-Цитатник

ПРИТЧА О ВЕРНОСТИ - (0)

В жаркой пустыне, под солнцем сгорая, Шёл старец седой, - с ним старуха слепая. Сума за плечами и ...

Без заголовка - (0)

Ведь это так важно – знать, что тот, кого ты ждешь, обязательно.... ...

Если меня совсем нет - (0)

Еще совсем немного – и загорятся звезды, и выплывет месяц и поплывет, покачиваясь, над тихими осенни...

Без заголовка - (0)

НЕЧТО И ЧУВСТВО http://mirgif.com/razdeliteli/7237.gif Жило было на свете Нечто. Оно тихонько ...

Японская боевая магия - (0)

  Возвращаясь к теме Сюгэндо, кое-что из их магических знаний все-таки сохранилось. Формула и...

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в OrdenF

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 29.11.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 94

Японская боевая магия

Четверг, 21 Июля 2011 г. 15:43 + в цитатник
Это цитата сообщения Karinalin [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

 

Возвращаясь к теме Сюгэндо, кое-что из их магических знаний все-таки сохранилось.

Формула изгнания недружественных демонов, называемая также «Китайское проклятие»:

 

りん・びょう・とう・しゃ・かい・じん・

れつ・ざい・ぜん・

 

 

РИН-БЁУ-ТОУ-ЩА-КАЙ-ДЗИН-РЭЦУ-ДЗАЙ-ДЗЭН

 

 


 

 

Очень часто можно увидеть во многих аниме (от Сэйлор-мун до Тактики). Монахи-заклинатели выговорив эту формулу, прикрепляли бумажку с этими иероглифами злосчастному демону на лоб, но можно и без этого.

Это тантрическая мантра Сюгэндо, состоящая из 9 символов, убирает отрицательные флюиды, дает мужество в борьбе с врагами.

 

Эта формула имеет 3 варианта (2 ПЕРВЫХ РАЗЛИЧАЮТСЯ ТОЛЬКО В НАПИСАНИИ ИЕРОГЛИФОВ):

 

1.Самая распространенная:

 РИН, БЁУ, ТОУ, СЯ (ЩА), КАЙ, ДЗИН, РЭЦУ, ДЗАЙ, ДЗЭН



2. РИН, БЁУ, ТОУ, СЯ (ЩА), КАЙ, ДЗИН, РЭЦУ, ДЗАЙ, ДЗЭН


 

3. РИН, БЁУ, ТОУ, СЯ (ЩА), КАЙ, ДЗИН, РЭЦУ, ДЗЭН, КЁ (вперед!) Употребляется, если после заклятия потребуется нападение.

 

 

Иногда используется сокращенная версия из 5-ти иероглифов:

 РИН, БЁУ, ТОУ, ЩА, ДЗЭН.

 

 

Во время произнесения заклятия, пальцы необходимо переплетать особым способом:

 

1РИН (хворь от себя/выброс негатива на врага). Пальцы зажимаются внутрь ладони, указательные соединяются:

http://phantasma.onza.net/fusatsu/hand/rin.jpg

 

2БЁУ (воинственность/дух победы).  Скрещивание указательных и средних пальцев:

http://phantasma.onza.net/fusatsu/hand/pyou.jpg

 

3ТОУ (Борьба/мощь). Это крайне трудно объяснить, но понятно почему, ямабуси и ниндзя требовалось долго тренироваться в горах.

http://phantasma.onza.net/fusatsu/hand/tou.jpg

4СЯ (говорится ЩА) (Сущность).

http://phantasma.onza.net/fusatsu/hand/sha.jpg

5илиКАЙ (Сплочение/концентрация сил). Простой и знакомый символ.

http://phantasma.onza.net/fusatsu/hand/kai.jpg

6 ДЗИН (Собранность). Переплетение пальцев внутрь:

http://phantasma.onza.net/fusatsu/hand/jin.jpg

 

7РЭЦУ (Столб энергии). Зажимание указательного пальца левой руки:

http://phantasma.onza.net/fusatsu/hand/retsu.jpg

8ДЗАЙ (Выброс силы/энергии на врага).

http://phantasma.onza.net/fusatsu/hand/zai.jpg

9ДЗЭН (Изгнание или подготовка к выпаду в сторону врага).

 http://phantasma.onza.net/fusatsu/hand/zen.jpg

 

Также распространено вырезать эти иероглифы на кольцах или кулонах для защиты.

Рубрики:  ЭЗОТЕРИКА/Тёмный мир
ЯПОНИЯ

Метки:  

Без заголовка

Вторник, 31 Мая 2011 г. 22:49 + в цитатник
Это цитата сообщения Karinalin [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Основы магии онъмёдзи (синтоистских магов)

Со времен эпохи Нара (7 век), онъмедзи, как и синтоистские священники не меняют покрова своих одежд.

3165375_511QTH9GJVL_1_ (333x475, 57Kb)

Были приближены к императорской семье, которая считалась живым воплощением ками на земле. Задачей магов, было защищать столицу от проникновения демонов и всяческих угроз, запечатывать демонические врата  «онимон», которые по преданию находятся на севере. Также контролировать ночное шествие сотни демонов  «хяккиякоу» 百鬼夜. Там же онъмёдзи могли добыть себе шикигами.

 3165375_hyakki_yako (700x478, 201Kb)

Читать далее...
Рубрики:  ЯПОНИЯ
ЭЗОТЕРИКА

Метки:  

Без заголовка

Вторник, 29 Марта 2011 г. 22:21 + в цитатник
Это цитата сообщения Быструшкина_Любовь [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Кага - но Тиё





За ночь вьюнок обвился
Вокруг бадьи моего колодца...
У соседа воды возьму!
* * *
Удочка в руке.
Чуть коснулась лески
Летняя луна.
* * *
Полнолуния ночь!
Даже птицы не заперли
Двери в гнёздах своих.
* * *
Только их крики слышны...
Белые цапли невидимы
Утром на белом снегу.
* * *
Роса на цветах шафрана!
Прольётся на землю она
И станет простою водой.
* * *
Над волной ручья
Ловит, ловит стрекоза
Собственную тень.
* * *
О светлая луна!
Я шла и шла к тебе,
А ты всё далеко.
* * *
Я и забыла,
Что накрашены губы мои...
Чистый источник!
* * *
О мой ловец стрекоз!
Куда в неведомую даль
Ты нынче забежал?
* * *
Пока повторяла я:
"О кукушка, кукушка!" -
Расцвет уже наступил. Сочиняя стихи
* * *
Сливы весенний цвет
Дарит свой аромат человеку...
Тому, кто ветку сломал...

Серия сообщений "ХОККУ/ХАЙКУ/, ТАНКА":
Часть 1 - Хокку, японские трехстишия.....
Часть 2 - Мацуо Басё
...
Часть 5 - ТАНКА
Часть 6 - Поэзия Японии
Часть 7 - Без заголовка

Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 05 Марта 2011 г. 03:52 + в цитатник
Это цитата сообщения ЯННА_КОТ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Оружие ниндзя и самураев

 

Оружие ниндзя и самураев
Интересные штучки no


 
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев
Оружие ниндзя и самураев

 

http://byaki.net/kartinki/19767-oruzhie-nindzya-i-samuraev.html

 
Рубрики:  ЯПОНИЯ
ОРУЖИЕ

Метки:  

МУДРЫ НИНДЗЯ

Четверг, 23 Декабря 2010 г. 22:31 + в цитатник
Это цитата сообщения light2811 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Магические заклинания Ямабуси

Магические заклинания Ямабуси

 

Ниндзя мог на какое-то время становиться сверхчеловеком, произнося магические заклинания (дзюмон), сплетая пальцы в замысловатые комбинации (кудзи-ин) и мысленно отождествляя себя с одним из мифических существ: вороном-оборотнем Тэнгу, небесным воином Мариси-тэн, повелителем ночи Гарудой, великаном Фудо-мё и другими. В результате он обретал те психические и физические качества, которые требовались в данный момент: силу, быстроту движений, нечувствительность к боли и ранениям, прилив энергии и так далее. Этот метод называется "кудзи-госин-хо", то есть "защита девятью слогами".

Девять слогов - это названия девяти "ступеней могущества", которые ниндзя проходил одну за другой (или останавливался на какой-то из них), произнося соответствующие дзюмон, надлежащим образом складывая пальцы в девять магических комбинаций и концентрируя сознание на процессе слияния с мифическим существом (нэнрики), в истинность существования которого он верил самым сердцем. Названия данных ступеней, связанных с ними пальцевых комбинаций и заклинания следующие:

Дзюмон (ступень могущества) Кудзи-ин

(пальцевое замыкание)

Энергетический настрой
РИН 
докко
Уверенность в себе, прилив сил.

ОН-БАЙ-ШИ-РА-МАН-ТА-Я-СО-ВА-КА

ХЭЙ 
дайконго
Направление волеизъявления в мир.

ОН-И-ША-НА-Я-ИН-ТА-РА-Я-СО-ВА-КА

ТО 
гайдзиси
Подключение к энергетике окружающего пространства.

ОН-ДЗИ-РЭ-ТА-РА-ШИ-И-ТА-РА-ДЗИ-БА-РА-ТА-НО-СО-ВА-КА

ША 
найдзиси
Мобилизация внутренних ресурсов организма.

ОН-ХАЯ-БАЙ-ШИ-РА-МАН-ТА-Я-СО-ВА-КА

КАЙ 
гайбаку
Пробуждение экстрасенсорных способростей.

ОН-НО-МА-КУ-САН-МАН-ДА-БА-СА-РА-ДАН-КАН

ДЗИН 
найбаку
Телепатические способности.

ОН-А-ТА-НА-Я-ИН-МА-Я-СО-ВА-КА

РЭЦУ 
тикэн
Освобождение от оков пространства и времени.

ОН-ХИ-РО-ТА-КИ-ША-НО-ГА-ДЗИ-БА-ТАЙ-И-СО-ВА-КА

САЙ 
нитирин
Изменение хода событий в желаемом направлении.

ОН-ТИ-РИ-ТИ-И-БА-РО-ТА-Я-СО-ВА-КА

ДЗЭН 
онгё
Невидимость и защита от чужеродных влияний.

ОН-А-РА-БА-ША-НО-СО-ВА-КА

Что касается смысла заклинаний дзюмон, то составляющие их слоги ничего не значат ни по-японски, ни в каком-либо другом языке. Адепты сюгэндо считали, что это -особые звуки, фрагменты речи вселенского будды Дайни-ти, заряженные его сверхъестественной силой. Разумеется, с позиций современной физиологии Механизм воздействия заклинаний на человека объясняется по-другому. Известно, что звук, в зависимости от частоты его волн и их ритма, может изменять психоэмоциональное состояние, вызывая у людей чувство покоя, радости, волнения, страха, напряжения, агрессивности… Различные комбинации звуков, резонирующие в гортани, воздействуют непосредственно на головной мозг и таким образом влияют на эмоции и чувства.

Из книги "Воины-тени: Ниндзя и ниндзюцу", А. Тарас.


Метки:  

Бонсай

Понедельник, 06 Декабря 2010 г. 01:02 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бонсай из сосен


Бонсай из сосен

О бонсае уже были посты, вот ссылки - Бонсай и Bonsai, но тема неисчерпаемая....
В Японии растут различные хвойные деревья. Японская черная сосна kuromatsu, красная сосна, криптомерия, различные виды тисса, можжевельника, кипариса, туи, лиственницы, ели - традиционные виды хвойных в культуре бонсай. Возраст некоторых экземпляров в коллекциях японского императора, а также мастеров бонсай превышает 500-700 лет. Многие из этих деревьев отнесены к национальным сокровищам Японии. Смотреть на эти шедевры, которые передавались из поколения в поколение, без восхищения невозможно. Они обладают невероятной притягательной, порой магической силой.


Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

Поэзия Японии

Понедельник, 06 Декабря 2010 г. 00:16 + в цитатник
Это цитата сообщения Лада-Аледа [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Поэзия Японии - хокку (хайку) и танка

Восточная поэзия всегда привлекала внимание. Уже с первого взгляда она кажется нам таинственным и загадочным миром. В произведениях японских поэтов реальность представляется нам глубоко символичной. Весь духовный и материальный мир - это единый сложный символ, в котором всё взаимосвязано. Поэтому достаточно лишь намека, беглого штриха, крохотной детали, чтобы выразить мысль, чувство, переживание
Совершенная форма, позволяющая сочетать емкость, лаконичность и яркость изображения, не была чьим-то личным достижением. Не только сочинение стихов, но и поэзия в целом занимает важное место в культуре японского народа. Пожалуй, только у японцев есть сказки и легенды, в которых поэзия выступает главным сюжетным стержнем.
Стихи "Манъёсю" (первая поэтическая антология) высоко ценились всеми слоями общества и всегда считались образцом высочайшего поэтического мастерства. Каждый император старался собрать вокруг себя знаменитых стихотворцев, создать антологию, которая прославила бы его творчество.

Обмен стихотворными экспромтами был известен с древности. Молодежь пользовалась такой возможностью для выражения своих чувств избраннице или избраннику. К XV в. сложился обычай слагать стихи вдвоем, втроем, как бы передавая друг другу поэтическую эстафету (рэнга) из трехстиший и двустиший

Наиболее популярной стихотворной формой была танка. Это изящное нерифмованное пятистишие, состоящее из 31 слога: 5 + 7 + 5 + 7 + 7; чаще всего пейзажная и любовная лирика, стихи о разлуке, бренности жизни, придворные славословия.

Хокку (иначе — хайку) - жанр, восточная поэтическая форма. Она представляет собою трехстишие из двух опоясывающих пятисложных стихов и одного семисложного посередине. Генетически хокку восходит к первой полустрофе танка. Отличается простотой поэтического языка, отказом от строгих правил.

В такой краткой и лаконичной форме повышается роль ассоциативности, недосказанности, намёка. Это своеобразная "серьезная игра", призванная побудить человека на сотворчество, додумывание, дорисовывание мысли, картинки, впечатления, которое хотел выразить автор.

Японская поэзия остается загадкой для европейца и по сей день. Привлекает стиль, тональность, форма выражения мысли, всему этому хочется подражать

Классические примеры стихов танка и хокку:

Я стараюсь скрыть свою любовь,
Но она выступает на моем лице...
И даже посторонние спрашивают меня,
что со мною?

Таранно Канэмори (умер 990г.)
Читать дальше

Серия сообщений "ХОККУ/ХАЙКУ/, ТАНКА":
Часть 1 - Хокку, японские трехстишия.....
Часть 2 - Мацуо Басё
...
Часть 4 - БУСОН
Часть 5 - ТАНКА
Часть 6 - Поэзия Японии
Часть 7 - Без заголовка

Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

РОНИН

Понедельник, 06 Декабря 2010 г. 23:56 + в цитатник
Это цитата сообщения Лада-Аледа [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Воин без хозяина: ронин.

Важнейшую роль в развитии и эволюции будзюцу, особенно в жестко стратифицированном обществе Токутава, сыграла «зловещая фигура страшного человека; призрака, который преследовал во снах официальных чиновников, заставляя самых малодушных из них просыпаться в холодном поту». Этой зловещей фигурой был самурай без хозяина, воин, отпущенный в свободное плавание по поверхности житейского моря: Ронин. На самом деле, согласно Бринкли, в буквальном переводе это слово «означает «человек-волна», и так называли того, кто блуждает бесцельно, туда-сюда, словно морская волна»

Согласно Ядзаки, ликвидация многих ленов по приказу Токугава заставила многих самураев самим заботиться о своем пропитании. По оценке этого автора, всего их насчитывалось около 400 тысяч, и они подразделялись на три основные группы. К первой группе относились богатые вассалы, которые добровольно оставили свои посты. За ними следовали те, кто был «уволен» своими хозяевами «за какой-то мелкий проступок», и многие из них старались искупить свою вину, чтобы им позволили «вернуться на прежние должности».

Третья группа, расположенная «на самом дне», включала воинов, изгнанных из клана «за личные ошибки или жадность, которые не раскрывали имен своих прежних хозяев. Однако причины изменения статуса воина с преданного самурая на Ронина были многочисленными и разнообразными. Прежде всего он мог родиться раненом, если его отцом был самурай без хозяина, не желавший отказаться от своего статуса воина.

Но преданный слуга воинского клана также мог стать ронином вследствие определенных изменений жизненных обстоятельств, связанных с ним самим, его господином или его кланом. Так, например, он мог быть уволен со службы своим хозяином или же лично потребовать отставки, чтобы взяться за какое-то рискованное предприятие, которое впоследствии могло бросить тень на прежнего хозяина, если вассал не оборвет все свои связи с кланом.
Читать дальше
Рубрики:  ЯПОНИЯ
ОРУЖИЕ

Метки:  

КАТАНА

Понедельник, 06 Декабря 2010 г. 23:26 + в цитатник
Это цитата сообщения All_Is_Blues [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Катана - японский меч.

 

Катáна (яп. 日本刀?) - длинный японский меч (дайто:). В современном японском слово катана также обозначает любой меч. Катана - японское произнесение (онъёми) китайского слова 刀; китайское произнесение (кунъёми) звучит то:. Слово обозначает изогнутый меч с односторонним клинком. По форме катана напоминает саблю, однако рукоять у нее не загнута в противоположную от лезвия сторону, как у классической сабли. Наиболее существенной отличие катаны от сабли заключается в технике ее использования: это может быть как одноручный, так и двуручный захват (с преобладанием последнего), в то время как стандартная сабля держится одной рукой и потому требует использования иной техники боя.


Составные части катаны в полном монтаже

1. История развития

Катана появилась в 15 веке как следствие эволюции тати (яп. 太刀?) и использовалась с конца XIV века (ранний период Муромати) как традиционное оружие самурая, прежде всего в комбинации (дайсё, яп. 大小. букв. «большой-малый») с коротким вакидзаси (яп. 脇差, кит. 小刀 сёто, букв. «малый меч»). Катана во многом похожа на более ранний китайский меч миао дао. Подлинную японскую катану легко узнать по линии закалки (хамон, яп. 刃文), объясняющейся применением специальной техники ковки и закалки, а также рукояти (цука, яп. 柄), обтянутой кожей ската и обвитой шелковой лентой. Для обтяжки также применялась обычная кожа. Резные рукояти из твердого дерева или слоновой кости встречаются только у декоративных и парадных мечей. Лезвие катаны состоит как минимум из двух разных сортов стали: вязкого для основы (сердцевины) и твердого для режущей части. Оба компонента сначала очищались путем многократного сложения и сварки, прежде чем из них ковалось лезвие. В узком смысле катана - изогнутый (режущей частью наружу) полуторный меч с лезвием длиной в два или более шаку (яп. 尺, прим. 60,6 см) и рукоятью различной длины. Вес 750 - 1000 г. Если длина лезвия менее двух шаку, то это вакидзаси (кит. сёто - одноручный короткий меч), если менее одного шаку - боевой нож (танто, айкуси, хамидаси). Ножны для всех трех видов мечей называются сая; они делаются из дерева и покрываются лаком. Металлические ножны имеют только серийно изготовленные мечи XX века, однако и они оснащены деревянной подкладкой.  

Читать далее...
Рубрики:  ЯПОНИЯ
ОРУЖИЕ

Метки:  

КАТАКАНА

Понедельник, 06 Декабря 2010 г. 22:31 + в цитатник
Это цитата сообщения SneznyBars [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Таблица знаков катаканы

Таблица знаков катаканы

Катакана - вторая из японских азбук. Применяется для записи заимствованных из иностранных языков слов, первоначально для обозначения предметов, которые отсутствовали в японском быту. Катакана применяется также для транслитерации иностранных имен и географических названий.

Катакана означает дословно твердые знаки и в этом названии отражен тот факт, что черты катакана более прямолинейны, чем в знаках хирагана.


а

и

у

э

о

ка

ки

ку

кэ

ко

са

ши / си

су

се

со

та

ти

цу

тэ

то

на

ни

ну

нэ

но

ха

хи

фу

хе

хо

ма

ми

му

ме

мо

я
 
ю
 
ё

ра

ри

ру

рэ

ро

ва
 
н
 
о

га

ги

гу

гэ

го

дза

дзи

дзу

дзэ

дзо

да

ди / дзи

дзу

дэ

до

ба

би

бу

бе

бо

па

пи

пу

пе

по

Серия сообщений "Азбука":
Часть 1 - ХИРАГАНА
Часть 2 - КАТАКАНА


Метки:  

ХИРАГАНА

Понедельник, 06 Декабря 2010 г. 22:24 + в цитатник
Это цитата сообщения SneznyBars [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Таблица знаков хираганы

Таблица знаков хираганы

Хирагана - это сильно деформированные формы целых иероглифов, которые были созданы в 10 веке для фонетической записи японских слов.

Японская азбука слоговая. Каждый знак обозначает не просто звук, а целый слог. Слоги сведены в таблицу, которая называется «годзюон».

В таблицу сведены все знаки хираганы.


а

и

у

э

о

ка

ки

ку

кэ

ко

са

ши / си

су

се

со

та

ти

цу

тэ

то

на

ни

ну

нэ

но

ха

хи

фу

хе

хо

ма

ми

му

ме

мо

я
 
ю
 
ё

ра

ри

ру

рэ

ро

ва
 
н
 
о

га

ги

гу

гэ

го

дза

дзи

дзу

дзэ

дзо

да

ди / дзи

дзу

дэ

до

ба

би

бу

бе

бо

па

пи

пу

пе

по

Серия сообщений "Азбука":
Часть 1 - ХИРАГАНА
Часть 2 - КАТАКАНА


Метки:  

КАЛЛИГРАФИЯ

Пятница, 03 Декабря 2010 г. 05:24 + в цитатник
Это цитата сообщения BestiyaNady [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Каллиграфия

 (420x315, 89Kb)

