Benjamin
"Had Enough"
Milk it for all it's worth.
Make sure you get there first.
The apple of your eye.
The rotten core inside.
We are the prisoners.
Things couldn't get much worse.
I've had it up to here, you know your end is near.
[Chorus]
You had to have it all,
well have you had enough?
You greedy little bastard,
you'll get what you deserve.
When all is said and done,
I will be the one to leave you in the misery and hate what you've become.
Intoxicated eyes, the love and myth, that life.
You should have learned by now
I'll burn this whole world down.
I need some piece of mind, no fear of what's behind.
You think you've won this fight, you've only lost your mind.
[Chorus]
You had to have it all,
well have you had enough?
You greedy little bastard,
you'll get what you deserve.
When all is said and done,
I will be the one to leave you in the misery and hate what you've become.
Hold me down.
[Chorus]
You had to have it all,
well have you had enough?
You greedy little bastard,
you'll get what you deserve.
When all is said and done,
I will be the one to leave you in the misery and hate what you've become.