Без заголовка |
Наталья Резник – поэт не по диплому, эмигрант с 20-летним стажем и просто человек с большим опытом. В своих одностишьях она не шутит, а пишет серьёзно и с блестящим юмором, ничего не придумывая, а всего лишь пропуская жизнь через себя.
![]() >>>>>>>>> |
|
Метки: одностишья Наталья Резник юмор |
Без заголовка |

12 принципов здоровой любви:
1. Когда два человека вступают в любовные отношения, жизнь каждого из них должна улучшиться. Если жизнь ухудшается, или если вы тянете друг друга вниз, в конце концов, кто-то образумится и пожелает уйти.
2. Нельзя купить любовь. Если вы делаете это, не рассчитывайте на то, что ваши расходы окупятся сторицей.
3. Избегайте ревности. Провоцируя ревность, вы играете с огнем. Кто-то обязательно обожжется. Люди и без того склонны к ревности, бывает, что им не хватает уверенности в себе, поэтому не следует сознательно вызывать это чувство.
4. При здоровых любовных отношениях оба партнера зависят друг от друга в одинаковой степени.
5. Истинно любящий человек не требует от партнера доказательств ответного чувства. Он сам доказывает ему свою любовь.
|
|
Без заголовка |

3 апреля 1796 г.
Моя единственная Жозефина - вдали от тебя весь мир кажется мне пустыней, в которой я один... Ты овладела больше чем всей моей душой. Ты - единственный мой помысел; когда мне опостылевают докучные существа, называемые людьми, когда я готов проклясть жизнь, - тогда опускаю я руку на сердце: там покоится твое изображение; я смотрю на него, любовь для меня абсолютное счастье... Какими чарами сумела ты подчинить все мои способности и свести всю мою душевную жизнь к тебе одной? Жить для Жозефины! Вот история моей жизни...
Умереть, не насладившись твоей любовью, - это адская мука, это верный образ полного уничтожения. Моя единственная подруга, избранная судьбою для совершения нам вместе тяжкого жизненного пути, - в тот день, когда твое сердце не будет больше мне принадлежать, - мир утратит для меня всю свою пре¬лесть и соблазн….»
Настроение сейчас - Романтичное)))
|
|
Без заголовка |

|
|
Без заголовка |
|
|
Без заголовка |
Закон подобия
Мы всегда притягиваем именно такого человека в свою жизнь, которым являемся по сути сами. Если тебя не устраивает твое окружение, загляни в свою душу. Если же ты считаешь, что тебе везет на людей, то это лишь потому, что ты сам таким являешься. Поэтому если ты хочешь привлечь в свою жизнь достойного человека, стань таким человеком.
Закон причины и следствия
Что отдаем, то и получаем. Обращайтесь с партнером так, как вы хотели бы, чтобы он (-она) обращался с вами.
|
|
Без заголовка |
Буква למד
КОРЕНЬ לביא
לביא /лави/ (существ. м.р.) - лев (архаич.)
לביאה /левиа/ (существ. ж.р.) - львица
Корни лев, льв
лев (льва), львенок (львята), львиный, львица, львятник
КОРЕНЬ לול
לול /луль/ (существ. м.р.) - 1.птичник, курятник 2.детский манеж
לולן /лулан/ (существ. м.р.) - владелец или работник курятника
Корень люл, люль
люлька (люлек)
КОРЕНЬ *למד
למד /ламад/ (глагол паал) - 1.учить (что-л.), учиться 2.изучать
למידה /лемида/ (отглагол. существ. ж.р.) - учение, учёба
נלמד /нильмад/ (глагол нифъал) - изучаться
לימד /лимед/ (глагол пиэл) - 1.учить, обучать, преподавать 2.приучать
לימוד /лимуд/ (отглагол. существ. м.р.) - обучение, учёба, занятия, изучение
מלומד /мэлумад/ (наст. время глагола пуал, существ. м.р. и прил.) – учёный, обученный
התלמד /hитламед/ (глагол hитпаэл) – учиться (самостоятельно, редко)
מתלמד /митламед/ (наст. время глагола, существ. м.р.) - обучающийся в процессе работы
התלמדות /hитламдут/ (отглагол. существ. ж.р.) - самооюучение
לומדה /ломда/ (существ. ж.р.) - учебная программа (комп.)
לימודי /лимуди/ (прил.) - учебный
למדן /ламдан/ (существ. м.р.) - знаток, эрудит
למדנות /ламданут/ (существ. ж.р.) - учёность, эрудиция
למדני /ламдани/ (прил.) - эрудированный
למוד /ламуд/ (прил.) - наученный (опытом, страданиями)
למיד /ламид/ (прил.) - поддающийся изучению
מלמד /ме*ламед/ (существ. м.р.) - меламед, учитель в хедере
תלמיד /тальмид/ (существ. м.р.) – 1.ученик, школьник, учащийся 2.последователь (в учении, науке и т.д.)
Слово меламед
КОРЕНЬ *למד
תלמוד /талмуд/ (существ. м.р.) - 1.Талмуд, устное учение 2.учение
תלמודי /талмуди/ (прил.) - талмудический
Корень талмуд
талмуд, талмудизм, талмудист, талмудистский, талмудический
КОРЕНЬ (לק(ק
לקיקה /лэкика/ (отглагол. существ. ж.р. от паал) - лизание, лакание
ליקק /ликэк/ (глагол пиэл) – 1.лизать, лакать 2.подлизываться
ליקוק /ликук/ (отглагол. существ. м.р.) - лизание, лакание
לוקק /лукак/ (глагол пуал) - был облизан
מלוקק /мэлукак/ (наст. время глагола, прил.) - 1.облизанный 2.вылизанный
התלקק /hитлакэк/ (глагол hитпаэл) - вылизывать себя, облизываться
התלקקות /hитлакэкут/ (отглагол. существ. ж.р.) – вылизывание
לק /лэк/ (существ. м.р.) – лизнуть один раз (сленг)
לקקן /лакэкан/ (существ. м.р.) - лакомка, сластёна
לקקנות /лакэканут/ (существ. ж.р.) – пристрастие к сладостям
Корни лака, лакей, лаком
лакать, лакей, лакейский, лакейство, лакействовать, лакомить, лакомиться, лакомка, лакомство, лакомый
вы- вылакать
на- налакомиться
по- полакать, полакомить, полакомиться
раз- разлакомить, разлакомиться, разлакомленный
|
Метки: о языке иврит иврит общее в иврите и русском |
Без заголовка |
Часть 10. Буква כף
КОРЕНЬ כבל
כבל /каваль/ (глагол паал) - связывать, заковывать в кандалы; лишать свободы действия
כובל /ковель/ (наст. время глагола, прил.) - ограничивающий, сковывающий
כבילה /квила/ (отглагол. существ. ж.р.) – связывание, заковывание; ограничение свободы действия
נכבל /нихбаль/ (глагол нифъал) - был закован в наручники, кандалы
היכבלות /hикавлут/ (отглагол. существ. ж.р.) - состояние закованного, скованность
כבול /кавуль/ (прил.) - связанный, закованный
כבילות /квилут/ (существ. ж.р.) - скованность
כבל /*кевель/ (существ. м.р.) – 1.кабель 2.кандалы, оковы 3.канат
כבל /*кабель/ (существ. м.р.) – (разг.) кабель; канат
Корень кабель
кабель, кабельный, кабельщик
Корни кабал, кабаль
кабала, кабалить, кабальный
за- закабаление, закабаленный, закабалить, закабалиться, закабалять, закабаляться
под- подкабальный
рас- раскабалённый, раскабалить, раскабалиться, раскабалять, раскабаляться
КОРЕНЬ *כבר
הכביר /hихбир/ (глагол hифъил) - говорить длинно и подробно, нагромождать слова
הכברה /hахбара/ (отглагол. существ. ж.р.) – нагромождение (слов), многословие
Корень каверз (близкий в переносном смысле)
каверза, каверзить, каверзник, каверзница, каверзничать, каверзность, каверзный
КОРЕНЬ *כבש
כבש /каваш/ (глагол паал) - квасить, солить, мариновать
כבישה /квиша/ (отглагол. существ. ж.р.) – квашение, маринование
נכבש /никбаш/ (глагол нифъал) - был заквашен, замаринован
כיבוש /кибуш/ (отглагол. существ. м.р. от глагола пиэл,) - маринование
כבוש /кавуш/ (прил.) - квашеный, маринованный, засоленный
כבושים /квушим/ (существ. м.р. мн.ч.) - квашеные овощи, соленья
Корни квас, кваш
квас, квасить (квашу), кваситься, квасной, квасок, квашение, квашенина, квашенинный, квашенный, квашеный
до- доквасить, докваситься, доквашенный, доквашивать, доквашиваться
за- заквасить, закваситься, закваска, заквашенный, заквашивание, заквашивать, заквашиваться
на- наквасить, наквашенный, наквашивать, наквашиваться
пере- переквасить, перекваситься, переквашенный, переквашивать, переквашиваться
под- подквасить, подкваска, подквашенный, подквашивать, подквашиваться
про- проквасить, прокваситься, проквашенный, проквашивать, проквашиваться
рас- расквасить, расквашенный, расквашиваться
с- сквасить, скваситься, сквашенный, сквашивать, сквашиваться
СЛОВО כד
כד /кад/ (существ. м.р.) - кувшин
Корень кад
кадка, кадочка, кадочник, кадочный, кадушечка, кадушечный, кадушка
КОРЕНЬ כהן
כיהן /киhен/ (глагол пиэл) – 1.исполнять обязанности священника 2.служить в должности
כהונה /кэhуна/ (существ. ж.р.) - 1.отправление должности 2.священнический сан 3.должность, служба священника 4.духовенство
כוהן /*коhен/ (существ. м.р.) - 1.жрец 2.коэн (потомок древнего жреческого сословия у евреев)
כוהני /коhани/ (прил.) - жреческий
כוהנת /ко*hенет/ (существ. ж.р.) - жрица
КОРЕНЬ каган
каган, каганат
КОРЕНЬ *כון
נכון /нахон/ (глагол нифъал) - был готов
נכון /нахон/ (наст. время глагола, прил.) – установленный (книж.)
כונן /конен/ (глагол пиэл) - устанавливать, учреждать, основывать
מכונן /мэхонен/ (наст. время глагола, существ. м.р., прил.) - основатель, учредитель; основополагающий, учредительный
כינון /кинун/ (отглагол. существ. м.р.) - основание, установление, учреждение
Корень канон, канонизация, канонизированный, канонизировать, канонизироваться, каноник, канонический, каноничность, каноничный, канонник
Корень канун
канун, канунный
на- накануне
КОРЕНЬ כוס
כוס /кос/ (существ. ж.р.) - 1.стакан 2.рюмка, бокал
כוסית /косит/ (существ. ж.р.) - рюмка, стопка
Корни ковш, кувш
ковш, ковшик, ковшовый, кувшин, кувшинный, кувшинчик
КОРЕНЬ כוץ
כיווץ /кивец/ (глагол пиэл) - 1.сминать, морщить, сжимать 2.сокращать (мышцу и т.п.)
כיווץ /кивуц/ (отглагол. существ. м.р.) - 1.смятие, сжатие 2.сокращение (мышцы и т.п.)
כווץ /кувац/ (глагол пуал) - был сжат, смят
מכווץ /мэкувац/ (наст. время глагола, прил.) - сжатый, сжавшийся
התכווץ /hиткавец/ (глагол hитпаэл) - сжатый, сжавшийся
כווץ /кавуц/ (прил.) - сморщенный, съёжившийся
Слово куцый
КОРЕНЬ כיס
כייס /кийес/ (глагол пиэл) - воровать из карманов
כיוס /кийюс/ (отглагол. существ. м.р.) - карманная кража
כויס /куйяс/ (глагол пуал) - был обокраден (вытащили из кармана)
מכויס /мэхуйяс/ (наст. время глагола, прил.) - обокраденный (у которого украли из кармана)
כייס /кайяс/ (существ. м.р.) - вор-карманник
כייסות /кайясут/ (существ. ж.р.) - профессия карманника
כיס /кис/ (существ. м.р.) - 1.карман 2.сумка (сумчатого животного) 3.оболочка органов 4.«мешок» (окружение, воен.)
כיסן /кисан/ (существ. м.р.) - пельмень
Слова кисет, кисетный, киста
КОРЕНЬ *כלא
כלא /кала/ (глагол паал) - 1.арестовывать, заключать в тюрьму 2.лишать свободы, запирать
כליאה /клиа/ (отглагол. существ. ж.р.) - заключение, лишение свободы
נכלא /нихла/ (глагол нифъал) - был заключён под стражу
היכלאות /hикалъут/ (отглагол. существ. ж.р.) - нахождение под арестом
כלא /*келе/ (существ. м.р.) - тюрьма
כלאי /калай/ (существ. м.р.) - капитан тюремной службы
כלוא /калу/ (прил.) - 1.заключённый 2.лишённый свободы
מכלאה /михлаа/ (существ. ж.р.) - загон, огороженная площадка
Корни кел, кель
келейка, келейник, келейница, келейничать, келейно, келейность, келейный, келья
КОРЕНЬ *כלי
כלי /кли/ (существ. м.р.) - 1.инструмент, утварь 2.сосуд, посуда 3.oрган 4.фигура (шахм.)
כלי /кели/ (прил.) - инструментальный
Корень кайл
кайла, кайло, кайлить, кайловщик, кайловый
Корень клин
клин, клиновой, клинчатый, клинышек
в- вклинение, вклинённый, вклинивание, вклинивать, вклиниваться, вклинить, вклиниться
вы- выклинивание, выклиниваться
за- заклиненный, заклинивание, заклинивать, заклиниваться, заклинить, заклиниться
рас- расклиненный, расклинивать, расклиниваться, расклинить, расклиниться
Корень кал, кол
кол, колики, колка, колкий, колкость, колотый, колоть, колоться
в- вкалывать, вкалываться, вколотый, вколоть, вколоться
вы- выкалывание, выкалывать, выкалываться, выколотый, выколоть
до- докалывать, доколотый
за- закалывание, закалывать, закалываться, закол, заколка, заколотый, заколоть, заколоться
ис- искалываться, исколоть. исколоться
на- накалывать, накалываться, наколка, наколотый, наколоть, наколоться
над- надкалывать, надкалываться, надкол, надколотый, надколоть
об- обколотый, обколоть
от- откалывать, откалываться, откол, отколка, отколотый, отколоть, отколоться
пере- перекалывать, перекалываться, переколотый, переколоть, переколоться
по- покалывание, покалывать, поколотый, поколоть
под- подкалывать, подкалываться, подколотый, подколоть
при- прикалывать, прикалываться, приколка, приколотый, приколоть, приколоться
про- прокалывание, прокалывать, прокалываться, прокол, проколка, проколотый, проколоть
рас- раскалывание, раскалывать, раскалываться, раскол, расколка, расколотый, расколоть, расколоться
с- скалывать, скалываться, скол, сколка, сколок, сколотый, сколоть, сколоться
у- укалывать, укалываться, укол, уколотый, уколоть, уколоться
КОРЕНЬ כלכל
כלכל /килькель/ (глагол пиэл) – 1.снабжать, обеспечивать пропитание, средства существования 2.приводить в порядок, располагать 3.организовать, устраивать; делаться 4.составлять план, планировать, надеяться, обдумывать
כלכול /килькуль/ (отглагол. существ. м.р.) – 1.обеспечение пропитания, средств существования 2. составление плана, планирование, облумывание
התכלכל /hиткалькель/ (глагол hитпаэл) - зарабатывать на жизнь (редко)
כלכל /калькаль/ (существ. м.р.) - ответственный за снабжение продовольствием, эконом (на самолёте, корабле)
כלכלה /калькала/ (существ. ж.р.) - экономика
כלכלי /калкали/ (прил.) – экономический
כלכלן /калькалан/ (существ. м.р.) - экономист
Корень калькул
калькулированный, калькулировать, калькулироваться, калькулятор, калькуляционный, калькуляция
КОРЕНЬ כלם
כלימה /клима/ (отглагол. существ. ж.р. от глагола паал) - стыд, срам, позор
נכלם /нихлам/ (глагол нифъал) - стыдиться
נכלם /нихлам/ (наст. время глагола, прил.) – пристыженный (книж.)
נכלמות /нихламут/ (отгагол. существ. ж.р.) - стыд, позор
הכלים /hихлим/ (глагол hифъил) - позорить
הכלמה /hахлама/ (отглагол. существ. ж.р.) – посрамление (книж.)
הוכלם /hухлам/ (глагол hуфъал) - был пристыжен
מוכלם /мухлам/ (наст. время глагола, прил.) - пристыженный
Корень клейм
клеймение, клейменный, клеймёный, клеймить, клеймо, клеймовщик
Возможно, к этому ивритскому корню близок русский корень «хлам».
КОРЕНЬ *כסח
כיסח /ки*сеах/ (глагол пиэл) - стричь (траву, кусты)
כיסוח /ки*суах/ (отглагол. существ. м.р.) - стрижка травы
מכוסח /мэхусах/ (наст. время глагола пуал) - стриженый (о траве)
כסוח /ка*суах/ (прил.) - подстриженный (о траве, кустах)
מכסחה, מכסחת /махсеха, мэка*сахат/ (существ. ж.р.) - газонокосилка
КОРЕНЬ כסס
כסס /касас/ (глагол паал) - грызть (ногти)
כסיסה /ксиса/ (отглагол. существ. ж.р.) - разгрызание
כוסס /косес/ (глагол пиэл) - грызть (ногти)
מכוסס /мэхусас/ (наст. время глагола пуал, прил.) - обгрызенный
כסוס /касус/ (прил.) - обкусанный (о ногтях)
Корень каш, кос, кош
коса, косарь, косец, косилка, косить, кошение, кошеный
вы- выкашивание, выкашивать, выкашиваться, выкос, выкосить, выкоситься, выкошенный
до- докашивать, докашиваться, докосить, докошенный
за- закашивать, закашиваться, закосить, закошенный
ис- искосить, искошенный
на- накашивать, накашиваться, накосить, накоситься, накошенный
не- некошеный
о- окашивать, окашиваться, окосить, окошенный
об- обкашивать, обкашиваться, обкосить, обкоситься, обкошенный
от- откашивать, откосить, откоситься, откошенный
пере- перекашивать, перекашиваться, перекосить
по- покос, покосить, покосный, покошенный
под – подкашивать, подкашиваться, подкос, подкосить, подкоситься, подкошенный
про- прокашивать, прокос, прокосить, прокошенный
рас- раскосить, раскошенный
с- скашивать, скашиваться, скосить, скоситься, скошенный
у- укос, укосный
Корень кус, куш
кус, кусание, кусанный, кусаный, кусать, кусаться, кусачки, кусище, кусковой, куснуть, кусок, кусочек
вы- выкус, выкусать, выкусить, выкусывать, выкусываться, выкушенный
за- закусанный, закусать, закусаться, закусить, закусывать
ис- искусанный, искусать, искусывать, искусываться
на- накусанный, накусать, накусаться, накусывать
над- надкус, надкусанный, надкусать, надкусить, надкусывать, надкусываться, надкушенный
об- обкусанный, обкусать, обкусывать, обкусываться
от- откус, откусанный, откусать, откусить, откусывать, откусываться, откушенный
пере- перекусанный, перекусать, перекусаться, перекусить, перекусывать, перекусываться
по- покусанный, покусать, покусывать
под- подкусывать, подкусываться
при- прикус, прикусить, прикусывать, прикушенный
про- прокус, прокусанный, прокусать, прокусить, прокусывать, прокусываться
рас- раскусанный, раскусать, раскусить, раскусывать, раскусываться
с- скусить, скусывать, скусываться
у- укус, укусить
КОРЕНЬ (כפ(ף
כיפה /кипа/ (существ. ж.р.) - 1.купол, свод 2.кипа, ермолка
Корень кеп, кип
кепи, кепка, кепочный, кипа
КОРЕНЬ *כפר
כפור /кфор/ (существ. м.р.) - 1.иней, изморозь 2.мороз
כפורת /ка*порет/ (существ. ж.р.) - покрывало Скинии Завета (архаич.)
Слово капор (согласно словарю Ефремовой: капор м. - детский или женский головной убор, надеваемый обычно в холодное время, с лентами или тесемками, завязываемыми под подбородком).
КОРЕНЬ *כרב
כרוב* /крув/ (существ. м.р.) - херувим
Корень херувим
херувим, херувимский, херувимчик
КОРЕНЬ *כרס
הכריס /hихрис/ (глагол hифъил) - отрастить живот (книж.)
כרס /карес, *керес/ (существ. ж.р.) - брюхо, живот
כרסן /карсан/ (прил.) - толстый, неуклюжий
כרסתן /крастан/ (прил.) - толстобрюхий, пузатый
כרסתנות /карстанут/ (существ. ж.р.) - пузатость
כרסתני /крастани/ (прил.) - толстобрюхий, пузатый
КОРЕНЬ *כרס
כורסה /курса/ (существ. ж.р.) – кресло
Корень кресель, кресл
кресельный, креслице, кресло
Корень кирас
кираса, кирасир
Согласно словарю Ефремовой: кираса ж.- защитное вооружение из двух металлических (в древности - из войлока и кожи) пластин, выгнутых по форме спины и груди и соединенных пряжками на плечах и боках.
КОРЕНЬ *כרע
הכריע /hих*риа/ (глагол hифъил) - 1.подавлять, сокрушать 2.ставить на колени 3.перевешивать 4.решать
מכריע /мах*риа/ (наст. время глагола, прил.) - 1.решающий 2.берущий верх
הוכרע /hухра/ (глагол hуфъал) - был разрешён, закончен (спор)
מוכרע /мухра/ (наст. время глагола, прил.) - 1.решённый (о принятом решении) 2.побеждённый
Корень кар
кара, каратель, карательный, карать, караться
по- покаранный, покарать
КОРЕНЬ כשר
הכשיר /hихшир/ (глагол hифъил) – 1. делать кошерным 2. признавать кошерным
הכשר /hехшер/ (отглагол. существ. м.р.) – удостоверение кошерности
הכשרה /hахшара/ (отглагол. существ. ж.р.) – 1. приготовление кошерной пищи 2. признание кошерным
הוכשר /hухшар/ (глагол hуфъал) - был сделан кошерным
מוכשר /мухшар/ (наст. время глагола, прил.) - кошерный
כשר /кашер/ (прил.) - кошерный, разрешённый в пищу по законам иудаизма
כשרות /кашрут/ (существ. ж.р.) - кошерность, пригодность в пищу по законам иудаизма
Корень кошер
кошерность, кошерный
|
Метки: о языке иврит иврит общее в иврите и русском |
Без заголовка |
Буква יוד
КОРЕНЬ *יבל
יובל /йовель/ (существ. м.р.) - 1.период в 50 лет 2.юбилей 3.пятидесятый год по еврейскому летосчислению
יובלי /йовли/ (прил.) - юбилейный (редко)
Корень юбил
юбилей, юбилейный, юбиляр, юбилярша
КОРЕНЬ י)גע)
יגע /яга/ (глагол паал) - 1.трудиться, стараться 2.утомляться
יגיעה /йегиа/ (отглагол. существ. ж.р.) - тяжёлый труд; старание, усилие
ייגע /и*геа/ (глагол пиэл) - утомлять
מייגע /мэя*геа/ (наст. время глагола, прил.) - утомительный
ייגוע /иг*уа/ (отглагол. существ. м.р.) – тяжкий, изнурительный труд
מיוגע /мэюга/ (наст. время глагола пуал, прил.) - очень уставший, измученный, утомлённый (книж.)
הוגיע /hо*гиа/ (глагол hифъил) – утомлять (книж.)
הוגעה /hогаа/ (отглагол. существ. ж.р.) - причинение усталости, изматывание
התייגע /hитъя*геа/ (глагол hитпаэл) – утомляться (книж.)
התייגעות /hитъягъут/ (отглагол. существ. ж.р.) - усталость
יגיע /йе*гиа/ (существ. м.р.) - 1.труд 2.результат труда
יגע /*йега/ (существ. м.р.) - тяжкий труд (книж.)
יגע /я*геа/ (прил.) - утомлённый, измученный
יגעות /йегеут/ (существ. ж.р.) - крайняя усталость, утомлённость
Слово иго
КОРЕНЬ יגר
יגור /ягор/ (глагол паал) - очень бояться (архаич.; только в прош. и буд. вр.)
מגור /магор/ (существ. м.р.) – страх, боязнь, опасение, ужас (книж.)
Данному корню в языке иврит в переносном смысле в русском языке соответствует корень «гор».
Корень гор
горе, горевание, горевать, горестный, горесть, горюшко
за- загоревать
от- отгоревать
по- погоревать
КОРЕНЬ יהד
ייהד /йиhед/ (глагол пиэл) - 1.обращать в иудаизм 2.придать еврейский характер
ייהוד /йиhуд/ (отглагол. существ. м.р.) - 1.обращение в иудаизм 2.придание еврейского характера (месту)
יוהד /йоhад/ (глагол пуал) - был обращён в еврейство; превращён в еврея или нечто еврейское
מיוהד /мэйоhад/ (наст. время глагола, прил.) - объевреившийся
התייהד /hитъяhед/ (глагол hитпаэл) - переходить в иудейство
התייהדות /hитъяhадут/ (отглагол. существ. ж.р.) -
יהדות /йеhадут/ (существ. ж.р.) - переход в иудейство
יהודי /йеhуди/ (существ. м.р. и прил.) - 1. еврей; иудей 2. еврейский; иудейский
יהודיות /йеhудиют/ (существ. д.р.) - еврейский характер
КОРЕНЬ иуд
иудаизм, иудей, иудейка, иудейский, иудейство
КОРЕНЬ ילד
לידה /лида/ (существ. ж.р.) – роды, рождение
לידתי /лидати/ (прил.) - родовой (связанный с родами)
Корень люд
люд, люди, людишки, людно, людность, людный, людской
без- безлюдный, безлюдье
обез- обезлюдение. обезлюдеть, обезлюдить
КОРЕНЬ (ימ(ם
ים /ям/ (существ. м.р.) - 1.море 2.большое озеро
ימאות /ямаут/ (существ. ж.р.) - мореходство, морское дело
ימאי /ямай/ (существ. м.р.) - моряк
ימה /яма/ (существ. ж.р.) - крупное озеро
ימי /ями/ (прил.) - морской
ימייה /ямийя/ (существ. ж.р.) - военно-морской флот
Корень ём
ёмкий, ёмкостный, ёмкость, ёмче
Корень ям
яма, ямина, ямистый, ямища, ямка, ямочка
КОРЕНЬ יקד
יקד /якад/ (глагол паал) - пылать, гореть
יוקד /йокед/ (наст. время глагола, прил.) - пылающий, горящий
יקידה /йекида/ (отглагол. существ. ж.р.) – пылание (книж.)