Каллигра́фия (от греч. καλλιγραφία — «красивый почерк») — древняя отрасль прикладной графики, эстетическое оформление рукописного шрифта, также — учебная дисциплина, искусство красивого и быстрого письма.
До изобретения книгопечатания каллиграфия была основным способом графического оформления и организации знаков текста (за исключением монументальных надписей, и клинописи, не графической по принципу создания знаков). Технически связана с листовыми материалами (бумага, пергамент, папирус, шёлк) и графическими инструментами (тростниковое, птичье и металлическое перо, кисть) письменности. Википедия.
Каллиграфия проявляет красоту и гармонию внутреннего мира, пишущего человека.
 (242x320, 25Kb)
Маленькие японцы учатся этому искусству в школе, но оно так и остается популярным хобби для взрослых.
Каллиграфия выполняется с помощью некоторых приспособлений. Традиционный набор для каллиграфии состоит из:
Ситадзики - черный коврик, который необходим для создания хорошей и удобной поверхности.
Бунтин - металлическая тяжелая палочка для закрепления бумаги.
Ханси - специальная тонкая бумага для каллиграфии.
Фудэ - кисточки. Кисточки могут быть разной толщины для написания различных элементов, например, скромный автограф автора пишется более тонкой кисточкой kofude, чем основные элементы вашей работы.
Судзури - металлический сосуд для чернил, он должен быть тяжелым, потому что сначала выполняет роль "ступки", в которой толчется материал для чернил.
Суми - черная твердая основа для чернил, которую следует растолочь перед использованием, но, конечно же, покупные чернила (сёдо:еки) также используются, но это уже не то :))
Мидзусаси - сосуд для воды, чтобы разбавлять чернила, когда это нужно.
 (320x309, 21Kb)
В написании японских иероглифов очень важен порядок начертания линий, как правило, основной принцип - это слева-направо, сверху-вниз.
Т.е. любой иероглиф начинается с верхнего правого угла и заканчивается нижним левым. и англоязычные и русскоязычные ресурсы, которые позволяют изучить и поупражняться в порядке написания черт.
Текст же пишется двумя способами. Сейчас очень часто используется современный европейский порядок написания текста: слева-направо, построчно, но также довольно часто можно встретить традиционный порядок написания текста: справа-налево и сверху-вниз.Это когда текст представляет собой не строчки, а столбики иероглифов, их нужно читать с конца!
Существует три стиля написания иероглифов:
"печатным" способ- Kaisho (также как мы детьми писали печатными буквами по-русски), но японоговорящий человек, в действительности, мало пользуется этим способом.
Gyosho - полукурсивный и Sosho - курсивный способ написания иероглифов.
 (298x170, 16Kb)
Овладение каллиграфии включает в себя: 1) изучение основных навыков письма в разной стилистической манере; 2) историю каллиграфии и теорию иероглифики; 3) знакомство с традиционной японской культурой и языком через каллиграфию.
Написанный текст должен доставлять эстетическое наслаждение. Зрительное восприятие текста по значению не уступало зрительному восприятию картины и играло важную роль в смысловом восприятии того же текста. Отсюда и получил громадное распространение культ каллиграфии.
Восприятие каллиграфии требует определенного уровня интеллектуальной и духовной культуры, ведь нужно не просто понять написанное, чрезвычайно важно увидеть и почувствовать, как написано.

Любовь(Аи)
любовь (600x402, 202 Kb)

 (244x700, 155Kb)

Любовь и Страсть
 (433x600, 51Kb)

Душа
 (600x450, 255Kb)

Благодеяние
 (414x600, 216Kb)

Богатство
 (495x600, 246Kb)

Путь(дао)
 (209x354, 15Kb)

Семья.Дом
 (377x600, 226Kb)

Смерть
 (504x600, 61Kb)

Ветры перемен, веющие сегодня над Японией, не проходят мимо и этой области японской культуры. Все чаще каллиграфические произведения, способные вместить массу оттенков настроения: восхищение, грусть, счастье, блаженство..., начинают использоваться как современный элемент дизайна интерьера, стилизующийся под запросы и требования нового времени, удовлетворяющие самые изысканные вкусы искателей современной экстремальной эстетики, находящихся далеко за пределами Японии.
 (300x203, 20Kb)
Любое искусство — вне условностей, вне рамок, вне стандартов, где основной замысел — это замысел и настроение художника. Тот, кто пишет картину, вкладывает в нее всю свою душу, все свои мысли и порывы, пытаясь донести всё это до зрителя через кисть, холст, бумагу. Награда — отзывы, критика, пожелания, улыбки или слезы.

Спасибо Дикой Розе и порталу Http://nobarajapan.blogspot.com,за предоставленную информацию,а так же Рахманову Олегу за свои чудесные работы,их можно посмотреть на сайте автора http://www.hi-braa.spb.ru
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

Сад камней

Пятница, 03 Декабря 2010 г. 05:19 + в цитатник
Это цитата сообщения BestiyaNady [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Философия сада камней

 (400x353, 68Kb)
Камни учили меня молчанию.
Камни учили меня терпению.
Камни учили меня спокойствию.
Камни учили меня созерцанию.
Камни учили меня бесконечности мироздания.

Настоятель дзенского монастыря.

Японцы считали, что те места, где много камней, избираются богами (ками) для своего пребывания. Камни этих мест являлись объектами особого поклонения, так как были, по убеждению японцев, священны, а, значит, - наиболее чисты и надёжны именно в силу пребывания там божеств.
Особое значение камень приобрёл в эпоху Средневековья, когда укоренялась культура дзен-буддизма.
Японское государство находится на островах вулканического происхождения. Поэтому горами занята большая часть территории Японии, и вся жизнь коренного населения тем или иным образом связана с горами и камнями.

 (700x525, 203Kb)

Осознать природу камней можно только тогда, когда начинаешь с ними работать.
Постепенно приходит понимание природы камней и их индивидуальности. Однажды вы можете почувствовать в них Время. И это начало диалога с камнями.
Приходит полное понимание фразы, которой японцы называли монахов– создателей садов: «монахи, договаривающиеся с камнями».
Действительно, с камнем можно «договориться». Но это получится только тогда, когда поймешь его природу, свойства, характер. И только тогда камень разрешит вам свободное обращение с ним.

 (600x401, 87Kb)

Каждому новому камню в саду сразу же находилось именно его место. Этому способствовал предварительный «диалог» с камнем - изучение со всех ракурсов его цвета, свойств, фактуры. Самое главное в такой «экспертизе» - определение «лица» и «верха» камня.
То есть, нахождение самой интересной его стороны, которой мы будем любоваться в саду - стороны, которой камень будет «смотреть» вверх. Наиболее значимые стороны камня – его «лицо» и «макушка» - должны быть органично вписаны в окружающую камень среду.
Таким образом, художник сада, приступая к работе с камнями, должен постараться понять характер камней, их возможности. Это позволит выполнить наиболее интересные, выразительные композиции из камней, органично вписывая их в общую канву сада.

 (576x396, 85Kb)

Японская традиция создания "эзотерических" садов, ставших впоследствии идеальными источниками медитативной релаксации, ведёт свой отсчёт примерно с 10-12 века нашей эры и достигает своей вершины уже к 14-16 векам.
Японские садоводы изначально руководствовались не отвлечёнными соображениями об идеальном саде, а вполне чётко очерченными концепциями дзен-буддизма, хорошо известного своим пристальным вниманием к человеческой психике.

 (700x525, 78Kb)

Притом, что общие принципы построения японского сада давно и хорошо изучены специалистами, механизм их непревзойдённого психотерапевтического воздействия до сих пор оставался загадкой.
Действительно, композиция всегда составляется из нечётного количества камней: "три-два-два" или "два-три-два". Группы камней всегда образуют как минимум один треугольник. Если треугольников больше, то они всегда имеют общую вершину. Здесь всё понятно. Но медитации здесь причём?

 (699x466, 137Kb)

Загадку, похоже, удалось разгадать группе исследователей из Киото — древней столицы феодальной Японии.
Проанализировав расположение камней, было обнаружено, что внешне хаотичная мозаика каменных глыб образует рисунок... кроны дерева.
Рисунок этот не виден глазу, но прекрасно воздействует на подсознание, вызывая ощущение единения с природой. Но лишь при условии, что наблюдатель смотрит на сад с нужной точки.
Именно этот скрытый от неподготовленного глаза рисунок является главной причиной необычного целительного эффекта, оказываемого творением неизвестного мастера на психику современного человека.

Теплые камни.
Садик задумчив и тих.
Вечер чудесный.

Мысли как песни.
В чувствах любовных своих
Медлить не станем.

Милый, скорее сними
Пестрые ткани.
Ах, как желают любви
Тёплые камни.


http://www.membrana.ru/
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

Японская живопись

Пятница, 03 Декабря 2010 г. 05:09 + в цитатник
Это цитата сообщения BestiyaNady [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Суми-э и не только...


Живопись суми-э - искусство, которое возникло в Китае во времена династии Сун. В XIV веке оно проникает в Японию. Что это за искусство, можно понять из самого названия: слово суми-э представляет собой соединение двух японских слов, которые в переводе означают "тушь" (суми) и "живопись" (э). То есть суми-э - это тип монохромной живописи, похожей на акварель. Отличие живописи суми-э в том, что в ней присутствуют только черный цвет, а также широкая гамма серых цветов туши, растворенной в воде. Все это кажется лишь делом техники, однако очень важен при этом философский смысл.
 (400x300, 172Kb)

 (433x500, 21Kb)

 (460x699, 84Kb)

После того как буддийские монахи завезли живопись суми-э в Японию, она стала быстро распространяться по странам Азии. Вобрав в себя мистический дух этой религии, суми-э в художественной форме воплотила ее основные мотивы.Простые черные линии, нанесенные на белую бумагу, могут представлять собой сложную модель, подобно тому, как в Дзен несколько произнесенных слов могут быть результатом многих часов медитации.
В задачу художника не входит фотографически точное воспроизведение действительности, он отбрасывает все то, что его не интересует. Он изображает природу такой, какой она рисуется в его воображении, воплощает самую ее суть.


 (390x500, 54Kb)

 (400x336, 8Kb)

 (345x698, 107Kb)

 (499x576, 194Kb)
Весенне утро.
Над каждым холмом безымянным
Прозрачная дымка.

Японская традиционная культура очень сдержана. Не криклива, не кичлива. Созерцательна. Касается самой сути - но очень осторожно касается, опасаясь грязным пальцем ненароком загубить хрупкое и прекрасное.

 (616x700, 136Kb)

 (500x699, 92Kb)

другие техники японской живописи-фуога,укие-э

Слово укиё, дословно переводящееся как «плывущий мир».
Гравюры в стиле укиё-э — основной вид ксилографии в Японии. Эта форма искусства стала популярной в городской культуре Эдо (современный Токио) во второй половине XVII века.Изначально гравюры были чёрно-белыми — использовалась лишь тушь, с начала XVIII века некоторые работы затем раскрашивались вручную с помощью кисти.
Для укиё-э характерны картины обыденной жизни, созвучные городской литературе этого периода. На гравюрах изображались прекрасные гейши (бидзин-га), массивные борцы сумо и популярные актёры театра кабуки (якуся-э). Позднее стала популярной пейзажная гравюра.

 (651x627, 98Kb)

Песни Ямато! Вы вырастаете из одного семени - сердца, и разрастаетесь в мириады лепестков речи - в мириады слов.

 (300x400, 19Kb)

Люди, что живут в этом мире, опутаны густой зарослью мирских дел; и все, что лежит у них на сердце, - все это высказывают они в связи с тем, что они слышат и что они видят.

 (300x427, 24Kb)

И вот когда слышится голос соловья, поющего среди цветов свои песни, когда слышится голос лягушки, живущей в воде, кажется: что ж из всего живого, из всего живущего не поёт своей собственой песни?.

 (468x698, 274Kb)

Без всяких усилий движет она небом и землею; пленяет даже богов и демонов, незримых нашему глазу; утончает союз мужчин и женщин; смягчает сердце суровых воинов... Такова песня.

 (274x550, 18Kb)

Как быстро летит луна!
На неподвижных ветках
Повисли капли дождя..

 (546x648, 171Kb)

Лишь вершину Фудзи
Под собой не погребли
Молодые листья.

 (550x197, 24Kb)

 (449x650, 119Kb)

Вечерним вьюнком
Я в плен захвачен... Недвижно
Стою в забытьи.

 (640x365, 88Kb)

 (640x477, 78Kb)


 (365x698, 51Kb)
 (602x471, 43Kb)

 (450x339, 54Kb)
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

Суми-е

Пятница, 03 Декабря 2010 г. 04:55 + в цитатник
Это цитата сообщения Elena_Shumeyko [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японская живопись Суми-е

 (400x237, 9Kb)

 

"Рисуй бамбук десять лет, стань бамбуком,
затем забудь все о бамбуках, когда ты рисуешь".
Жорж Дютюи

 

Сумие

не представляет собою живописи в строгом смысле слова: это своего рода черно-белый эскиз. Чернила делаются из сажи и клея, а кисть из шерсти овцы или барсука, причем она способна вместить большое количество этой жидкости. Используемая для рисунка бумага (зачастую рисовая) довольно тонка и поглощает большое количество чернил, резко отличаясь от полотна, используемого художниками по маслу, и этот контраст имеет большое значение для художника жанра сумие. Причина, по которой для передачи вдохновения художника выбран такой материал, заключается в том, что это вдохновение должно быть передано по возможности в кратчайшее время. Если кисть задержится слишком долго, бумага порвется. Линии должны наноситься как можно быстрее, и количество их должно быть минимальным, наносятся только самые необходимые линии. Недопустимы никакая медлительность, никакое стирание, никакое повторение, ретуширование, никакая переделка, никакое "лечение", никакой монтаж. Однажды нанесенные мазки не могут быть смыты, нанесены заново и не подлежат дальнейшим поправкам или доделкам. Любой мазок, нанесенный после, резко и болезненно выделяется вследствие специфических свойств бумаги. Художник должен постоянно, всецело и непроизвольно следовать за своим вдохновением. Он просто позволяет ему управлять его руками, пальцами и кистью, будто они вместе со всем его существом являются всего лишь инструментом в руках кого-то другого, кто временно вселился в него. Можно сказать, что кисть выполняет работу сама, независимо от художника, который просто позволяет ей двигаться, не прилагая никаких сознательных усилий. Если между кистью и бумагой появится какая-либо логическая связь или размышление, весь эффект пропадает. Так рождается сумие. Нетрудно догадаться, что линии в сумие должны проявлять бесконечное разнообразие. Здесь нет никакого распределения светотени и никакой перспективы. Они фактически не нужны в сумие: здесь нет никакой претензии на реализм. 



Этот жанр представляет собой попытку заставить дух объекта двигаться по бумаге. Таким образом, каждый мазок кисти должен пульсировать в такт с сердцем живого существа. Он также должен нести в себе жизнь.

Один стебель цветущей лилии, нарисованный как бы небрежно на листе грубой бумаги, – однако здесь раскрывается нежный, непорочный дух девушки, укрывшейся от бури мирской жизни.

 

Если сумие пытается копировать субъективную реальность, оно обречено на полный провал: оно скорее является творением.

 

 


Все видоизменяется, ничто в природе не стоит на месте, когда вы думаете, что надежно ухватились за него, оно ускользает из ваших рук, так как в тот самый момент, когда вы до него дотрагиваетесь, оно лишается жизни, становится мертвым. Но сумие пытается поймать вещи живыми, что кажется невозможным. Да, это поистине было бы невозможным, если бы художник пытался воспроизвести живые предметы на бумаге, но он может в какой-то степени добиться успеха, если каждый мазок его кисти будет непосредственно связан с его сокровенным духом, свободным от таких внешних оков, как понятия и т.д. В этом случае его кисть станет продолжением его собственной руки, более того, она станет его духом, и в каждом движении ее, оставляющем следы на бумаге, этот дух будет чувствоваться. Когда это достигается, картина сумие – сама реальность, совершенная сама но себе, а не копия чего-нибудь.

На Востоке считают, что сумие и каллиграфия принадлежат одному и тому же виду искусства.

Появление мягкой кисти – это целая история. Несомненно, она имела тесную связь с китайской иероглифической письменностью. То, что мягкий, гибкий, податливый инструмент попал в руки художника, было счастливым событием. Линии и штрихи, наносимые ею, обладают какой-то свежестью, нежностью и грандиозностью, которые присущи одушевленным предметам природы и, в особенности, человеческому телу. Если бы используемый с этой целью инструмент представлял собой кусок стали, жесткий и непластичный, результат был бы совершенно противоположным, и никакие сумие Лян-кайя, Му-ци и других мастеров никогда не дошли бы до нас. То, что бумага настолько тонка, что не позволяет кисти слишком долго задерживаться на ней, также является большим преимуществом для художника в отношении самовыражения. Если бы бумага была слишком толстой и плотной, появилась бы возможность работать по заранее намеченному плану и вносить поправки, что, однако, пагубно для духа сумие. Кисть должна скользить по бумаге быстро, смело, свободно и точно, уподобляясь творческому акту создания Вселенной. 


Как только слово слетает с уст Творца, оно должно подвергаться воплощению. Промедление может означать изменение, что представляет собою крушение: воля встречает преграду в своем поступательном движении; она останавливается, медлит, рассуждает и, в конце концов, меняет свой курс – такая заминка и такое колебание мешают свободному проявлению художественного начала. Хотя искусственность далеко не всегда означает правильность формы или симметрию, а свобода – нарушение симметрии, в сумие всегда присутствует элемент неожиданности и внезапности. Там, где вы ожидаете увидеть линию или массу линий, они отсутствуют, и такое отсутствие вместо того, чтобы разочаровать, наводит на мысль о чем-то потустороннем, что приносит совершенное удовлетворение. Небольшой лист бумаги, обычно продолговатой формы, менее двух с половиной футов на шесть футов, теперь включает в себя Вселенную. Горизонтальный штрих символизирует безграничность пространства, а круг – вечность времени. Они не только безграничны, но и наполнены жизнью и движением. Странно, что отсутствие всякой точки там, где ее обычно ожидают увидеть, вызывает такой таинственный эффект, но художник жанра сумие исполняет этот трюк с непревзойденным мастерством. Он делает это так умело, что в его работе нельзя заметить никаких следов искусственности или определенной цели.

 
 

Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

Непостижимая эстетика

Четверг, 02 Декабря 2010 г. 02:51 + в цитатник
Это цитата сообщения Kaoru_Licorice [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сэппуку: непостижимая эстетика смерти

В японской культуре есть немало вещей, которые для европейцев кажутся странными, эксцентричными и даже пугающими. Это так. Но, пожалуй, именно харакири (сэппуку) в течение веков неизменно привлекает болезненный интерес со стороны других наций.

Следует пояснить, что в японском языке одни и те же иероглифы могут читаться двояко: и как «харакири», и как «сэппуку». Однако в Японии сложились свои предпочтения в терминологии. Сами японцы склонны читать иероглифы как «сэппуку», когда речь идет именно о ритуальном самоубийстве, совершенном в соответствии с вековыми традициями. В других случаях, даже когда речь идет о самоубийстве, совершенном пускай теми же видами холодного оружия и теми же способами, но без соблюдения остальных правил древнего ритуала, японцы предпочитают термин «харакири». Это же прочтение употребляют и в переносном смысле, когда речь идет о самоубийственной тактике некоторых экстремистов, некорректных сравнениях и пр.

Что же до российской действительности, то у нас почему-то прижился термин «харакири». Во всяком случае, в нашей словесности он явно популярнее «сэппуку». Но не потому, что этот термин правильнее отражает смысл ритуального самоубийства − большинство россиян имеют весьма путанные и примитивные представления о японском феномене, а только в силу сложившихся обстоятельств, и, скорее всего − из-за того, что само слово «харакири» по-русски звучит благозвучнее, выразительнее и благороднее.

1. КРАТКИЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ ЭКСКУРС

Японский народ в течение тысячелетий был изолирован от внешнего мира. Но не только потому, что этому способствовало их географическое положение островного государства. И не потому, что от них отгораживались другие народы. Вовсе нет: японцы сознательно самоизолировались от влияния культур соседних государств. Нарушение этого правила каралось смертью даже в отношении простых рыбаков, которых штормом уносило в Корею или Китай.

Хотя, и это несомненно, китайская культура оказала значительное влияние на культуру Японии − у них много общего в религии, в письменности, в искусстве, в традициях. Однако развитие Японии тысячелетия шло по своему собственному пути. И именно долгая изоляция Япония привела к тому, что ее культура развивалась обособленно, самобытно и неповторимо, часто вырабатывая исключительно своеобразные и только ей присущие черты. Видимо, поэтому Япония уникальная и ни на кого не похожая страна.

И именно в этом состоят причины, по которым ее не понимают представители других культур, и в первую очередь − западных. Поэтому они восхищаются национальными достояниями страны Восходящего Солнца, такими как кимоно, бонсай, сумо или каратэ, но совершенно не понимают причин, по которым самураи совершают самоубийства. Поэтому сэппуку представляется им диким, варварским и жестоким пережитком, дошедшим из мрачной глубины веков. И уж вовсе впадают в прострацию, когда, например, узнают, что японцы низшего, несамурайского звания, считали за большую честь принять смерть от настоящего самурая, когда одним ударом меча тот сносил крестьянину или рыбаку голову.

В действительности же, варварских пережитков в культуре Японии не больше, чем в культуре любой другой страны. Однако понять все эти особенности и парадоксы не так-то просто: для этого нужно знать историю Японии, ее культуру, ее национальные традиции и ее национальный характер. Не утруждая же себя такими знаниями, никогда не понять ни самих самураев, ни тем более эстетики смерти по-японски.

Сам феномен ритуальных самоубийств возник очень давно: около двух тысячелетий назад похожие языческие обряды практиковались не только на Японских или Курильских и островах, но также в Маньчжурии и Монголии. Древние предки самураев вели долгие и ожесточенные войны с племенами айну, населявшими в те времена Японские острова, и позаимствовали у них не только сам кровавый обычай, но и генетически впитали их воинственный дух: часть тех непокорных племен была истреблена, а часть ассимилирована японцами.

Первоначально ритуальный обряд практиковали только в одном значении − как самоубийства, совершаемые по своей воле. Этот ритуал был известен уже в начале первого тысячелетия нашей эры. И только много веков спустя возникает и становится традиционным похожий ритуал, совершаемый по приказу.

Исторически, самоубийства по своей воле старше своих аналогов по приказу по крайней мере на 10 веков. И только где-то с XVI века обряд, совершаемый по приказу вышестоящих властей, получает широкое распространение в среде военной аристократии. Необходимо пояснить, что для военного сословия самураев таковой властью обладали как непосредственные или вышестоящие в их военной иерархии начальники − вплоть до даймё (что-то вроде владетельного феодала или князя, если проводить аналогию со Средневековой Европой или Древней Русью) и сёгуна (военный правитель страны), так и их собственные семьи и кланы.

Такой же властью пользовался и глава любой самурайской семьи по отношению к другим ее членам, включая совместно проживающих родственников, жену, наложниц, детей и слуг. И для того, чтобы лишить жизни кого-то из нерадивых или допустивших какую-то оплошность домочадцев, тому не требовалось никаких разрешений со стороны начальства: вопрос жизни и смерти любого человека из его семьи всецело находился во власти главы дома.

В отличие от причин «добровольно-принудительного» характера самоубийств по приказу, причины, по которым совершался добровольный уход из жизни, были более разнообразны: из-за отчаяния, несправедливости, в знак протеста, в знак солидарности, вослед какого-нибудь трагического события или смерти императора, другого важного самурая и пр. Другими словами, сэппуку было универсальным средством для выхода из любого затруднительного положения в жизни самурая, его семьи или всего его клана в целом. Но и в том, и в другом случае, жизнь самурая в его собственных глазах для него ничего не стоила и ничего не значила:

Жизнь − всего лишь сон бабочки.

Случалось, что доходило и до абсурда. Например, сохранилось описание инцидента, когда два самурая начали спорить между собой из-за того, что их мечи случайно задели друг друга, когда они проходили по узкой дворцовой лестнице. Недолгий спор закончился тем, что оба сделали сэппуку.

