-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера

 -Цитатник

"Зимнее утро" (СССР, 1966) - (0)

Зимнее утро     Посмотрели сегодня с Егоркой и Никитой потрясающий фильм "Зи...

«Ни Февраль, ни Октябрь не были заговорами» - (0)

«Ни Февраль, ни Октябрь не были заговорами»: интервью Сергея Соловьёва с одним из крупнейших ... ...

за дружеское сплетение языков!) - (0)

как слышится, так и пьётся) или особенности молдавской речи) Комментарий : особенность р...

Sealed with a Kiss - (0)

Sealed with a Kiss Есть песни, которые кажутся мне такими знакомыми, когда слышу их в каком-то фи...


Перси Биши Шелли, "Англия в 1819 году"

Понедельник, 29 Августа 2011 г. 04:13 + в цитатник
Мне не во всем нравится перевод Топорова, но есть основания считать, что лучше на русском не существует. Вот хуже есть. Намного хуже)


Англия в 1819 году

Слепой старик и вечно в дураках -
Король. Ублюдки-принцы - даже этой
Семейки срам, чей Кембридж - в кабаках, -
Грязнее грязи, сволочь, сброд отпетый.
Пиявки щеголяют в париках,
Убийцы нацепляют эполеты,
Народ стращая - загнанный в правах,
Голодный, босоногий и раздетый.
Незыблемый Закон, нагнавший страх
На всех, кто не златит его кареты,
Продажная религия в церквах,
Продажных депутатов пируэты -
Вот Англия! Вот кладбище! - О, где ты,
Кровавый призрак с пламенем в очах?

(Перевод В. Топорова)
http://lib.ru/POEZIQ/SHELLY/shelley1_1.txt

http://lit-prosv.niv.ru/lit-prosv/istoriya-anglijs...glava-7-shelli-demeshkan-5.htm

Оригинал:
http://www.guardian.co.uk/books/booksblog/2009/feb/23/poem-week-shelley-1819





Мой пост о другом стихотворении Шелли здесь:
http://www.liveinternet.ru/users/mozzofred/post92274893/
Рубрики:  Britain: not a Queen's view
литература
языки
политика и борьба идей
история

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку