То-то и оно. В этом переводе есть выпущенные фрагменты - по паре-тройке фраз, но есть и добавления. Например, Гарри читает список того, что нужно для первого года обучения. Среди прочего - перчатки из драконьей кожи. Его сопровождает школьный лесничий, и Гарри переспрашивает: "Из дракона?" "Росмэн" добавил ответ "не из пингвина же". Хотя я сильно сомневаюсь, что тот лесничий вообще знал, кто такие пингвины и видел их хотя бы на картинке.
:))))))))
Слово "заколебался" сперва не в том значении восприняла спросонья. Забыла, что по-нормальному это означает "остановился в нерешительности" :)))))))))