Самоубийства, совершаемые и по приказу, и по своей воле, если так можно выразиться, «технически» были очень похожи. И в том, и в другом случае они совершалось путем вспарывания себе живота. Почему именно живота? На этот счет есть несколько причин. Но сначала необходимо пояснить, что иероглиф «хара» означает не только «живот», но и другие понятия: «душа», «намерения», «тайные мысли». (Иероглиф «кири» означает «резать».)

Итак, во-первых, ритуальное самоубийство являлось по своей сути не только почетной, но и исключительной привилегией, на которую могли претендовать только члены самурайских семей. Такая привилегия предоставлялась в случае совершения самураем каких-либо преступлений, проступков или неподобающего поведения, и которые были несовместимы с их кодексом чести − Бусидо. Этот свод правил и законов уникален. Ни в одной другой стране, ни в одной из военных присяг и ни в одном из военных уставов нет таких положений:

Бусидо − путь воина − означает смерть. Когда для выбора имеются два пути, выбирай тот, который ведет к смерти. Не рассуждай! Направь мысль на путь, который ты предпочел, и иди.

Невольно напрашивается вопрос: «Почему я должен умирать, когда это невыгодно? Почему я должен платить жизнью за ничто?»

Это обычные рассуждения себялюбивых людей. Когда надлежит сделать выбор, не позволяй мыслям о выгоде колебать твой ум. Принимая во внимание, что все мы предпочитаем лучше жить, чем умереть, это предпочтение определяет и наш выбор.

Думай об ожидающем тебя бесчестии, когда ты, стремясь к выгоде, вдруг ошибешься. Подумай о жалкой участи человека, который не добился цели и продолжает жить.

Когда ты потерпел фиаско в своих намерениях и расплачиваешься за свою неосмотрительность смертью − значит, твоя жизнь проведена бесцельно; но помни, что твоя смерть не роняет твоего достоинства. Смерть не бесчестит…

Дело усугублялось также и тем, что такие традиционные для других стран наказания, как лишение свободы, в Японии не практиковались даже по отношению к низшим сословиям. Поэтому не было и тюрем как таковых: застенки при замках правителей самурайских кланов использовались только как место предварительного заключения в ожидании приговора. За очень редкими исключениями, всех узников таких тюрем ждала смертная казнь − и им это было хорошо известно. Отсрочка же с исполнением приговора была связана всего лишь с бюрократическими проволочками − и не более того.

В общем-то, в Японии было всего два вида наказания: за самые незначительные нарушения виновный подвергался телесным наказаниям, за все остальные правонарушения была предусмотрена только одна мера − смертная казнь. Однако телесные наказания в отношении самураев были запрещены законом, а казнь для них считалась несмываемым позором. И потому у них оставался только один достойный выход − ритуальное самоубийство.

Как правило, в случае совершения такого ритуала, семья самурая не лишалась имущества и доходов, а самоубийца не только заслуживал почетного погребения, но и выглядел оправданным в глазах своей семьи и в глазах потомков. Часто такая мера носила превентивный характер − чтобы упредить принуждение к смерти со стороны своих родственников, своего клана или более высоких инстанций.

Тем не менее, известно немало случаев, когда сэппуку все же влекло за собой конфискацию имущества. Однако лишение имущества, с точки зрения самих самураев, было всего лишь несчастьем, а не позором.

Во-вторых, сэппуку являлось достаточной демонстрацией раскаяния в совершенном проступке или преступлении. Ведь вскрытие живота имело и иной, символический смысл: обнажение своей души с целью показать, что у самурая нет тайного умысла. Но это не всегда соответствовало действительному положению дел: с такой же легкостью сэппуку совершалось и в знак протеста, то есть − несогласия с обвинениями. Но в любом случае, это всегда являлось демонстрацией не только самурайского духа, но и чистоты своих помыслов перед богами и людьми.

В-третьих, самоубийство обычно избавляло семью самурая и от позора, и от возможных преследований со стороны властей. Что, несомненно, было очень важно не только для его семьи, но и для его клана в целом. Кроме того, любой самурай, прибегнувший к сэппуку, приобретал своеобразный ореол мужественности, прославлявший его самого, его семью и даже его далеких потомков.

В-четвертых, живот − весьма болезненное и чувствительное место в теле человека, и потому такой вид самоубийства требовал от самураев незаурядного мужества и выдержки. Поэтому самураи − и не без основания − считали себя самыми мужественными, самыми хладнокровными и волевыми людьми, и именно по этой причине они отдавали предпочтение столь мучительному виду смерти.
Проще говоря, сэппуку для самураев являлось не карой, а исключительной привилегией. И этой своей привилегией они не только охотно пользовались, но и всемерно гордились тем, что могут свободно распоряжаться своей жизнью. Сам же ритуальный обряд демонстрировал их несокрушимую силу духа, невиданную степень самообладания и поразительное для людей Запада презрение к смерти. Это настолько прочно вошло в их обиход, что сами самураи были всегда готовы к совершению ритуального самоубийства, и например, в военном походе для этой цели имели при себе белые кимоно.

И именно эти моменты являются очень трудными для понимания людей других культур. Это настолько противоречит их моральным ценностям и убеждениям, что самих самураев такие люди считают фанатиками − и это в лучшем случае…

Как это ни парадоксально, но низшие сословия завидовали такой привилегии и нередко – и, как правило, хитростью − добивались того, чтобы им снесли голову самурайским мечом. Вряд ли нужно пояснять, что такие сословия о почетном ритуале не смели и мечтать, однако лишиться таким способом головы − в их понимании было весьма престижно.

Престиж военного сословия значительно поднимал и такой исторический факт: до XIX в. фамилии в Японии имели только самураи и некоторые другие представители высших сословий. Все прочие обходились именами и прозвищами, которые, как правило, происходили от рода их занятий: садовник, носильщик, рыбак, гончар и т. п.

2. ПОСЛЕДНИЙ ДОВОД САМУРАЕВ

Жизнь самурая, как высокопоставленного, так и низкого положения, была обусловлена их кодексом − Бусидо (в дословном переводе − «Путь воина»). Основным же принципом Бусидо, не меняющимся в течение тысячелетий, был следующий:

Вы можете потерять свою жизнь, но честь – никогда.

Именно отсюда и проистекает та кажущаяся легкость, с которой они расставались с собственной жизнью. Неверно думать, что они презирали свою жизнь. Они любили жизнь и умели наслаждаться ею, они видели в окружающих их вещах внутреннюю красоту и гармонию − и именно их видение красоты и сегодня поражает другие народы удивительно тонким вкусом. Более того, они видели и ценили скрытую красоту и гармонию даже в самых обыденных вещах, на которые европейцы вообще не обращают внимания (например − сад камней, цветение сакуры, оригами…)

А вот чего не могут отрицать европейцы − так это то, что японцам присуща очень развитая эстетика, которая проявляется в самых причудливых и неизвестных Западу формах. Искусство Японии не только самобытно и утонченно, но и вообще не похоже на искусство Запада. Поэтому и трагический обряд ухода из жизни также обладает несомненным художественным вкусом и внутренней эстетикой, пусть и мрачной, с точки зрения других народов.

Нет, самураи презирали не жизнь, они презирали смерть. Они были живыми людьми и также как и все радовались и ценили ее мгновения и те жизненные блага, которые были им доступны. Однако в самурайской «табели о рангах», на первом месте стояла именно честь, а вовсе не стяжательство, удовольствия или комфортное ничегонеделанье, и именно незапятнанное имя было для самурая дороже всех земных благ.

Жизнь скоротечна и преходяща − и рано или поздно, но наступает момент, когда самурай уходит из этого бренного мира. В другой же жизни − а в этом самураи нисколько не сомневались − их ждала жизнь вечная и славная. Но уже в облике божественных покровителей Японии − ками. Крайне важно, что эти представления в полной мере соответствовали и положениям буддизма, и положениям синтоизма − и потому мужественная смерть гарантировала каждому самураю переселение в мир воинственных духов.

И это была главная причина, почему самураи не дорожили жизнью: что означает суетная земная жизнь по сравнению с вечной жизнью божества? Капля воды по сравнению с океаном… Но чтобы стать ками, нужно неукоснительно следовать законам Бусидо, сохранять свою честь в любых обстоятельствах и одерживать победы над врагами. Вот поэтому и нет в мире другой страны, где так щепетильно относились бы к чести, и так не дорожили собственной жизнью. Как нет в мире и другой страны, где было бы так развито чувство долга − эта черта давно стала общенациональной и главной чертой японского народа.

Однако жизнь − вещь непредсказуемая, и потому самурай мог оказаться в ситуации, когда у него оставался только один способ выйти из затруднительного положения без ущерба для собственной чести. Выход был универсальным и апробированным многими поколениями предков: вот тогда-то самурай и совершал сэппуку.

3. ОБЫЧАИ И ТРАДИЦИИ

Способы вскрытия живота были четко регламентированы, для чего существовало с десяток подробно описанных методик. Для европейцев это может показаться если не диким, то чрезвычайно странным, однако в самурайских семьях было принято знать и уважать не только сам ритуал, но и практические способы его совершения. Поэтому юные самураи начинали постигать тонкости совершения сэппуку с детства. Этому же, но с учетом их специфики, обучали и девочек. Женщины из самурайских семей считали для себя позором не суметь покончить с собой.

Иногда это приносило совершенно неожиданные результаты. Например, известен случай, когда наемные убийцы по ошибке убили не того самурая. Его же семилетний сын в присутствии убийц якобы опознает тело своего отца, в отчаянии вспарывает себе живот и такой ценой спасает своему отцу жизнь: так как поверившие в обман убийцы посчитали порученное им дело выполненным и удалились.

В соответствие с кодексом Бусидо, в поступке мальчика нет ничего необычного: отец по отношению к сыну всегда является старшим не только по семейному, но и по военному положению. И потому жертвование своей жизнью ради спасения начальника − является для самураев непреложной истиной или нормой. Эта идея проистекала из конфуцианства, которое, как известно, имело сильное влияние не только в Японии или в Китае, но и в других странах того региона.

Если не вдаваться в ненужные и жутковатые подробности, то, как уже было сказано, самоубийства по приказу и самоубийства по своей воле в большей степени различались мотивами, в меньшей − внешними атрибутами.

Что касается самоубийства по приказу властей, то оно, конечно, имело и внешние отличия. В первую очередь потому, что в зависимости от ранга самоубийцы в церемонии были обязаны принимать участия и официальные лица: местные представители клана, представители даймё или самого сёгуна. В отдельных случаях число таких наблюдателей, помощников и «цензоров» могло достигать нескольких десятков человек. В зависимости от ранга обвиняемого в совершении преступления или каких-то других проступков, несовместимых с кодексом Бусидо, выбиралось и место. Высокопоставленным самоубийцам могло быть разрешено для совершения ритуала использовать для этих целей сад сёгуна или владетельного князя − что несомненно являлось особой привилегией. В отношение других самураев для тех же целей мог быть использован сад при доме местного правителя или самого самоубийцы.

Так как белый цвет в культуре Японии символизирует смерть, то основной цвет ритуала был белым. Этому соответствовал цвет татами, занавесей и ширмы, кимоно главного виновника события: самоубийца непременно облачался в белую одежду без каких либо украшений и знаков различия (на кимоно, приблизительно в районе лопаток, у высокопоставленных самураев был выткан их родовой герб).

Если же церемония сэппуку проводилась в помещении, то стены комнаты драпировались белыми тканями. То же делалось и снаружи дома: в знак траура вывешивались белые полотнища, которые закрывали щиты с вышитыми на них фамильными гербами.

По какой бы причине не совершалось самоубийство, оно − если позволяли обстоятельства, всегда следовало давно установленным канонам и потому обставлялось весьма торжественно и в точным соответствии с многовековыми традициями изысканной простоты. От присутствующих на церемонии требовалось подчеркнуто уважительное отношение к происходящему, невзирая на их ранги.

Если же обстоятельства этого не позволяли − например, сразу после проигранного сражения или в результате получения тяжелых ранений − то, чтобы избежать позора, самураи практиковали быстрые способы сэппуку: пронзали себе сердце или перерезали горло. Хотя в преданиях сохранились описания и совершенно невероятных способов самоубийства, требующих даже от матёрых самураев невиданного мужества и самообладания − например, отрезание своей головы собственными руками.

Так как японцы всегда были противниками излишеств (стремление к простоте есть одно из правил Бусидо), то в обычных ситуациях обходились только обязательными вещами: место (часто − возвышенное) застилось циновками (татами), задний план отгораживали белой тканью или складной ширмой, почетные гости обеспечивались специальными сидениями, а прочие могли сидеть на земле, по-японски.

4. ТЕХНОЛОГИЯ СМЕРТИ

В качестве орудия самоубийства обычно использовали малый самурайский меч (вакидзаси) или специальный нож, являвшийся семейной реликвией. Необходимо также пояснить, что для ритуального самоубийства использовалась небольшая часть клинка вакидзаси − чтобы случайно не повредить позвоночник, что могло привести к непредсказуемым последствиям: например, к внезапной потере сознания. Это была одна из причин, по которой среди обязательных вещей всегда была небольшая стопка бумаги: ей оборачивалась часть лезвия вакидзаси, чтобы за него можно было удобно взяться руками. Что, в свою очередь, повышало точность наносимых ран и снижало риск нежелательных последствий.

В очень редких случаях сэппуку производилось с помощью деревянного меча. Делалось это исключительно для того, чтобы продемонстрировать особую выдержку и мужество самурая.

Следует пояснить, что традиционные ритуалы совершения сэппуку были для японцев достаточно заурядным явлением. И потому если самураев и можно было чем-то удивить, так это вот такими, «экзотическими» для них видами самоубийств, слава о которых бережно будет храниться в памяти их потомков.

В обязательный набор для совершения ритуального самоубийства входили и другие необходимые предметы. Такие как: письменные принадлежности, ведерко с водой и деревянным черпачком, стопка бумаги (на листе бумаги писалось предсмертное стихотворение самурая) и др. Любопытно, но такие стихи были неизменно поэтичны: в них шла речь о красоте окружающей природы, о бренности мира, а вовсе не о делах или обидах. Вот типичные образчики, написанные тысячу лет назад:

Всё прекрасно, как сон.
Сон придёт и уйдёт.
Наша жизнь − сон во сне…

Обата Акира

Взойдёт ли солнце,
Останется ль в небе луна,
Ах, уже всё равно…

Масамунэ Акира

Под порывом весеннего ветра
Цветы опадают,
Я ещё легче
С жизнью прощаюсь.
И всё ж, почему?

Наганори Асано

Однако самураю вовсе необязательно было много часов плавать в луже крови и дожидаться смерти после того, как он сделает сэппуку − хотя это не являлось чем-то исключительным и таких случаев известно множество. Самое важное и самое трудное − было вспороть себе живот, не «теряя лица». То есть, провести этот четко регламентированный ритуал хладнокровно, сохраняя спокойное выражение лица, и по возможности − молча, не издавая стонов. При этом «высшем пилотажем» считалась улыбка на лице.

Известно немало случаев, когда самоубийцы не только сохраняли присутствие духа, но даже писали своей кровью духовное завещание или предсмертное стихотворение. И это считалось очень высоким проявлением самурайского духа: такой выдержкой гордились не только его родственники, но и далекие потомки.
А вот опрокидывание тела на спину, напротив, считалось неприличным. Чтобы уменьшить вероятность такого исхода, кимоно не полностью снималось с верхней части туловища, а некоторые части одежды подтыкались под колени, что в конечном итоге способствовало сохранению эстетики смерти, выработанной долгими веками.

Что касается криков от боли, то это считалось неприемлемым даже для женщин, которые тоже совершали ритуальные самоубийства. Самурайки в этом отношении пользовались некоторыми привилегиями. Например, они могли использовать не вакидзаси, который каждая дочь самурая получала во время обряда совершеннолетия, а специальный нож (невесты из самурайских семей такой нож получали в числе других подарков от будущего мужа).

Женщины могли также отступать от четко регламентированных правил и способов и выбирать более простой и быстрый способ самоубийства: например, пронзить себе сердце или перерезать горло (для последнего способа сведения счетов использовалась также и опасная бритва). Однако, невзирая на выбор холодного оружия, этот обряд также назывался сэппуку. Кроме того, женщинам разрешалось связывать себе лодыжки. Если быть более точным, то, сидя в японской позе, они лентой притягивали и фиксировали лодыжки к бедрам.

Ноги связывались для того, чтобы неожиданные конвульсии не портили величия древнего обычая, и тем самым не лишали удовольствия зрителей, которых обычно уведомляли о месте и времени действа заранее. Однако женщины наравне с мужчинами имели право на участие помощника − кайсяку, который мог снести ей голову, если сама женщина не хотела пользоваться поблажками и следовала точному ритуалу сэппуку, который практиковали мужчины.

Прежде чем приступить к финальной части ритуала, самоубийца невозмутимо и с достоинством прощался с миром, всеми присутствующими на церемонии, отдавал последние распоряжения относительно своей семьи и имущества, писал или зачитывал свое предсмертное стихотворение…

После того, как смертельная рана была нанесена, в дело вступал ассистент − кайсяку, и одним ударом большого самурайского меча или катаны сносил самураю голову. В роли главного ассистента всегда выступал родственник, друг или какой-то другой самурай, пользующийся доверием и уважением со стороны самоубийцы. В случае высокого ранга самоубийцы, «ассистенты» тоже облачались в траурную одежду белого цвета. При этом кайсяку использовал меч самоубийцы или одалживал оружие у даймё. Объяснялось это тем, что в случае неудачного удара часть вины за это ложилась и на сам меч.

Обычно главному «ассистенту» помогали еще один или два человека, у которых были свои, вполне регламентированные, но не столь ответственные обязанности. Однако в случае, если ритуальный обряд проводился по приговору властей, эти помощники прятали у себя за пазухой ножи, чтобы убить ими приговоренного к смерти, если тот предпримет попытку к бегству.

Любопытно, но в роли кайсяку мог выступить и заклятый враг. В этом случае он оказывал исключительное уважение мужеству побежденного противника, а вовсе не выступал в позорной роли палача, как это могло показаться. Это было делом чести, признания доблести противника, а вовсе не глумления над ним.

Участие главного ассистента тоже было четко регламентировано. Сначала он занимал удобную для удара позицию сбоку и сзади самоубийцы, освобождал свое плечо от одежды и смачивал лезвие катаны чистой водой. Потом медленно проводил мечом у его лица, давая тому понять, что готов выполнять свои обязанности. После этого кайсяку замахивался и выжидал подходящего момента…

Задержка была связана с тем, чтобы, с одной стороны, дать возможность самоубийце продемонстрировать его мужество и хладнокровие перед присутствующими на церемонии, а с другой − мгновенно прекратить ненужные мучения, когда тот нанесет себе смертельные ранения в полном соответствии с одним из общепринятых способов. В этом заключалась его основная миссия, и потому умелый баланс между тем и другим был по силам только опытным самураям, выступающим в роли кайсяку.

Однако просто снести голову − чтобы она отделилась от тела и упала на землю или помост, долгое время считалось ненадлежащим исполнением обязанностей и серьезным проступком, бросающим тень на репутацию самурая, выступающего в роли ассистента. По этой причине никто не стремился выступать в роли кайсяку: славы это не добавляло, а вот осрамиться, в случае неудачного удара катаной, было можно. Тем более, что с течением веков образцовым выполнением обязанностей стало считаться нанесение точно рассчитанного, умелого удара, после которого голова не слетала бы с плеч, а оставалась висеть на лоскутке кожи. А такое было по силам лишь опытным самураям, в совершенстве владевших оружием.

За свое участие кайсяку обычно получал награду от самоубийцы: чаще всего − одежду, предметы быта, искусства, оружие, в исключительно редких случаях − оба самурайских меча (такой комплект назывался «дайсё»). Причина, по которой мечи редко служили наградой, проста: самурайские мечи являлись не только очень ценной наградой, но и семейной реликвией − и потому обычно переходили к одному из сыновей самоубийцы либо просто оставались в его семье, если не было наследников мужского пола. Кроме того, по религиозным верованиям самураев, именно в оружии жила их душа. Потому такой подарок был очень редким, очень ценным и очень щедрым.

Со временем, самоубийства, совершаемые по приказу, сошли на нет, а совершаемые по собственной воле − остались. Они сохранились и до наших дней, хотя, конечно, не в таких масштабах, как это практиковалось в прошлые века.

Ход времени безжалостен и неумолим: возникают и рушатся империи, возносятся к вершинам славы и развенчиваются поверженные кумиры, на смену одним идеалам приходят другие, меняются приоритеты, обычаи, моды… Но всё же остаются темы, интерес к которым не ослабевает с течением веков. И сегодня тема ритуальных самоубийств щекочет нервы пресыщенным и обленившимся обывателям, ибо она приоткрывает неведомый, фантастический и непостижимый для них мир бесстрашных самураев, для которых честь была дороже жизни. И как это ни странно, но предсмертные стихи самураев дошли до нас, прорвав немыслимую толщу времён. Вот последние слова самурая по имени Ацудзин, записанные им на листке рисовой бумаги десять веков назад:

Земля и металл
Жизнь мою оборвали,
А время все там же.

5. НЕ СУДИТЕ − ДА НЕ СУДИМЫ БУДЕТЕ

Нет в мире государств, в истории которых не было бы тех или иных недостойных событий, о которых и по прошествии многих веков подданные или граждане этих стран не любят вспоминать. Напротив: о таких вещах стараются либо вообще забыть, либо как-то обелить или затушевать их − пусть даже задним числом.

В связи с этим вызывает недоумение непрекращающиеся нападки на древние обычаи Японии с обязательным навешиванием ярлыков, таких как «дикие», «варварские», «бесчеловечные» (обычаи или традиции). А разве у нас в России не было событий или обычаев, о которых мы не любим вспоминать? Были. И еще вопрос: чьи обычаи были более дикими?

В конце концов, самураи, совершавшие сэппуку, обрекали на мучения самих себя. Других они к этому не принуждали. Почему же россияне так резко реагируют на проявления чуждой и непонятной им культуры? Ведь у нас есть хорошая пословица: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят». Ан нет! Российские сайты и блоги переполнены возмущениями и в адрес самурайских традиций, и всего их отчаянно смелого сословия.

А разве наши, российские традиции все «белые и пушистые»? Вовсе нет: даже в середине XVIII века по улицам Москвы водили так называемых языков, одного жеста которых было достаточно, чтобы тот, на которого указал «язык», подвергся жесточайшим пыткам в тайном приказе на предмет дознания имен, умысла и прочих сведений в отношении лиц, подозреваемых в особо тяжких государственных преступлениях, и о которых схваченный на улице «вор и бунтовщик», естественно, не ведал ни сном, ни духом. И чем дыба для совершенно непричастных к вменяемым им преступлениям несчастных обывателей лучше сэппуку, совершаемым самураями добровольно и только в отношении самих себя?