יקוד /йекод/ (существ. м.р.) - пламя, огонь (книж.)
מוקד /мокед/ (существ. м.р.) - костёр
Корень кад
кадило, кадильница, кадильный, кадить
по- покадить
КОРЕНЬ ירא
ירא /ярэ/ (глагол паал) - бояться, страшиться (только в наст. и буд. вр.)
ירא /ярэ/ (наст. время глагола, прил.) - боящийся, страшащийся
התיירא /hитъярэ/ (глагол hитпаэл) - бояться, страшиться (книж.)
התייראות/hитъяръут/ (отглагол. существ. ж.р.) – боязнь, страх (книж.)
יראה /иръа/ (существ. ж.р.) - боязнь, страх
מורא /мора/ (существ. м.р.) - 1.страх, ужас 2.благоговение
נורא /нора/ (нареч. и прил.) - 1.страшно, сильно, очень 2.страшный, ужасный
נוראות /нораот/ (существ. ж.р. мн.ч.) - страшные дела
נוראי /нораи/ (прил.) - ужасный, кошмарный (разг.)
Корень яр
яриться, яростный, ярость, ярый
В соответствии с этимологическим словарем Фасмера к этому корню относятся слова яркий и ему подобные: яркий, яркость, ярче, ярый
КОРЕНЬ ירד
ירד /ярад/ (глагол паал) - 1.спускаться, снижаться 2.ухудшаться 3.уехать, эмигрировать из Израиля
יורד /йоред/ (наст. время глагола, существ. м.р. и прил.) – 1. еврей, покинувший Израиль 2. спускающийся
ירידה (отглагол. существ. ж.р.) - 1.снижение, спуск, падение 2.уменьшение, ухудшение 3.эмиграция из Израиля
ירוד /яруд/ (прил.) - 1.низкий, плохой 2.дефектный
Корень юрод (впервые отмечен Владимиром Бершадским в его работах по археолингвистике)
юрод, юродивый, юродский, юродство, юродствовать
КОРЕНЬ *יר(י)
תורה /тора/ (существ. ж.р.) - 1.Тора, Пятикнижие Моисеево 2.свод религиозных законов 3.учение, теория
תורני /торани/ (прил.) - относящийся к Торе (организации, литература)
Слово тора
КОРЕНЬ ירק
הוריק /hорик/ (глагол hифъил) - 1.зеленеть 2.красить в зелёный цвет
מוריק /морик/ (наст. время глагола, прил.) - зеленеющий
הורקה /hорака/ (отглагол. существ. ж.р.) - покраска в зелёный цвет
ירוק /ярок/ (прил.) - зелёный
ירק /*ерек/ (существ. м.ж.) - зелень
ירקות /яркут/ (существ. ж.р.) - зелёность, зелёный цвет
Слово ярь (зеленая краска, получаемая путем окисления меди).
|
Метки: о языке иврит иврит общее в иврите и русском |
Без заголовка |
Часть 8. Буква טית
КОРЕНЬ טגן
טיגן /тиген/ (глагол пиэл) - жарить, зажаривать
טיגון /тигун/ (отглагол. существ. м.р.) - жарение, жарка
טוגן /туган/ (глагол пуал) - был поджарен
מטוגן /мэтуган/ (наст. время глагола, прил.) - жареный
היטגן /hитаген/ (глагол hитпаэл) - жариться, зажариваться
היטגנות /hитагнут/ (отглагол. существ. ж.р.) - зажаривание, поджаривание
טוגנים /туганим/ (существ. м.р. мн.ч.) - чипс, жареная картошка (редко)
Корень таган
таган, таганец, таганный, таганок
КОРЕНЬ טין
טין /тин/ (существ. м.р.) – ил, тина
טינה /тина/ (существ. ж.р.) - неприязнь, злоба, ревность, недоброе чувство
Корень тин
тина, тинистость, тинистый
КОРЕНЬ (טל(י
טלה /тале/ (существ. м.р.) - неприязнь, злоба, ревность
טליה /талья/ (существ. ж.р.) - овечка
Корни тел, тёл
телёнок, телец, телиться, телица, тёлка, телок, тёлочка, телушка, телятина, телятник, телятница, телячий
о- отёл, отелиться, отёлочный
рас- растелиться
с- стельность, стельный
КОРЕНЬ (טל(ל
טל /таль/ (существ. м.р.) - роса
טלול /талуль/ (прил.) - росистый, покрытый росой
מטולל /мэтулаль/ (наст. время от глагола пуал, прил.) - росистый, покрытый росой
К этому ивритскому корню близко русское слово «талый» с корнем «та».
Корень та
талый, таялка, таяние, таять
за- затаять
ис- истаивать, истаять
на- натаивать, натаянный, натаять
от- оттаивание, оттаивать
под- подтаивать, подтаявший, подтаять
про- протаивать, проталина, проталинка
рас- растаивать, растаять
с- стаивать
КОРЕНЬ טמן
טמן/таман/ (глагол паал) - скрывать, прятать
נטמן /нитман/ (глагол нифъал) - был спрятан, похоронен
הטמין /hитмин/ (глагол hифъил) - был спрятан, похоронен
הטמנה /hатмана/ (отглагол. существ. ж.р.) - был спрятан, похоронен
הוטמן /hутман/ (глагол hуфъал) - был спрятан, похоронен
מוטמן /мутман/ (наст. время глагола, прил.) - запрятанный
טמון /тамун/ (прил.) - запрятанный
מטמון /матмон/ (существ. м.р.) – клад
К корню טמן в русском языке в переносном смысле близки корни: тем, тём, тм и туман
Корни тем, тём, тм
темень, темненько, темнеться, темнёхонький, темнёшенький, темнить, темниться, темница, темничный, темноватый, темнота, тёмный
за- затемнение, затемнённый, затемнеть, затемнить, затемниться, затемно, затемнять, затемняться, затмевать, затмеваться, затмение, затмить, затмиться,
по- потёмки, потемнение, потемнеть
при- притемнённый, притемнить, притемнять
с- стемнеть
у- утемнение, утемнённый, утемнить, утемниться, утемнять, утемняться
Корень туман
туман, туманистый, туманить, туманиться, туманность, туманный
за- затуманенный, затуманивать, затуманиться
при- притуманиваться, притуманиться
КОРЕНЬ טרד
נטרד /нитрад/ (наст. время от глагола нифъал) - озабоченный
הטריד /hитрид/ (глагол hифъил) - приставать, надоедать
מטרידן /матридан/ (существ. м.р.) - приставала; надоедливый человек
הטרדה /hатрада/ (отглагол. существ. ж.р) - 1.причинение беспокойства, затруднения 2.приставание
הוטרד /hутрад/ (глагол hуфъал) - 1.его тревожили 2.был встревожен
מוטרד /мутрад/ (наст. время глагола, прил.) – озабоченный, обременённый
טרדה /трада/ (существ. ж.р.) - хлопоты, возня, утруждение
טרדן /тардан/ (существ. м.р.) - надоедливый, докучливый человек
טרדנות /тарданут/ (существ. ж.р.) - надоедливость, докучливость
/тардани/ (прил.) - надоедливый, докучливый, назойливый, нудный טרדני,טורדני
טרוד /таруд/ (прил.) - занятой, обременённый заботами, загруженный работой
מטרד /митрад/ (существ. м.р.) - помеха, обуза
Корни труд, труж
труд, трудить, трудиться, трудненек, трудненько, трудноватый, трудность, трудный, трудящийся, труженик, труженица, труженический, труженичество
за- затруднение, затруднённость, затруднённый, затруднительность, затруднительный, затруднить, затрудниться, затруднять, затрудняться
на- натрудить, натрудиться, натруженный, натруживать, натруживаться
не- нетрудовой, нетрудящийся
от- оттрудиться
пере- перетрудить, перетрудиться, перетруждать, перетружденный
по- потрудиться
со- сотрудник, сотрудница, сотрудничать, сотруднический, сотрудничество
у- утрудить, утруждать, утруждаться, утруждёееый
КОРЕНЬ טרטר
טרטר /тиртер/ (глагол пиэл) – 1.тарахтеть, дребезжать 2. тараторить 3.гонять взад и вперёд
טרטור /тиртур/ (отглагол. существ. м.р.) - 1.тарахтеть, дребезжать 2.гонять взад и вперёд
טורטר /туртар/ (глагол пуал) - его гоняли взад и вперёд
טרטרני /тартэрани/ (прил.) - тарахтящий
Корень таратор
таратора, тараторить, тараторка
Сюда же примыкают корни: тарарам, тарарах и тарахт.
