Цитата сообщения Ульса
колоризация 17 мгновений весны - другой коленкор
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%86%D0%B0%D1%82%D1%8C_%D0%BC%D0%B3%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8B_(%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB)#.D0.9A.D0.BE.D0.
выцепил ссылку у Бентена.
...В процессе колоризации и последующего перемонтажа фильм был существенно урезан за счет сокращения начальных и финальных титров, а также отдельных сцен и диалогов (20% хронометража: серии, длящиеся в оригинале 70 минут, в новой версии длятся по 51 минуте каждая)[7]. Были отреставрированы кадры кинохроники и сама художественная лента фильма, которая за 35 лет проката существенно «состарилась». Кроме того, были заменены вставки «Информация к размышлению», начальные и финальные титры, «личные дела» на сотрудников РСХА были пересняты заново.
Исходный текст черно-белой версии подвергнут купюрам в колоризованной версии. Так, во 2-й серии колоризованной версии 2009 года убрали антиклерикальные пассажи, затрагивающие церковь. Например (начиная с времени от начала серии 32:48), из диалога пастора Шлага с Клаусом исчезли отмеченные выделенные
полужирным фрагменты:
« — Хмм, прекрасно… Вы знаете, пастор, вам бы в Рим, трибуном. Но и здесь я вас ловлю за руку. Да! Значит, по-вашему, обличать в человеке низменное, ужасное, возможно?
— Безусловно. Но не врожденное, а привнесенное.
— Прекрасно. Так вот, до ареста я был журналистом, я вам об это рассказывал.
И вот мои корреспонденции запрещали нацисты и церковь одновременно.
— Что касается церкви, она, очевидно, была против вас, потому что вы неверно трактовали человека. Слишком жестоко, что ли…
— Нет, я не трактовал человека! Я показывал миру воров и проституток! Так вот, гитлеровцы считали это клеветой на высшую расы, а церковь — клеветой на человека.
— Я не боюсь правды….
— Боитесь. Ну хорошо, не вы. Так ваши коллеги.
Я показывал несчастных, падших, которые стремились попасть в церковь. Но церковь их отталкивала. Потому что паства не хотела принимать в храмах падших. А пастырь никогда не шел против паствы.
— О, пастырю трудно идти против паствы. Но и идти за паствой тоже ему не следует. Я ведь не осуждаю вас за правду, я расхожусь с вами в прогнозе на будущее человека.
— Вы в своих рассуждениях больше не пастор, а политик.
— А вы видите во мне политика, потому что вы в каждом человеке видите только политика. (Клаус смеется) Серьезно. Это так же, как скажем, в логарифмической линейке вы видите только предмет для забивания гвоздей. (Клаус смеется) И потом вы очень, вы очень волнуетесь, когда вы спорите. А вот не надо, вы же у друга.
— Да нет. Я волнуюсь не из-за спора. Видите ли, я хотел бы наладить связь с товарищами, но вот только я не знаю, вы…?
вы…
—
Ну, договаривайте, договаривайте. Раз уж я спас вас от погони, я же помогу вам найти ваших товарищей.
Но вы еще слишком слабы, вы еще не готовы к вашей борьбе. Такого я вас не могу отпустить. Наберитесь сил…
»
Наиболее серьезным недостатом колоризованного сериала, не считая купюр фрагментов текста из ключевых диалогов, является примерно 20—25% обрезка исходной полезной площади кадра по высоте для получения современного формата 16:9. При этом заявленное создателями колоризованной версии одновременное 20-% увеличение ширины кадра в действительности не превышает 0—2% в сравнении с эталонным изданием реставрированной черно-белой версии на шести дисках DVD9 «Крупного Плана». Таким образом, сериал сокращен на 20% по длительности (причём подвергнут купюрам текст оригинала), и одновременно урезан на 18—20% по размеру оригинального кадра.