Вот другой пример из нашей истории. Во второй половине XVII века, после церковных реформ патриарха Никона, сторонники «древлего благочестия» наотрез отказались креститься щепотью и подстрекали народ к кровопролитным смутам и восстаниям. Теснимые властью и спасаясь от преследований, староверцы бежали на Север, в Поволжье и в Сибирь, где в знак протеста сжигали себя живьём. По официальным данным, за первые 20 лет в огне погибло около 20 тыс. человек. Главный же «идеолог» раскола, фанатичный протопоп Аввакум, после тяжелой ссылки, страданий, смерти своих детей и 14-ти лет заключения в «земляной тюрьме» был заживо сожжен...

Трудно сказать, какая смерть более мучительна: от сэппуку или в дыму и пламени пожара, но в тех пожарах староверцы гибли еще почти два века.

То же самое относится и к так называемым эталонам западных демократий. Именно их чаще всего приводят в качестве примеров подлинно гуманного общества. И чем же электрический стул лучше сэппуку? Тем, что у казненного на том стуле вылетают из орбит глазные яблоки, а запах поджариваемого мяса мутит самих палачей? А чем, к примеру, тысячи невинных жертв, живьем сожженных на кострах инквизиции, лучше тысяч самураев, добровольно совершивших обряд сэппуку?

В лучшем случае − ничем не лучше. Поэтому и древний афоризм по-прежнему справедлив: «Не судите − да не судимы будете».
Рубрики:  ЯПОНИЯ
ОРУЖИЕ

Метки:  

Достойно подражания

Четверг, 02 Декабря 2010 г. 02:30 + в цитатник
Это цитата сообщения ezdrin [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

О Ронине

Ну и еще один отрывок из книги о Ронине.

Иногда мне кажется, что я Ронин. Одинокий, отверженный, презренный всеми. У меня нет попутчиков и друзей, я одинок. Я стою на вершине небольшой горы Хаякудзи и смотрю вдаль - туда, где небо сливается с океаном. Закат окрашивает воду в пурпурный цвет, и последние отблески солнца играют на моих плечах. Я одинок и должен пройти свой Путь до конца. Слабость, злость, гнев, бессилие, усталость остались позади. Впрочем, усталость, кажется, осталась, но затаилась где-то внутри. Я принял решение и никто уже не сможет меня остановить! Никто! Я буду сражаться до конца. Сражаться с самим собой - этот бой самый тяжелый. Моя рука поглаживает рукоять меча, все тело напряжено. Пальцы ложатся на плетенную поверхность и до боли в кисти сжимают ее. Сверкающее лезвие вырывается из ножен и катана, описав полукруг на мгновение зависает над моей головой. Все происходит мучительно долго, хотя на самом деле проходят считанные секунды. Я делаю легкий подшаг вперед и с криком, разрывающим мои легкие, обрушиваю свой клинок на пространство впереди меня. Кажется, будто лезвие разрезает окружающий меня сумрак и как из зияющей раны на меня обрушивается северный ветер. Я готов продолжать свой путь. Я - Ронин!



Рубрики:  ЯПОНИЯ
ОРУЖИЕ

Метки:  

Японский меч

Четверг, 02 Декабря 2010 г. 02:21 + в цитатник
Это цитата сообщения Тён_Эйрэй [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Маленькая Ворона мастера Амакуни.

 

Kogarasu-maru (Little-Crow)

дальше
Рубрики:  ЯПОНИЯ
ОРУЖИЕ

Метки:  

Японский меч

Четверг, 02 Декабря 2010 г. 02:14 + в цитатник
Это цитата сообщения -KRASOTA- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японский меч

 (145x149, 11Kb)
KЁPAЙ
Как же это, друзья?
Человек глядит на вишни в цвету,
А на поясе длинный меч!

Японский меч вакидзаси Kaneshige. Edo period,Kanbun era (1661-1673)
 (700x362, 24Kb)
 (699x276, 35Kb)
>>>>>>>
Рубрики:  ЯПОНИЯ
ОРУЖИЕ

Метки:  

КРАСОТА, СКРЫТАЯ В ВЕЩАХ.....

Четверг, 02 Декабря 2010 г. 01:40 + в цитатник
Это цитата сообщения Ника-КЛУБ-Ника [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка

виды японских рукоделий



Красоту, скрытую в вещах, японцы открыли в IX-XII веках, в эпохуХэйан (794 -1185 гг) и даже обозначили ее особым понятием «моно-но аварэ» (яп.物の哀れ (もののあわれ)), что значит «печальное очарование вещей». «Очарование вещей» — одно из наиболее ранних в японской литературе определений прекрасного, оно связано с синтоистской верой в то, что в каждой вещи заключено своё божество — ками — и своё неповторимое очарование. Аварэ — это внутренняя суть вещей, то, что вызывает восторг, взволнованность.



- Васи (wasi) или вагами (wagami).

Ручное изготовление бумаги. Средневековые японцы ценили васи не только за ее практические качества, но и за красоту. Она славилась своей тонкостью, почти прозрачностью, что, впрочем, не лишало ее прочности. Васи изготавливается из коры дерева кодзо (шелковицы) и некоторых других деревьев.

Бумага васи сохраняется в течение столетий, свидетельство тому альбомы и тома старинной японской каллиграфии, картины, ширмы, гравюры, дошедшие сквозь века до наших дней.

Бумага Васи волокнистая, если посмотреть в микроскоп, будут видны щели, сквозь которые проникает воздух и солнечный свет. Это качество используется при изготовлении ширм и традиционных японских фонариков.

Сувениры из васи очень популярны среди европейцев. Множество маленьких и полезных предметов изготавливается из этой бумаги: кошельки, конверты, веера. Они достаточно прочны и при этом легки.



- Комоно.

Что остается от кимоно, после того как оно отслужило свой срок? Думаете, его выбрасывают? Ничего подобного! Японцы не сделают так никогда. Кимоно вещь дорогая. Вот так просто выкинуть ее немыслимо и невозможно… Наряду с другими видами вторичного использования кимоно, из мелких лоскутков мастерицы делали маленькие сувениры. Это и маленькие игрушки детям, куколки, броши, гирлянды, женские украшения и прочие изделия, старое кимоно используется при изготовлении маленьких милых вещиц, которые обобщенно называются «комоно». Мелочи, которые будут жить собственной жизнью, продолжая путь кимоно. Это и означает слово «комоно».



- Мидзухики.

Аналог макраме. Это древнее японское прикладное искусство завязывания различных узлов из специальных шнуров и создания узоров из них. Подобные произведения искусства имели чрезвычайно широкую область применения – от подарочных открыток и писем до причёсок и сумочек. В настоящее время мидзухики чрезвычайно широко используется в индустрии подарков – к каждому событию в жизни полагается подарок, завёрнутый и обвязанный совершенно определённым образом. Узлов и композиций в искусстве мидзухики существует чрезвычайно много и далеко не каждый японец знает их все наизусть. Конечно, существуют наиболее распространённые и простые узлы, которые используются наиболее часто: при поздравления с рождением ребёнка, на свадьбу или поминки, день рождения или поступление в университет.



- Гохэй.

Талисман из бумажных полосок. Гохэй - ритуальный жезл синтоистского священника, к которому прикрепляются бумажные зигзагообразные полоски. Такие же полоски бумаги вывешивают у входа в синтоистский храм. Роль бумаги в синтоизме традиционно была очень велика, и изделиям из нее всегда придавался эзотерический смысл. А вера в то, что каждая вещь, каждое явление, даже слова, содержат в себе ками – божество — объясняет и появление такого вида прикладного искусства, как гохэй. Синтоизм в чем-то очень похож на наше язычество. Для синтоистов ками поселяется особенно охотно во всем, что необычно. Например, в бумаге. А тем более в закрученном в мудреный зигзаг гохэй, который висит и сегодня перед входом в синтоистские святилища и указывает на присутствие божества в храме. Существует 20 вариантов складывания гохэй, и те, которые сложены особенно необычно, привлекают ками. По преимуществу гохэй белого цвета, но встречаются также золотистые, серебристые и многих прочих оттенков. С IX века в Японии живет обычай укреплять гохэй на поясах борцов сумо перед началом схватки.



- Анэсама.

Это изготовление кукол из бумаги. В 19 веке жены самураев делали из бумаги куклы, в которые играли дети, переодевая их в разные одежды. Во времена, когда не было игрушек, анэсама являлась для детей единственным собеседником, «исполняя» роль матери, старшей сестры, ребенка и друга.

Кукла сворачивается из японской бумаги васи, волосы делаются из жатой бумаги, окрашиваются тушью и покрываются клеем, что придает им глянец. Отличительной особенностью является миленький носик на удлиненном лице. Сегодня эта простая, не требующая ничего, кроме умелых рук, традиционная по форме игрушка продолжает изготавливаться так же, как и раньше.



- Оригами.

Древнее искусство складывания фигурок из бумаги (яп. 折り紙, букв.: «сложенная бумага»). Искусство оригами своими корнями уходит в древний Китай, где и была изобретена бумага. Первоначально оригами использовалось в религиозных обрядах. Долгое время этот вид искусства был доступен только представителям высших сословий, где признаком хорошего тона было владение техникой складывания из бумаги. Только после второй мировой войны оригами вышло за пределы Востока и попало в Америку и Европу, где сразу обрело своих поклонников. Классическое оригами складывается из квадратного листа бумаги.

Существует определённый набор условных знаков, необходимых для того, чтобы зарисовать схему складывания даже самого сложного изделия. Бо́льшая часть условных знаков была введена в практику в середине XX века известным японским мастером Акирой Ёсидзавой.

Классическое оригами предписывает использование одного квадратного равномерно окрашенного листа бумаги без клея и ножниц. Современные формы искусства иногда отходят от этого канона.



- Киригами.

Киригами – искусство вырезания различных фигур из сложенного в несколько раз листа бумаги с помощью ножниц. Вид оригами, в котором допускается использование ножниц и разрезание бумаги в процессе изготовления модели. Это основное отличие киригами от других техник складывания бумаги, что подчёркнуто в названии: 切る (киру) — резать, 紙 (гами) — бумага. Все мы в детстве любили вырезать снежинки - вариант киригами, вырезать в такой технике можно не только снежинки, но и различные фигурки, цветочки, гирлянды и другие милые вещи из бумаги. Эти изделия можно использовать в качестве трафаретов для принтов, украшения альбомов, открыток, фоторамок, в дизайне одежды, интерьера и другого различного декорирования.

 


- Икэбана.

Икэбана, (яп 生け花 или いけばな) в переводе с японского языка - икэ” – жизнь, “бана” – цветы, или “цветы, которые живут”. Японское искусство аранжировки цветов – одна из красивейших традиций японского народа. При составлении икэбана наряду с цветами используются срезанные ветки, листья и побеги..Основополагающим является принцип изысканной простоты, для достижения которого стараются подчеркнуть естественную красоту растений. Икэбана –это создание новой природной формы, в которой гармонично соединяются красота цветка и красота души мастера, создающего композицию.

Сегодня в Японии существуют 4 крупнейших школы икэбана: Икэнобо (Ikenobo) , Корю (Koryu), Охара (Ohara), Согэцу (Sogetsu). Кроме них есть еще около тысячи различных направлений и течений, придерживающихся одной из этих школ.



- Орибана.

В середине 17 века из икенобо отошли две школы охара (основная форма икэбаны – орибана) и корю (основная форма – ссека). Кстати, школа охара до сих пор изучает только орибану. Как говорят японцы, очень важно, чтобы оригами не превратилось в оригоми. Гоми по-японски значит мусор. Ведь как бывает, сложил бумажку, а дальше что с ней делать? Орибана предлагает очень много идей букетов для украшения интерьера. ORIBANA = ORIGAMI + IKEBANA



- Ошибана.