КОРЕНЬ *טרף
טרף /тареф/ (прил.) - трефной, некошерный, запрещённый в пищу по еврейскому закону
טרפה /трефа/ (существ. ж.р.) – некошерная пища, запрещённая по еврейскому закону
КОРЕНЬ треф
треф, трефной
КОРЕНЬ *טרף
טרף /тараф/ (глагол паал) - растерзать
טורף /торэф/ (наст. время глагола, существ. м.р. и прил.) - хищный, хищник
טריפה /трифа/ (отглагол. существ. ж.р.) - растерзанное животное
נטרף /нитраф/ глагол нифъал) - был растерзан
טורפני /торфани (прил.) - хищный, хищнический (книж.)
טרוף /таруф/ (прил.) - растерзанный
טרף /*тэрэф/ (существ. м.р.) - 1.растерзанное животное 2.добыча
Корни для слов трепать, трофей, труп на русском языке:
Корень треп, трёп, тряп
трепалка, трепало, трепальный, трепальня, трепальщик, трепальщица, трепан, трепанация, трепание, трепанированный, трепанировать, трепанироваться, трёпанный, трёпаный, трепать, тряпица, тряпичка, тряпичник, тряпичница, тряпичничать, тряпичничество, тряпичность, тряпичный, тряпка, тряпной, тряпочка, тряпочный, тряпьё, тряпьёвый
вы- вытрепать
за- затрёпанный, затрепать, затрепаться
ис- истрёпанный, истрепать, истрепаться
на- натрёпанный, натрепать, натрепаться
о- отрёпки, отрёпыш, отрепье
об- обтрёпанный, обтрепать, обтрепаться
пере- перетрёпанный, перетрепать
по- потрёпанность, потрёпанный, потрепать, потрепаться
под- подтрёпанный, подтрепать, подтрепаться
при- притрепать
рас- растрёпа, растрёпанный, растрепать, растрепаться, растрёпка
Корень трофей
трофей, трофейный
Корень труп
труп, трупный
КОРЕНЬ טרק
טרק /тарак/ (глагол паал) - хлопнуть дверью, захлопнуть
טריקה /трика/ (отглагол. существ. ж.р.) - хлопание дверью, закрывание двери со стуком
נטרק /нитрак/ (глагол нифъал) - захлопнуться
טרוק /тарук/ (прил.) - захлопнутый (дверь); брошенный (трубка телефона)
Корни торк, тырк
торкать, торкаться, тыркать, тыркаться
КОРЕНЬ טשטש
טשטש /тиштеш/ (глагол пиэл) - 1.стирать, затушёвывать 2.скрывать, заметать (следы) 3.затуманивать, запутывать
טשטוש /тиштуш) (отглагол. существ. м.р.) - 1.стирание, затушёвывание 2.сокрытие, заметание (следов) 3.ослабление, слабость, неясность
טושטש (глагол пуал) - был затушёван, замазан
מטושטש (наст. время глагола, прил.) - 1.неотчётливый, смутный, размытый 2. затёртый, замаранный, размазанный
היטשטש /hиташтеш/ (глагол hитпаэл) - стереться, затуманиться
היטשטשות /hиташтешут/ (отглагол. существ. ж.р.) - стереться, затуманиться
טשטשני /таштэшани/ (прил.) - нечёткий, затушёванный
Корень тушев, тушёв
тушевальный, тушевальщик, тушевание, тушёванный, тушевать, тушеваться, тушёвка
до- дотушёванный, дотушевать, дотушёвывать, дотушёвываться
за- затушевать, затушеваться, затушёвка, затушёвывание, затушёвывать, затушёвываться
от- оттушёванный, оттушевать, оттушёвка, оттушёвывать, оттушёвываться
пере- перетушёванный, перетушевать, перетушёвывать, перетушевываться
под- подтушёванный, подтушевать, подтушёвка, подтушёвывать. подтушёвываться
рас- растушёванный, растушевать, растушёвка, растушёвывать, растушёвываться
с- стушёванный, стушевать, стушеваться, стушёвка, стушёвывать, стушёвываться
_________________
Леонид Позин, третья академическая степень по техническим наукам, много времени посвящаю изучению иврита. Смотрите рубрики: О языке иврит, Уроки иврита в моем сайте -
http://www.liveinternet.ru/users/2297908/
|
Метки: о языке иврит иврит общее в иврите и русском |
Без заголовка |
Часть 7. Буква חית
КОРЕНЬ (חד(ד
חידד /хидед/ (глагол пиэл) - 1.заострить 2. оттачивать (ум)
מחדד /мэхадед/ (наст. время глагола, существ. м.р.) - точилка
חידוד /хидуд/ (отглагол. существ. м.р.) - .заострение (предмета) 2.острота (ума)
חודד /худад/ (глагол пуал) - был заострён
מחודד /мэходад/ (наст. время глагола, прил.) - 1.заострённый, заточенный 2.остроумный
התחדד /hитхадед/ (глагол hитпаэл) - 1.заостряться 2.обостряться
התחדדות /hитхадедут/ (отглагол. существ. ж.р.) - обострение
חד /хад/ (прил.) - 1.острый 2.чёткий, ясный, точный 3.обострённый
חדות /хадут/ (существ. ж.р.) - острота, чёткость, ясность
חוד /ход/ (существ. м.р.) - остриё
מחדדה /махдеда/ (существ. ж.р.) - точилка для карандашей (с ручкой)
В русском языке корню (חד(ד в переносном смысле соответствует корень «худ».
Корень худ
худейший, худенький, худеть, худоба, худой, худость, худощавость, худощавый, худущий, худышка
ис- исхудалость, исхудалый, исхудать
по- похудание, похудать, похуделый, похудеть
КОРЕНЬ חדר*
חדר /*хедер/ (существ. м.р.) – комната; еврейская начальная школа, хедер
חדרון /хадрон/ (существ. м.р.) - комнатушка
חדרנות /хадранут/ (существ. ж.р.) - уборка комнат, работа горничной
חדרנית /хадранит/ (существ. ж.р.) - горничная
Слово хедер
КОРЕНЬ חיך
חייך /хийех/ (глагол пиэл) – улыбаться
חיוך /хийюх/ (отглагол. существ. м.р.) - улыбка
מחויך /мэхуйях/ (наст. время глагола пуал, прил.) - улыбчивый
התחייך /hитхайех/ (глагол hитпаэл) - заулыбаться
חייכן /хайхан/ (прил.) - улыбчивый
חייכנות /хайханут/ (существ. ж.р.) - улыбчивость
חייכני /хайхани/ (прил.) – улыбчивый
Корни хихи, хоха, хохо
хихикать, хихикнуть, хохот, хохотать, хохотливый, хохотня, хохотун, хохотунья, хохотуша, хохотушка
за- захихикать, захохотать
на- нахохотаться
об- обхохотаться
по- похихикать, похохатывать, похохотать
пере- перехихикиваться
рас- расхохотаться
СЛОВО חלה
חלה /хала/ (существ. ж.р.) - булка, хала
Слово хала
КОРЕНЬ *(חל(י
חלה /хала/ (глагол паал) - болеть, заболеть (болезнью)
חולה /холе/ (наст. время глагола, существ. м.р. и прил.) - больной человек; больной
התחלה /hитхала/ (глагол hитпаэл) - притворяться больным, симулировать болезнь
מתחלה /наст. время глагола, существ. м.р.) - симулянт; симулирующий болезнь
התחלות /hитхалут/ (отглагол. существ. ж.р.) - симуляция болезни
חולי /*холи/ (существ. м.р.) - болезнь, хвороба
חולני /холани/ (прил.) - болезненный
חולניות /холаниют/ (существ. ж.р.) - склонность к заболеваниям
מחלה /махала/ (существ. ж.р.) - болезнь
תחלואה /тахлуа/ (существ. ж.р.) - заболеваемость
תחלואים /тахлуим/ (существ. м.р. мн.ч.) - тяжёлые болезни, хворобы
Корень хил
хилеть, хилость, хилый
за- захилеть
КОРЕНЬ חלל
חילל /хилель/ (глагол пиэл) - 1.осквернять 2.нарушать
חילול /хилуль/ (отглагол. существ. м.р.) - 1.осквернение, профанация 2.бесчестие, поругание
חולל /хулаль/ (глагол пуал) - был осквернен
מחולל /мэхолаль/ (прил.) - осквернённый
התחלל /hитхахель/ (глагол hитпаэл) – оскверняться (Библ.)
Корень хул
хула, хуление, хулёный, хулитель, хулительный, хулить
о- охулённый, охулить, охулка
по- похулить
рас- расхулить
КОРЕНЬ *חמר
החמיר /hэхмир/ (глагол hифъил) - 1.ухудшиться 2.ужесточить, ухудшить 3.быть строгим, взыскательным
מחמיר (наст. время глагола, прил.) - строгий, требовательный
החמרה /hахмара/ (отглагол. существ. ж.р.) - 1.ухудшение, осложнение 2.строгость
הוחמר /hухмар/ (глагол hуфъал) - ухудшился (о состоянии), усугубился
חומר /*хомер/ (существ. м.р.) - строгость (в обороте)
חומרה /хумра/ (существ. ж.р.) - строгость, тяжесть
חמור /хамур/ (прил.) - 1.серьёзный, тяжёлый 2.строгий, важный, суровый
Корень хмур
хмурить, хмуриться, хмурость, хмурый
на- нахмуренный, нахмуривать, нахмурить, нахмуриться
о- охмурять
КОРЕНЬ חסד
חסד /*хесед/ (существ. м.р.) - 1.милость 2.благодеяние
חסיד /хасид/ (существ. м.р.) - 1.благочестивый 2.последователь; приверженец 3.хасид, приверженец хасидизма
חסידות /хасидут/ (существ. ж.р.) - 1.хасидизм 2.благочестие, набожность
חסידי /хасиди/ (прил.) – хасидский
Корень хасид
хасид, хасидизм, хасидский
КОРЕНЬ *חרק
חרק /харак/ (глагол паал) - скрипеть
חריקה /харика/ (отглагол. существ. ж.р.) - скрип, скрежет
חירוק /хирук/ (отглагол. существ. м.р. от пиэл) - скрип, скрежет
חורקני /хоркани/ (прил.) - скрипящий, скрипучий
חרקני /харкани/ (прил.) - скрипучий
Корни харк, хрюк, хрюш, хряк
харканье, харкать, харкнуть, харкота, харкотина, харкун, харкунья, хрюкало, хрюканье, хрюкать, хрюкнуть, хрюшка, хряк
вы- выхарканный, выхаркать, выхаркаться, выхаркивание, выхаркивать, выхаркнуть
за- захаркать, захаркивать, захаркиваться, захрюкать
на- нахарканный, нахаркать
от- отхарканный, отхаркать, отхаркаться, отхаркивание, отхаркивать, отхаркиваться, отхаркивающий, отхаркнутый, отхаркнуть, отхаркнуться
про- прохрюкать
КОРЕНЬ *חתר
חתר /хатар/ (глагол паал) - вести подрывную работу, интриговать
חתירה /хатира/ (отглагол. существ. ж.р.) - 1.копание; подкоп 2.подрывная деятельность, подкапывание (под к.-л.)
חתרן /хатран/ (существ. м.р.) - интриган, подрыватель
חתרנות /хатранут/ (существ. ж.р.) - подрывная деятельность
חתרני /хатрани/ (прил.) - подрывной
מחתרת /мах*терет/ (существ. ж.р.) - подполье, нелегальная организация, борьба
מחתרתי /махтарти/ (прил.) - подпольный
Корень хитр, хищр
хитренький, хитрец, хитреца, хитринка, хитрить, хитростный, хитрость, хитрый
бес- бесхитростность, бесхитростный
ис- исхитриться, исхитряться
не- нехитрый
пере- перехитрённый, перехитрить
по- похитрить
с- схитрить
у- ухитриться, ухитряться, ухищрение, ухищрённость, ухищрённый, ухищряться
|
Метки: о языке иврит иврит общее в иврите и русском |
Без заголовка |
Буквы וו и זין
БУКВА וו
КОРЕНЬ ודא
וידא /видэ/ (глагол пиэл) – удостовериться
וידוא /виду/ (отглагол. существ. м.р.) – удостоверение, подтверждение информации
ודאות /вадаут/ (существ. ж.р.) – достоверность, несомненность, определённость
ודאי /вадаи/ (прил.) - несомненный, достоверный, безусловный
ודאי /вадай/ (наречие) – конечно, несомненно, безусловно
ודאיות /вадают/ (существ. ж.р.) – достоверность, несомненность, определённость
КОРНИ (וד(י)*, (י)ד(י
וידוי /видуй/ (отглагол. существ. м.р. от пиэл) - 1.признание 2.исповедь
הודה /hода/ (глагол hифъил) - признаваться
הודאה /hодаа/ (отглагол. существ. ж.р.) - признание (своей вины)
התוודה /hитвада/ (глагол hитпаэл) - 1.признаться (в прегрешении) 2. исповедоваться (христ.)
התוודות /hитвадут/ (отглагол. существ. ж.р.) - 1.признание своей вины, греха 2.чтение покаянной молитвы (о прощении грехов) (у евр.) 3.исповедь (христ.)
Корень вед
ведать, ведение, ведомо, ведомостичка, ведомость, ведомственность, ведомственный, ведомство, ведомый, ведун, ведунья
вы- выведать, выведывание, выведывать, выведываться
за- заведомо, заведомый
из- изведанный, изведать, изведывать
на- наведаться, наведываться
не- неведанный, неведение, неведомо, неведомый
от- отведанный, отведать, отведывать, отведываться
по- поведать
ис- исповедь
про- проведать, проведывать, проведываться
раз- разведать, разведка, разведочный, разведчик, разведчица, разведывание, разведывательный, разведывать
с- сведение, сведущий
у- уведомительный, уведомить, уведомление, уведомленный, уведомлять
КОРЕНЬ וסת*
ויסת /висет/ (глагол пиэл) – регулировать, управлять, заправлять, распоряжаться
ויסות /висут/ (отглагол. существ. м.р.) – регулирование, упорядочивание
ווסת /вусат/ (глагол пуал) – был отрегулирован, упорядочен
מווסת /мэвусат/ (наст. время глагола, прил.) – отрегулированный, упорядоченный
התווסת /hитвасет/ (глагол hитпаэл) - урегулироваться
וסת /васат/ (существ. м.р.) – регулятор
К этому корню на иврите близко русское слово «вести», которое связано с корнями: в, вед, вес, вод (в русском языке).
Корни в, вед, вес, вод
ведать, ведение, ведомый, вести (веду, вёл, вела), водитель, водительский, водить
в- введение, введенный, введший, ввод, вводить, вводиться, вводный
вз- взведение, взведённый, взведший, взвести, взвестись, взводить, взводиться, взводной
воз- возведение, возведённый, возведший, возвести, возводить, возводиться
вы- выведение, выведенный, выведший, вывести, вывестись, вывод, выводить, выводиться, выводка, выводковый, выводной, выводок
до- доведение, доведённый, доведший, довести, довестись, доводить, доводиться, доводка, доводочный, доводчик
за- заведение, заведённый, заведование, заведший, заведшийся, завести, завестись, заводила, заводить, заводиться, заводка, заводной
из- изведённый, извод
на- наведение, наведённый, наведший, навести, наводить, наводиться, наводка, наводчик, наводчица, наводящий
низ- низведение, низведённый, низведший, низвести, низводить, низводиться
об- обведение, обведённый, обведши, обвести, обвод, обводить, обводиться, обводка, обводной, обводчик
от- отведение, отведенный, отведший, отвести, отвод, отводить, отводиться, отводка, отводной, отводок, отводчик
па- паводковый, паводок
пере- переведение, переведённый, переведший, перевести, перевестись, перевод, переводить, переводиться
по- поведение, поведенческий, повод, поводить, поводок, поводырь
под- подведение, подведённый, подведший, подвести, подвод, подводить, подводиться, подводка, подводной
при- приведение, приведённый, приведший, привести, привестись, привод, приводить, приводиться, привод, приводить, приводиться, приводной
про- проведение, проведённый, проведший, провести, провод, проводимость, проводимый, проводить, проводка, проводник, проводниковый, проводница, проводной, проводчик, проводы, проводящий
раз- разведенец, разведение, разведёнка, разведённый, разведший, развести, развестись, развод, разводить, разводиться, разводка, разводной, разводный, разводчик, разводящий
с- сведение, сведённый, сведшийся, свести, свестись, свод, сводить, сводиться, сводка, сводник, сводница, сводничать, своднический, сводничество, сводный, сводня, сводчик, сводящий
у- уведённый, уведший, увести, увод, уводить
БУКВА זין
КОРЕНЬזער
זיער /зиэр/ (глагол пиэл) - микрофильмировать
זיעור /зиур/ (отглагол. существ. м.р.) - сильное уменьшение (фото), микрофильмирование
הזערה /hазъара/ (отглаг. существ. ж.р. от hифъил) - миниатюризация
זעיר /заир/ (прил.) - маленький, мизерный, мелкий
זעירות /зэирут/ (существ. ж.р.) - миниатюрность
КОРЕНЬ מזער, производный от זער
מזער /мизъэр/ (глагол пиэл) – делать миниатюрным
מזעור /мизъур/ (отглагол. существ. м.р.) - миниатюризация
מוזער /музъар/ (глагол пуал) - был сделан миниатюрным
מזערי /мизъари/ (прил.) - миниатюрный, мизерный
Корень мизер
мизер, мизерность, мизерный
_________________
Леонид Позин, г.р. 1937, третья академическая степень по техническим наукам, много времени посвящаю изучению иврита
Сайт:
http://newsem40.com/forum/viewtopic.php?t=1080&sid=63f5035f0dc43cb7c386c4b97d30c074
|
Метки: о языке иврит иврит общее в иврите и русском |
Без заголовка |
|
Метки: о языке иврит иврит общее в иврите и русском |
Без заголовка |
|
Метки: о языке иврит иврит общее в иврите и русском |
Без заголовка |
|
Метки: о языке иврит иврит общее в иврите и русском |
Без заголовка |
|
Метки: о языке иврит иврит общее в иврите и русском |
Без заголовка |
|
Метки: иврит общее в иврите и русском о языке иврит |
| Страницы: [1] Календарь |