Вид изобразительного искусства, рожденного флористикой. У нас флористика появилась восемь лет назад, хотя в Японии существует более шестисот лет. Когда-то в средние века самураи постигали путь воина. И ошибана была частью этого пути, такой же, как написание иероглифов и владение мечом. Смысл ошибаны заключался в том, что в состоянии тотального присутствия в моменте (сатори) мастер создавал картину из сухоцветов (пресованых цветов). Потом эта картина могла служить ключом, проводником для тех, кто был готов войти в безмолвие и пережить то самое сатори.

Суть искусства "ошибана" состоит в том, что, собирая и засушивая под прессом цветы, травы, листья, кору и наклеивая их на основу, автор создает при помощи растений поистине произведение "живописи". Другими словами, ошибана - это живопись растениями.

Художественное творчество флористов основано на сохранении формы, цвета и фактуры растительного засушенного материала. Японцы разработали методику предохранения картин «ошибана» от выгорания и потемнения. Суть ее в том, что между стеклом и картиной откачивается воздух и создается вакуум, который не дает растениям портиться.

Привлекает не только нетрадиционность этого искусства, но и возможность проявить фантазию, вкус, знание свойств растений. Флористы выполняют орнаменты, пейзажи, натюрморты, портреты и сюжетные картины.



- Тэмари.

это традиционные японские геометрически вышитые шары, выполненые простейшими стежками, которые когда-то служили детской игрушкой, а теперь стали формой прикладного искусства, имеющим множество поклонников не только в Японии, но и во всем мире. Считается, что давным-давно данные изделия изготавливались женами самураев для развлечения. В самом начале они действительно использовались в качестве шара для игры в мяч, но шаг за шагом стали приобретать художественные элементы, превратившись позже в декоративные украшения. Нежная красота этих шаров известна по всей Японии. И сегодня красочные, тщательно изготовленные изделия, являются одним из видов народных промыслов Японии.



- Юбинуки.

Японские наперстки, при ручном шитье или вышивке их надевают на среднюю фалангу среднего пальца рабочей руки, при помощи кончиков пальцев игле придаётся нужное направление, а кольцом на среднем пальце игла проталкивается в работе. Первоначально японские напёрстки юбинуки изготавливались довольно просто - полоска плотной ткани или кожи шириной около 1 см в несколько слоёв плотно оборачивалась вокруг пальца и была скреплена вместе несколькими простыми декоративными стежками. Поскольку юбинуки были необходимым предметом в каждом доме, их стали украшать геометрической вышивкой шелковыми нитями. Из переплетения стежков создавались красочные и сложные узоры. Юбинуки из простого предмета быта превратился также и в предмет для "любования", украшения повседневной жизни.

Юбинуки всё ещё используются при шитье и вышивке, но кроме этого их можно встретить и просто носимыми на руках на любом пальце, как декоративные кольца. Вышивкой в стиле юбинуки украшают разные предметы в форме кольца - кольца для салфеток, браслеты, подставки для темари, украшенные вышивкой юбинуки, ещё в таком же стиле бывают вышитые игольницы. Yзоры юбинуки могут быть прекрасным источником вдохновения для вышивки оби в темари.



- Канзаши.

Искусство украшения заколок для волос (чаще всего украшались цветами (бабочками и тд.) из ткани (в основном шёлк). Японская канзаши (kanzashi) — это длинная шпилька для традиционной японской женской прически. Они делались из дерева, лака, серебра, черепахового панциря, используемые в традиционных китайских и японских прическах. Примерно 400 лет назад, в Японии изменился стиль женской прически: женщины перестали причесывать волосы в традиционной форме – taregami (длинные прямые волосы) и стали укладывать их в затейливые и причудливые формы - nihongami. Для укладки волос использовали различные предметы – шпильки, палочки, гребни. Именно тогда даже простая расческа-гребень kushi превращается в изящный необыкновенной красоты аксессуар, который становится настоящим произведением искусства. Японский женский традиционный костюм не допускал наручных украшений и ожерелий, поэтому украшения причесок являлись главной красотой и полем для самовыражения - а так же демонстрации вкуса и толщины кошелька владелицы. На гравюрах можно видеть - если присмотреться - как японки запросто навешивали в свои прически до двадцати дорогих канзаши.

В настоящее время наблюдается возрождение традиций использовать канзаши среди молодых японских женщин, которые желают добавить изысканности и элегантности своим прическам, современные заколки могут быть украшены всего одним-двумя изящными рукодельными цветками.



- Кумихимо.

Кумихимо - это японское плетение шнурков-косичек. При переплетении ниток получаются тесемки и шнурочки. Плетутся эти шнурки на специальных станках - Марудай и Такадай. Станок Марудай используется для плетения круглых шнурков, а Такадай - плоских. Кумихимо в переводе с японского означает «плетение веревок» (kumi — плетение, складывание вместе, himo — веревка, шнурок). Несмотря на то, что историки упорно настаивают, будто подобное плетение можно встретить у скандинавов и жителей Анд, японское искусство кумихимо — действительно одно из самых древних видов плетения. Первое упоминание о нем относится к 550 году, когда буддизм распространился по всей Японии и специальные церемонии потребовали специальных украшений. Позже шнурки кумихимо стали использовать как фиксатор пояса оби на женском кимоно, в качестве веревок для «упаковки» всего самурайского арсенала оружия (кумихимо самураи использовали в декоративных и функциональных целях, чтобы завязывать свои доспехи и доспехи лошади) а также для связки тяжелых предметов.

Разнообразные узоры современных кумихимо плетутся очень легко на самодельных станках из картона.



Добавлено (19.03.2010, 13:02:58)

---------------------------------------------

- Суйбокуга или сумиэ.

японская живопись тушью. Этот китайский стиль живописи был заимствован японскими художниками в XIV в., а к концу XV в. превратился в основное направление живописи Японии. Суйбокуга монохромна. Она характеризуется использованием черной туши (суми), твердой формы древесного угля или производимой из сажи китайской туши, которая растирается в тушечнице, разбавляется водой и наносится кистью на бумагу или шелк. Монохромность предлагает мастеру нескончаемый выбор тональных вариантов, которые китайцы давным — давно признали «цветами» туши. Суйбокуга иногда допускает использование настоящих цветов, но ограничивает его тонкими, прозрачными мазками, которые всегда остаются подчиненными линии, исполненной тушью. Живопись тушью разделяет с искусством каллиграфии такие существенные характеристики, как жестко контролируемая экспрессия и техническое мастерство формы. Качество живописи тушью сводится, как и в каллиграфии, к целостности и сопротивлению на разрыв проведенной тушью линии, которая как бы держит на себе произведение искусства, подобно тому, как кости держат на себе ткани.



- Этэгами.

Рисованные открытки (э - картина, тэгами - письмо). Создание открыток своими руками - вообще очень популярное занятие в Японии, а перед праздником его популярность еще более возрастает. Японцы любят посылать открытки своим друзьям, и получать их тоже любят. Это вид быстрого письма на специальных бланках-заготовках, его можно отправить по почте без конверта. В этегами нет специальных правил или техник, это может любой человек без специальной подготовки. Этагами помогает точно выразить настроение, впечатления, это открытка сделанная своими руками состоящая из картины и краткого письма, передающая эмоции отправителя, такие как теплоту, страсть, заботу, любовь и т.д. Шлют эти открытки на праздники и просто так, изображая сезоны, действия, овощи и фрукты, людей и животных. Чем проще нарисована эта картина, тем интереснее она выглядит.



- Фурошики.

Японская техника упаковки или искусство складывания ткани. Фурошики вошли в быт японцев давно. Сохранились древние свитки периодов Камакура-Муромати (1185 - 1573 гг.) с изображениями женщин, несущих на головах упакованные в ткани связки одежды. Эта интересная техника зародилась ещё в 710 – 794 нашей эры в Японии. Слово "фурошики" буквально переводится как "банный коврик" и представляет собой квадратный кусок ткани, который использовался для заворачивания и переноски предметов любых форм и размеров.

В старину в японских банях (фуро) было принято ходить в лёгких хлопковых кимоно, которые посетители приносили с собой из дома. Купальщик также приносил специальный коврик (шики), на котором стоял, пока раздевался. Переодевшись в "банное" кимоно, посетитель оборачивал свою одежду ковриком, а после бани заворачивал в коврик мокрое кимоно, чтобы донести его до дома. Таким образом, коврик для бани превратился в многофункциональную сумку.

Фурошики очень удобен в применении: ткань принимает форму предмета, который вы заворачиваете, а ручки позволяют легко перенести груз. Кроме того, подарок, завернутый не в жесткую бумагу, а в мягкую, многослойную ткань, приобретает особую выразительность. Существует множество схем складывания фурошики на любые случаи жизни, повседневные или праздничные.



- Кинусайга.

Удивительный вид рукоделия из Японии. Кинусайга (kinusaiga, 絹彩画) это нечто среднее между батиком и лоскутным шитьем. Основная идея заключается в том, что из старых шелковых кимоно по кусочкам собирают новые картины – истинные произведения искусства.

Сначала художник делает эскиз на бумаге. Затем этот рисунок переводится на деревянную досточку. Контур рисунка прорезается желобками, или канавочками, А затем из старого шелкового кимоно нарезаются маленькие, подходящие по цвету и тону лоскутки, и края этих лоскутков заполняют канавки. Когда смотришь на такую картину, возникает ощущение, что смотришь на фотографию, или даже просто наблюдаешь пейзаж за окном, настолько они реалистичны.



- Амигуруми.

Японское искусство вязания на спицах или крючком маленьких мягких зверушек и человекоподобных существ. Амигуруми (яп. 編み包み, букв.: «вязанное-завёрнутое»)— это чаще всего симпатичные животные (такие как мишки, зайчики, кошечки, собачки и др.), человечки, но это могут быть и неодушевлённые объекты наделённые человеческими свойствами. Например, кексы, шляпы, сумочки и другие. Амигуруми вяжут или спицами или крючком. В последнее время амигуруми связанные крючком стали более популярны и более часто встречаются.

вяжутся из пряжи простым способом вязания — по спирали и, в отличие от европейского способа вязания, круги обычно не соединяются. Они также вяжутся крючком меньшего размера относительно толщины пряжи, чтобы создать очень плотную ткань без каких-либо зазоров, через которые может вылезти набивочный материал. Амигуруми часто делают из частей и затем их соединяют, исключение составляют некоторые амигуруми, которые не имеют конечностей, а имеют только голову и туловище, которые составляют одно целое. Конечности иногда наполняются пластмассовыми кусочками, чтобы придать им живой вес, в то время как остальное тело наполняется волоконным наполнителем.

Распространению эстетики амигуруми способствует их миловидность («кавайность»).



- Бонсаи.

Бонсай, как явление, появился более тысячи лет назад в Китае, однако пика своего развития эта культура достигла лишь в Японии. (бонсаи - яп. 盆栽 букв. «растение в горшке») — искусство выращивания точной копии настоящего дерева в миниатюре. Эти растения выращивались буддийскими монахами, за несколько веков до нашей эры и впоследствии превратились в одно из занятий местной знати.

Бонсаи украшали японские дома и сады. В эру Токугава парковый дизайн получил новый толчок: выращивание азалий и клёнов стало времяпрепровождением богатых людей. Карликовое растениеводство (хати-но-ки — «дерево в горшке») тоже развивалось, но бонсаи того времени были очень большими.

Сейчас для бонсаи используются обычные деревья, маленькими они становятся благодаря постоянным подрезкам и различным другим методам. При этом соотношения размеров корневой системы, ограниченной объёмом плошки, и наземной части бонсай соответствует пропорциям взрослого дерева в природе.

 

Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

 Страницы: [2] 1